
- •Краткие сведения об индонезийском языке
- •Общие сведения об индонезийской графике, орфографии и фонетике
- •Гласные звуки [а], [u], [I]
- •Согласные звуки [р], [t], [k], [m], [n]
- •Гласные звуки [ɔ], [ə], [ε]
- •Установочные предложения для закрепления фонетических и интонационно-грамматических моделей
- •Грамматический комментарий
- •Упражнения
- •Согласные звуки [b], [d], [g], [у], [ɲ], [j ], [с]
- •Установочные предложения для закрепления фонетических и интонационно-грамматических моделей
- •Грамматический комментарий
- •Упражнения
- •Согласные звуки [ŋ], [h], [l], [r], [s], [w]
- •Установочные предложения для закрепления фонетических и интонационно-грамматических моделей
- •Грамматический комментарий
- •Упражнения
- •Дифтонги [æi], [ɔu], [ɔi]
- •Заимствованные звуки [z], [f], [V], [∫], [X]
- •Установочные предложения для закрепления фонетических и интонационно-грамматических моделей
- •Грамматический комментарий
- •Упражнения
- •Сочетания гласных на стыках между словами
- •Установочные предложения для закрепления фонетических и интонационно-грамматических моделей
- •Грамматический комментарий
- •Упражнения
- •О произносительной норме
- •Сочетание гласных [ε] и [a] на стыке слов
- •Установочные предложения для закрепления фонетических и интонационно-грамматических моделей
- •Грамматический комментарий
- •Упражнения
- •Гласный [ə] в заимствованных словах
- •Установочные предложения для закрепления фонетических и интонационно-грамматических моделей
- •Грамматический комментарий
- •Упражнения
- •Коррективные фонетические задания
- •Установочные предложения для закрепления фонетических и интонационно-грамматических моделей
- •Алфавитный индонезийско-русский словарь к Вводно-фонетическому курсу
- •Основной курс
- •Классы корневых морфем и слов
- •Префикс meN-
- •Дополнение
- •Активная конструкция
- •Частицы juga, saja
- •Сложные и составные слова
- •Тексты и диалоги
- •Слова. Kosa Kata
- •Упражнения
- •Глагольный префикс ber-
- •Конструкции с возвратным глаголом
- •Взаимные конструкции
- •Связка adalah
- •Модальные глаголы harus, bisa, dapat
- •Побудительные предложения. Частица -lah
- •Частицы kira-kira, lagi
- •Конструкции со словом berapa
- •Тексты и диалоги
- •Упражнения
- •Префикс peN-.
- •Суффикс -an
- •Различение по полу
- •Неопределенно-количественные слова banyak, sedikit, berbagai-bagai, bermacam-macam
- •Кванторы всеобщности semua, segala, seluruh, tiap, tiap-tiap, setiap, masing-masing
- •Побудительные предложения с mari/marilah и ayo/ayolah
- •Частица pun
- •Обозначение времени суток
- •Возможные варианты указания времени
- •Числительные
- •Тексты и диалоги
- •Упражнения
- •Показатели предикативности sedang, sudah, telah, masih, belum, akan
- •Показатели времени tadi и nanti
- •Показатель сопутствующего действия sambil
- •Слова sesudah/setelah как показатели предшествующего действия
- •Подчинительный союз bila
- •Определение к глаголу-сказуемому
- •Префикс swa-
- •Удвоение
- •Тексты и диалоги
- •Слова. Kosa Kata
- •Упражнения
- •Относительное служебное слово yang
- •Собирательные числительные.
- •Показатель предикативности baru
- •Показатель pernah
- •Уступительный союз walaupun
- •Обозначение числа и года
- •Тексты и диалоги
- •Упражнения
- •Суффикс -kan
- •Переходно-побудительные (каузативные) конструкции
- •Придаточные времени с союзами ketika и sebelum
- •Запретительные предложения
- •Тексты и диалоги
- •Упражнения
- •Степени качества
- •Конструкция равной степени сранения
- •Конструкции сравнительной степени
- •Придаточное – раскрывающее определение к имени
- •Придаточные предложения цели. Подчинительные союзы agar, supaya, agar supaya
- •Тексты и диалоги
- •Упражнения
- •Суффикс -I
- •Конструкции с глаголом переходно-приложительного значения
- •Адресивная конструкция
- •Придаточные предложения следствия. Подчинительные союзы hingga, sehingga
- •Именная форма предикатива с -nya
- •Частицы sih, déh, dong, lho
- •Сложносокращенные слова
- •Модальные слова и выражения
- •Тексты и диалоги
- •Упражнения
- •Связка merupakan
- •Конфиксы peN-…- an, per-…-an и ke-…-an
- •Определение
- •Составные слова с компонентом serba
- •Слова, связанные с понятием об одном предмете, лице salah satu, salah seorang, salah sebuah, salah seekor «один из…»
- •Суффикс -wan
- •Тексты и диалоги
- •Упражнения
- •Префикс -per-
- •Глагольный конфикс ke-...-an
- •Конструкции глагола с конфиксом ke-…-an
- •Префикс se-
- •Частица pula
- •Тексты и диалоги
- •Упражнения
- •Смысловая структура предложения
- •Форма пассивного залога 3-его лица субъекта. Пассивные конструкции
- •Образование залоговых форм от переходных глаголов с префиксами meN-, memper-, с префиксами и суффиксами meN-...-kan, meN-...-I
- •Условия употребления пассивной конструкции 3-его лица субъекта.
- •Конфикс se-…-nya Удвоение прилагательных в сочетании с конфиксом se-…-nya
- •Конструкции banyak yang…; sedikit yang…
- •Возвратный показатель diri
- •Составные слова с компонентами mantan и manca
- •Конструкция со словом baru saja
- •Тексты и диалоги
- •Упражнения
- •Лично-пассивная конструкция
- •Конфиксы -per-…-kan; -per-…-I
- •Конструкции прямой и косвенной речи
- •Тексты и диалоги
- •Упражнения
- •Осложненное предложение
- •Конструкция с глагольными обстоятельствами
- •Целевые и оценочно-следственные конструкции
- •Сложное предложение. Бессоюзное подчинение
- •Бессоюзные придаточные. Изъяснительные конструкции
- •Глагол-связка adalah в сочетании с глаголом активного залога
- •Частичное удвоение
- •Тексты и диалоги
- •Упражнения
- •Префикс ter-
- •Глаголы с конфиксом ber-...-kan
- •Союз seandainya
- •Конструкция личного субъекта действия
- •Тексты и диалоги
- •Упражнения
- •Алфавитный индонезийско-русский словарь к основному курсу
- •Урок 7 55
- •Урок 8 60
- •Урок 9 67
- •Урок 1 79
- •Урок 2 92
- •Урок 3 102
- •Урок 12 220
- •Урок 13 234
- •Урок 14 246
Московский Государственный Университет имени М. В. Ломоносова
ИНСТИТУТ СТРАН АЗИИ и АФРИКИ
Высшие курсы иностранных языков
(ВКИЯ) МИД России
Людмила Демидюк
Ахмад Суджаи
Н.Дженни М.Т.Харджатно
УЧЕБНИК ИНДОНЕЗИЙСКОГО ЯЗЫКА
Начальный курс
под редакцией В. В. Сикорского
Москва
2012
Предисловие
Настоящий практический курс индонезийского языка предназначен для студентов первого года обучения востоковедных учебных заведений, восточных факультетов университетов. Учебник рассчитан на изучение индонезийского языка в качестве основного под руководством преподавателя при нагрузке 14-16 аудиторных часов в неделю. Кроме того, он может быть использован для самостоятельных занятий языком, так как все необходимые пояснения в учебнике излагаются достаточно подробно и в доступной форме.
Отбор лексико-грамматического материала, характер и последовательность его подачи определяются Программой учебной дисциплины «Индонезийский язык» в качестве основного, разработанной на кафедре филологии стран Юго-Восточной Азии, Кореи и Монголии Института стран Азии и Африки при МГУ.
На начальном этапе обучения индонезийской фонетике, предусмотренном вводным курсом, должны быть заложены основы правильного произнесения звуков, выработаны первичные навыки чтения, письма и устной речи с учетом того, что эти навыки будут закрепляться и автоматизироваться в дальнейшем.
Студенты должны научиться сознательно усваивать произношение и правильно произносить индонезийские звуки во всех типах слогов, а также в основных моделях слов, различать на слух все фонемы индонезийского языка, правильно произносить слова, не редуцировать гласные в многосложных словах, владеть основными интонационными средствами изучаемого языка.
В Вводно-фонетическом курсе дается описание артикуляции звуков, производится отработка и закрепление введенных звуков в специально составленных упражнениях имеющих целью предупреждение возможных ошибок. В связи с работой над интонацией даются сведения о фразовом ударении, фонетических правилах соединения слов в предложении, о делении предложения на интонационно-смысловые группы. Слова, иллюстрирующие правила чтения, подлежат заучиванию.
Вводно-фонетический курс построен в основном на сравнении индонезийских и русских звуков в системе языка с целью выработки орфоэпических норм и отношений между звуками, которые свойтсвенны изучаемому языку. Иногда приводятся звуковые соответствия из английского языка.
Грамматический материал Вводно-фонетического курса представлен следующими темами:
корневые существительные (формы множественности, счетные слова);
корневые глаголы и прилагательные;
отрицания при существительных, глаголах и прилагательных;
простые и сложные предлоги;
местоимения (личные, указательные и вопросительные)
количественные числительные;
простые распространенные и нераспространенные повествовательные предложения;
предложения с вопросительными словами apa, siapa, bagaimana, di mana, dari mаnа и т.п.
Основной курс обеспечивает системное изучение нормативной грамматики и лексики индонезийского языка, развитие навыков письменной и устной речи. Каждый урок содержит грамматические разделы, текст со словарем и комментарием, диалоги с отдельными словарями и упражнениями.
Тексты и диалоги Основного курса отобраны с расчетом на введение необходимого грамматического и лексического материала. Все они являются оригинальными и лишь некоторые из них подверглись незначительной адаптации. Большое внимание в учебнике уделяется коммуникативным моделям для активного усвоения.
Лексический минимум учебника состоит из более 1 500 слов и выражений по следующим темам:
Занятия. День студента. Институт. Аудитория. Читальный зал.
Семья. Жилище. Завтрак, обед, ужин. В столовой. В магазине. На рынке. Покупки.
Времена года. Погода. Прогулка. Спорт. Самочувствие. Здоровье.
Даты. Дни недели. Часы.
Почта. Телеграф. Телефон. Банковские услуги.
Город. Как пройти и проехать. Городской транспорт. Средства сообщения. Экскурсия по городу. В деревне.
Москва – столица России. Московский университет. Санкт-Петербург.
Индонезия. Природа. Климат. Население. Быт и нравы. Культура. Джакарта - столица Индонезии.
Политический строй и административное деление Индонезии.
Праздники. День независимости Индонезии.
У карты мира.
Формулы речевого этикета.
Грамматический материал охватывает самые важные темы и наиболее употребительные синтаксические конструкции. Сложные грамматические темы вводятся концентрически с постепенным углублением и обобщением материала.
Система работы по практическому курсу языка предполагает не только понимание вводимого лексико-грамматического материала, но и активное использование его в речевой практике. В соответствии с этим методическим принципом лексико-грамматический материал текста закрепляется в различных видах речевой деятельности. Диалоги призваны расширить возможности разговорной практики студентов. Материал пройденного основного текста включается также в упражнения следующих уроков. Авторы стремились строго учитывать повторяемость лексики в текстах, диалогах, заданиях и упражнениях.
К учебнику прилагаются отдельные алфавитные индонезийско-русские словари Вводно-фонетического и Основного курсов с поурочной цифровой индексацией слов, а также Аудиокурс.
При подборке и обработке учебных текстов и диалогов авторы воспользовались помощью Бангаса Лимбонга (Banggas Limbong), преподавателя Университета «Индонезия», и Суси Магдалены Бахтиар (Susi Magdalena Bahtiar), преподавателя Университета «Паджаджаран».
Авторы учебника выражают искреннюю признательность также профессорам Л. Г. Зубковой, А. К. Оглоблину, прочитавшим рукопись учебника и сделавшим ряд конструктивных пожеланий, учтенных при подготовке учебника к печати.
При написании учебника были использованы следующие труды отечественных и зарубежных авторов: Н. Ф. Алиева, В. Д. Аракин, А. К. Оглоблин, Ю. Х. Сирк. Грамматика индонезийского языка. М.,1972; М. М. Галеева, Л. Г. Зубкова. Вводный курс фонетики русского языка для студентов-индонезийцев. М.,1963; A. К. Оглоблин. Грамматика индонезийского литературного языка. СПбГУ, 2008; Abdul Chaer. Tata Bahasa Praktis Bahasa Indonesia. Jakarta, 2006; Alwi H., Dardjowidjojo S., Lapoliwa H., Moeliono A.M. Tata bahasa baku Bahasa Indonesia. Edisi ketiga. Jakarta, 1998, Dr.Edmund A.Anderson. Spoken Indonesian. A course in Indonesia’s National Language. Jakarta, 1996, Buku Praktis Bahasa Indonesia. Pusat Bahasa Departemen Pendidikan Nasional. Jakarta, 2006, Mahir dan Tangkas dalam Tata Bahasa. Pelajaran Tata Bahasa untuk Tingkat Madya. BIPA FSUI. Jakarta 1995, Sutanto Atmosumarto. Colloquial Indonesian. A complete Language Course. London& New York, 1996, Sehari-hari dengan bahasa Indonesia. Pelajaran Bahasa Indonesia untuk tingkat Dasar. Tim penyusun buku pelajaran BIPA-FSUI. Jakarta, 1995, Yohanni Johns, Robin Stokes. Bahasa Indonesia. Introduction to Indonesian Language and Culture.1977
Вводно-фонетический курс
Краткие сведения об индонезийском языке
Индонезийский язык относится к языкам австронезийской семьи, на которых говорят в островной и отчасти континентальной Юго-Восточной Азии, на островах Океании, на Мадагаскаре и в некоторых районах Тайваня.
Индонезийский язык является государственным языком Республики Индонезия со дня провозглашения ее независимости в 1945 г. и используется в администрации, вооруженных силах, народном просвещении и образовании. Это главный язык высшей школы, науки и культуры, экономики и политики. На индонезийском языке существует богатая литература: поэзия и художественная проза, на нем издаются газеты, журналы, ведутся радио- и телепередачи, создаются кино- и телефильмы, сайты Интернета. Основная сфера применения индонезийского языка – официальная и общественная жизнь.
Для многих индонезийцев государственный язык неродной, владение им начинается со школы. В повседневном обиходе обычно используются местные языки, но общаться на индонезийском языке в этой огромной стране, с населением более двухсот миллионов человек, можно практически везде.
Общие сведения об индонезийской графике, орфографии и фонетике
Графика и орфография
Индонезийский язык использует алфавит на латинской графической основе, унифицированной в начале ХХ в. голландским лингвистом Ван Опхёйсенем.
После провозглашения независимости Индонезии в августе 1945 года был проведен ряд мероприятий в области нормирования орфографии. В 1947 году была принята "Орфография Республики", которая упразднила прежнее голландское написание некоторых звуков.
В 1972 году Индонезия и Малайзия договорились о переходе на новую («усовершенствованную») графику и орфографию, единую для индонезийского и малайского (малайзийского) языков.
В составе современного индонезийского алфавита имеется 26 букв.
Буква |
Название буквы |
Звук |
|
Печатная |
Прописная |
||
A a B b C c D d E e
F f G g H h I i J j K k L l M m N n O o P p Q q R r S s T t U u V v W w X x Y y Z z |
A a B b C c D d E e
F f G g H h I i J j K k L l M m N n O o P p Q q R r S s T t U u V v W w X x Y y Z z |
a be ce de e pepet é taling ef ge ha i je ka el em en o pe ki er es te u fe we eks ye zet |
a b c d ә ε f g h i j k l m n o p k r s t u f w x y z |
Новая усовершенствованная орфография 1972 г. прежде всего унифицировала написание некоторых фонем, которые раньше передавались с помощью двух букв, и заменила букву «j» буквой «y».
Таблица старого-нового написания
Старое написание |
Новое написание |
Примеры |
dj→ |
j |
djalan → jalan, djika → jika |
tj→ |
c |
tjukup → cukup, putjuk → pucuk |
ch→ |
kh |
achir → akhir, chabar → khabar |
j→ |
y |
jakin → yakin, supaja → supaya |
nj→ |
ny |
njata → nyata, punja → punya |
sj→ |
sy |
masjarakat → masyarakat, sjarat → syarat |
Старая орфография нередко сохраняется в личных именах известных литераторов и деятелей культуры Pramoedya Ananta Toer (Прамудья Ананта Тур), Anton M. Moeliono (Антон Мулионо), Sutan Takdir Alisyahbana (Сутан Такдир Алищахбана). Иногда старая орфография используется как стилистический прием: tempo doeloe «прежние времена» (время до 1942 г.). Существует значительное количество литературы в старой графике, как научной, общественно-политической, так и художественной.
Ф
онетика
Каждый язык имеет свою собственную звуковую систему, непохожую на звуковые системы других языков.
Звуки индонезийского языка отличаются от звуков русского языка, хотя некоторые из них сходны между собой. Необычные сочетания артикуляций и своеобразие ритмико-мелодической стороны индонезийской речи создают определённые трудности для начинающих изучать этот язык. Поэтому, чтобы правильно говорить по-индонезийски, нужно изучить звуки и правила их произношения.
Звук и буква
Звуки составляют материальную форму морфемы и слова. Морфема – наименьшая единица языка, обладающая и выражением и содержанием. Слово может состоять из одной корневой морфемы.
Буква – условный знак для обозначения звука речи. Звук произносят, а букву пишут. В индонезийском языке не всегда одному звуку соответствует одна буква. Есть звуки, которые записываются с помощью двух букв, например, звуки [ŋ], [ɲ], [∫]. Звук [ŋ] записывается с помощью двух букв ng, звук [ɲ] буквами ny, а звук [∫] буквами sy.
Гласные и согласные звуки
Звуки речи делятся на гласные и согласные. Гласные звуки являются слогообразующими и в совокупности составляют вокалическую систему языка. Согласные звуки являются неслогообразующими и в совокупности составляют консонантную систему языка.
Гласные звуки
В индонезийском языке имеется шесть гласных звуков и три дифтонга. Все три дифтонга являются нисходящими, т.е. наибольшая напряженность возникает при произношении первого слогообразующего элемента, на втором неслогообразующем элементе напряженность снижается.
На письме гласные звуки обозначаются соответственно буквами: [a] – a, [ɔ] – o, [u] – u, [i] – i.
Звуки [ε] (индонезийское название “taling”) и [ə] (индонезийское название “pépét”) обозначаются одной буквой e. В учебных целях [ε] обозначается буквой é. Дифтонги – соответственно двумя буквами [æi] – ai, [ɔu] – au и [ɔi] – oi.
Подъем |
Ряд и огубленность |
||
Передний, неогубленный |
Средний |
Задний, огубленный |
|
Верхний |
i |
|
u |
Средний |
ε |
ə |
ɔ |
Нижний |
|
a |
|
Дифтонги |
æi ɔu ɔi |
Согласные звуки.
В индонезийском языке имеется 18 согласных звуков исконных и еще 4 заимствованных. Для их обозначения используется 21 буква.
Смычные и несмычные согласные
Согласные звуки индонезийского языка по способу образования разделяются на смычные и несмычные.
Смычными согласными называются такие звуки, при произношении которых образуется полная смычка, затвор, во время соприкосновения активного органа речи с пассивным.
Смычные согласные составляют основу индонезийской консонантной системы. По месту образования они делятся на четыре класса, противопоставленные по активному органу речи:
губные |
p |
b |
m |
переднеязычные |
t |
d |
n |
среднеязычные |
с |
j |
ɲ |
заднеязычные |
k |
g |
ŋ |
Смычные шумные и носовые согласные
Индонезийские шумные согласные делятся на глухие [p, t, c, k] и звонкие [b, d, j, g]. Звонкие согласные воспринимаются на слух как оглушенные.
Произношение индонезийских глухих смычных зависит от позиции в слоге/слове: в начале слога/слова они произносятся эксплозивно, со взрывом (резким размыканием), в конце – имплозивно, т.е. размыкание смычки глухого согласного происходит без шума, взрыва.
Шумные согласные противопоставлены смычным носовым сонантам (согласным, у которых есть голос, но почти нет шума) [m, n, ŋ, и ɲ]. Для носовых согласных в позиции начала слова характерна напряженность артикуляции и довольно резкое размыкание органов речи, в конце слова они произносятся как имплозивные (невзрывные), т.е. размыкание происходит незаметно.
К несмычным согласным относятся: щелевые сонанты [w, y], боковой [l], дрожащий [r], а также шумные [s] и [h].
Способ образования |
Место образования |
||||||
Губные |
Передне-язычные |
Средне-язычные |
Задне-язычные |
Ларингальные |
|||
смычные |
шумные |
p b |
t d |
c j |
k g <q> |
<ʔ> |
|
сонанты |
m |
n |
ɲ |
ŋ |
|
||
несмычные |
шумные щелевые |
(f)v |
s (z) |
(∫) |
(x) |
h |
|
сонанты |
щелевые |
w |
|
y |
|
|
|
боковой |
|
l |
|
|
|
||
небоковой |
|
r |
|
|
|
Слог и слово
В индонезийском языке слогообразующими элементами могут быть только гласные. В пределах слога перед гласным может встречаться один согласный, один согласный и один несмычный сонант, после гласного может быть только один согласный либо ни одного.
Слоговая структура слова индонезийского языка существенно отличается от слоговой структуры слова русского языка, в котором начальный слог может начинаться с любого согласного или сочетания двух согласных шумных, шумного и сонорного, сонорного и шумного, а также двух сонорных, например: «рдеть», «страна», «мне», «нрав» и др.
В индонезийском языке два или три согласных в начале слога встречаются только в заимствованных словах из европейских языков или из яванского, например: njlimet.
Наиболее часто встречаются слоги следующих типов (V – гласный, C – согласный, R – несмычный сонант):
V |
a–da, a–kan, do–a, be-a |
CV |
ta–man, bu–kan, bam–bu, ki–ra |
CVC |
hen–ti, sak–ti, ki–pas, se–juk |
VC |
ik–lan, la–ut, un–tuk |
CRV |
swa–sta, pra–ja, kra–ma |
CRVC |
repu–blik, Bran–tas, struk–tur, blak–blakan |
В индонезийском языке преобладают двусложные корневые слова, состоящие из одной знаменательной корневой морфемы. Односложных слов небольшое количество. Таковы, например, некоторые служебные слова dan «и» (союз), di «в, на» (предлог), а также знаменательные полнозначные слова hal «вопрос». Имеются трехсложные слова kem-ba-li «возвращаться». Многие слова, состоящие из трех-, четырех- и более слогов, являются производными: per–ka–ta–an «слово», pe–na–ri «танцовщица», per–pus–ta–ka–an «библиотека» и др. Значительная часть многосложных слов образуется посредством удвоения или в результате словосложения, например: mata-mata «шпион», tanah air «родина».
Акцентуация слова и интонация
Фонетическая организация слова в индонезийском языке сильно отличается от фонетической организации русского слова. В русском языке в каждом слове один из слогов произносится с большей силой и напряжением, а ударный гласный – продолжительнее и громче, чем безударный. Ударный слог в русском языке выделяется прежде всего большей длительностью и особым тембром. Русское ударение квантитативное и качественное. Безударные слоги в большей или меньшей степени редуцируются в количественном и качественном отношении. Обычно слова сохраняют словесное ударение. Место словесного ударения не зависит от положения слова в той или иной фразовой позиции.
В индонезийском языке слоги многосложного слова произносятся одинаково, гласные звучат отчетливо во всех слогах и не редуцируются в отличие от русского языка. Место ударения в индонезийском слове меняется в зависимости от положения во фразе. В отдельном слове как минимальном высказывании фонетически часто выделяется предпоследний слог или последний слог. Разница между обоими этими слогами иногда весьма незначительна.
В индонезийском языке словесное ударение не используется для различения слов в отличие от русского языка.
Общая интонация предложения в индонезийском языке зависит от коммуникативного типа предложения, порядка слов в нем, темпа речи и эмоциональной окраски.
В интонации индонезийской речи различаются три уровня высоты основного тона: 1) средний, 2) высокий, 3) низкий.
Движение основного тона в предложении может быть ровным, восходящим, нисходящим и восходяще-нисходящим. Нисходящий тон начинается с ударного слога слова, выделенного фразовым ударением.
Транскрипция
В качестве знаков транскрипции в данном практическом курсе ИЯ используются латинские буквы и несколько дополнительных обозначений.
Дополнительные обозначения в транскрипции:
′ ― знак ударного слога
↓ ― знак нисходящего тона
⁄ ↑ ― знак восходящего тона
→ ― знак ровного тона
⁄ ↓ ― знак восходяще-нисходящего тона.
Урок 1
Звуки a i u k m n p t |
Буквы Aa Ii Uu Kk Mm Nn Pp Tt |