
- •2. Истина и значение1
- •2. Истина и значение
- •2. Истина и значение
- •2. Истина и значение
- •2. Истина и значение
- •2. Истина и значение
- •2. Истина и значение
- •2. Истина и значение
- •2. Истина и значение
- •2. Истина и значение
- •2. Истина и значение
- •2. Истина и значение
- •2. Истина и значение
- •3. Истинно по отношению к фактам
- •3. Истинно по отношению к фактам
- •3. Истинно по отношению к фактам
- •3. Истинно по отношению к фактам
- •3. Истинно по отношению к фактам
- •3. Истинно по отношению к фактам
- •3. Истинно по отношению к фактам
- •3. Истинно по отношению к фактам
- •3. Истинно по отношению к фактам
- •3. Истинно по отношению к фактам
- •4. Семантика для естественных языков
- •4. Семантика для естественных языков
- •4. Семантика для естественных языков
- •4. Семантика для естественных языков
- •4. Семантика для естественных языков
- •4. Семантика для естественных языков
- •4. Семантика для естественных языков
- •11. Мышление и речь
- •11. Мышление и речь
- •11. Мышление и речь
- •11. Мышление и речь
- •11. Мышление и речь
- •11. Мышление и речь
- •11. Мышление и речь
- •11. Мышление и речь
- •11. Мышление и речь
- •11. Мышление и речь
- •12. Ответ фостеру
- •12. Ответ фостеру
- •12. Ответ фостеру
- •12. Ответ фостеру
- •12. Ответ фостеру
- •12. Ответ фостеру
- •12. Ответ фостеру
- •13. Об идее концептуальной схемы
- •13. Об идее концептуальной схемы
- •13. Об идее концептуальной схемы
- •13. Об идее концептуальной схемы
- •13. Об идее концептуальной схемы
- •13. Об идее концептуальной схемы
- •13. Об идее концептуальной схемы
- •13. Об идее концептуальной схемы
- •13. Об идее концептуальной схемы
- •13. Об идее концептуальной схемы
- •13. Об идее концептуальной схемы
- •14. Метод истины в метафизике
- •14. Метод истины в метафизике
- •14. Метод истины в метафизике
- •14. Метод истины в метафизике
- •14. Метод истины в метафизике
- •14. Метод истины в метафизике
- •14. Метод истины в метафизике
- •14. Метод истины в метафизике
- •14. Метод истины в метафизике
- •14. Метод истины в метафизике
- •14. Метод истины в метафизике
- •14. Метод истины в метафизике
- •16. Непостижимость референции
- •16. Непостижимость референции
- •16. Непостижимость референции
- •16. Непостижимость референции
- •16. Непостижимость референции
- •16. Непостижимость референции
- •16. Непостижимость референции
- •16. Непостижимость референции
- •16. Непостижимость референции
- •16. Непостижимость референции
- •17. Что означают метафоры
- •17. Что означают метафоры
- •17. Что означают метафоры
- •17. Что означают метафоры
- •17. Что означают метафоры
- •17. Что означают метафоры
- •17. Что означают метафоры
- •17. Что означают метафоры
- •17. Что означают метафоры
- •17. Что означают метафоры
- •17. Что означают метафоры
- •17. Что означают метафоры
- •17. Что означают метафоры
- •17. Что означают метафоры
- •18. Общение и конвенциональность
- •18. Общение и конвенциональность
- •18. Общение и конвенциональность
- •18. Общение и конвенциональность
- •18. Общение и конвенциональность
- •18. Общение и конвенциональность
- •18. Общение и конвенциональность
- •18. Общение и конвенциональность
- •18. Общение и конвенциональность
- •18. Общение и конвенциональность
- •18. Общение и конвенциональность
- •18. Общение и конвенциональность
- •17. Что означают метафоры
16. Непостижимость референции
Тезис Куайна о непостижимости референции состоит в том, что не существует способов определить, к чему относятся единичные термины языка или по отношению к чему являются истинными его предикаты; это невозможно определить, по меньшей мере, из совокупности свидетельств поведения, как актуальных, так и потенциальных, а такие свидетельства — единственное, что важно для вопросов значения и коммуникации. Непостижимость референции следует из соображений, разъясненных в «Слове и объекте», но сам термин и упомянутый тезис становятся центральными лишь в «Онтологической относительности». Важность этого тезиса обусловлена тем, что непосредственно из него проистекает неопределенность перевода, а ясные основания для этого тезиса обнаружить легче, нежели для некоторых других форм неопределенности.
Ясные основания содержатся в примерах. Куайн и другие показали, как строить систематические примеры альтернативных схем референции — таких, что если одна из них согласуется со всеми возможными относящимися к делу свидетельствами, то другие также согласуются. Куайн утверждает, что этот факт должен заставить нас признать, что отношение референции между объектами и словами (или их высказыванием) соотносится с произвольным выбором схемы референции (или руководства по переводу) и фактически соотносится с еще одним базовым параметром. Этот аргумент в пользу релятивизма озадачивает меня, потому что приемлемую формулировку релятивизированного понятия референции я считаю невозможной. В данной статье я излагаю трудности, с которыми встретился, и предлагаю Куайну способ выхода из них. Разумеется, я надеюсь, что Куайн все время представлял себе мой выход. В таком случае мое упражнение не будет иметь смысла для него, но имело смысл для меня.
315
ЯЗЫК И РЕАЛЬНОСТЬ
Чтобы с самого начала прояснить мою общую позицию, я скажу, что принимаю тезис Куайна о непостижимости референции и потому — о неопределенности перевода. И я полагаю, что принимаю и то и другое на основании аргументов, почерпнутых мной у Куайна. Но я не вижу, каким образом эти аргументы демонстрируют именно такие соотношения референции, которые постулирует Куайн; на самом деле, я считаю, что собственные взгляды Куайна подрывают идею о том, что онтологию можно релятивизировать.
Там, где Куайн, как правило, говорит об онтологической относительности, я пользуюсь термином «относительность референции». Моим основанием для этого сдвига стало то, что я хочу сконцентрироваться на особенно ясном и простом примере непостижимости референции. В примере этого типа предполагается, что общая онтология остается неизменной, но истинность предложений проясняется с помощью разнообразного подбора объектов к словам. Прежде, чем я начну распространяться по поводу таких примеров, позвольте мне подчеркнуть узость спектра проблем данной статьи посредством классификации различных типов обсуждаемой Куайном неопределенности, так как любой из них может сделать референцию непостижимой.
Во-первых, неопределенной может быть сама истина; может существовать руководство по переводу (или — что лучше соответствует целям этой статьи — теория истины) для некоего языка, который удовлетворяет всем релевантным эмпирическим ограничениям и способствует истинности некоторого предложения, и другая столь же приемлемая теория, которая не способствует истинности того же предложения (конечно же, должны существовать и другие различия). Впоследствии я кратко разберу такие случаи, но лишь мимоходом.
Во-вторых, неопределенной может быть логическая форма: две подходящие теории могут различаться в том, что они считают единичными терминами, кванторами или предикатами, или даже в отношении самой логики, лежащей у них в основе.