- •2. Истина и значение1
- •2. Истина и значение
- •2. Истина и значение
- •2. Истина и значение
- •2. Истина и значение
- •2. Истина и значение
- •2. Истина и значение
- •2. Истина и значение
- •2. Истина и значение
- •2. Истина и значение
- •2. Истина и значение
- •2. Истина и значение
- •2. Истина и значение
- •3. Истинно по отношению к фактам
- •3. Истинно по отношению к фактам
- •3. Истинно по отношению к фактам
- •3. Истинно по отношению к фактам
- •3. Истинно по отношению к фактам
- •3. Истинно по отношению к фактам
- •3. Истинно по отношению к фактам
- •3. Истинно по отношению к фактам
- •3. Истинно по отношению к фактам
- •3. Истинно по отношению к фактам
- •4. Семантика для естественных языков
- •4. Семантика для естественных языков
- •4. Семантика для естественных языков
- •4. Семантика для естественных языков
- •4. Семантика для естественных языков
- •4. Семантика для естественных языков
- •4. Семантика для естественных языков
- •11. Мышление и речь
- •11. Мышление и речь
- •11. Мышление и речь
- •11. Мышление и речь
- •11. Мышление и речь
- •11. Мышление и речь
- •11. Мышление и речь
- •11. Мышление и речь
- •11. Мышление и речь
- •11. Мышление и речь
- •12. Ответ фостеру
- •12. Ответ фостеру
- •12. Ответ фостеру
- •12. Ответ фостеру
- •12. Ответ фостеру
- •12. Ответ фостеру
- •12. Ответ фостеру
- •13. Об идее концептуальной схемы
- •13. Об идее концептуальной схемы
- •13. Об идее концептуальной схемы
- •13. Об идее концептуальной схемы
- •13. Об идее концептуальной схемы
- •13. Об идее концептуальной схемы
- •13. Об идее концептуальной схемы
- •13. Об идее концептуальной схемы
- •13. Об идее концептуальной схемы
- •13. Об идее концептуальной схемы
- •13. Об идее концептуальной схемы
- •14. Метод истины в метафизике
- •14. Метод истины в метафизике
- •14. Метод истины в метафизике
- •14. Метод истины в метафизике
- •14. Метод истины в метафизике
- •14. Метод истины в метафизике
- •14. Метод истины в метафизике
- •14. Метод истины в метафизике
- •14. Метод истины в метафизике
- •14. Метод истины в метафизике
- •14. Метод истины в метафизике
- •14. Метод истины в метафизике
- •16. Непостижимость референции
- •16. Непостижимость референции
- •16. Непостижимость референции
- •16. Непостижимость референции
- •16. Непостижимость референции
- •16. Непостижимость референции
- •16. Непостижимость референции
- •16. Непостижимость референции
- •16. Непостижимость референции
- •16. Непостижимость референции
- •17. Что означают метафоры
- •17. Что означают метафоры
- •17. Что означают метафоры
- •17. Что означают метафоры
- •17. Что означают метафоры
- •17. Что означают метафоры
- •17. Что означают метафоры
- •17. Что означают метафоры
- •17. Что означают метафоры
- •17. Что означают метафоры
- •17. Что означают метафоры
- •17. Что означают метафоры
- •17. Что означают метафоры
- •17. Что означают метафоры
- •18. Общение и конвенциональность
- •18. Общение и конвенциональность
- •18. Общение и конвенциональность
- •18. Общение и конвенциональность
- •18. Общение и конвенциональность
- •18. Общение и конвенциональность
- •18. Общение и конвенциональность
- •18. Общение и конвенциональность
- •18. Общение и конвенциональность
- •18. Общение и конвенциональность
- •18. Общение и конвенциональность
- •18. Общение и конвенциональность
- •17. Что означают метафоры
2. Истина и значение
ний логической форме, или грамматике (а логическая грамматика входит в теорию значения в моем понимании этой теории), и анализ отдельных слов или выражений (которые в рамках данной теории рассматриваются как исходные). Так, Карнап в первом издании работы «Значение и необходимость» предлагал трактовать предложение «John believes that the earth is round!», «Джон считает, что земля круглая», как «John responds affirmatively to „the earth is round" as an English sentence», «Джон отвечает утвердительно на вопрос о том, является ли „the earth is round" английским предложением». Карнап отказался от этого подхода, когда Мейтс указал ему, что Джон может отвечать утвердительно на вопрос, касающийся данного предложения, но отрицательно на вопрос, касающийся другого предложения, даже если два эти предложения тесно связаны по значению. Однако всем этим рассуждениям сначала и до конца сопутствует понятийная путаница. Согласно Карнапу, семантическая структура предложений мнения — это трехместное высказывание, актанты которого заполняют соответственно лицо, предложение и язык. А проблема анализа этого предиката является совершенно отдельной проблемой, связанной, быть может, с бихевиористской концепцией. Не последним достоинством теории истины в смысле Тарского является то, что ее метод разработан в соответствии с формулировкой проблемы самой по себе и свободен от ограничений, навязанных каким-либо философским направлением.
Как мне представляется, трудно переоценить те преимущества, которые получит философия языка от четкого разграничения вопроса логической формы, или грамматики, и вопроса анализа отдельных понятий. Убедиться в этом поможет другой пример.
Если предположить, что вопрос о логической грамматике решен, то предложения типа «Bardot is good», «Бардо хороша», не представляют особых трудностей с точки зрения определения их истинностного значения. Глубокое различие между описательными и оценочными (эмотивными, экспрессивными и т. п.) терминами здесь не проявляется. Даже если
ИСТИНА И ЗНАЧЕНИЕ
мы предположим, что в некотором важном смысле оценочные предложения не обладают истинностным значением (потому что их нельзя проверить), нас все равно не должно пугать получаемое с помощью нашей теории утверждение «Bardot is good истинно тогда и только тогда, когда Бардо хороша»; в теории истинности этот вывод должен осуществляться в совокупности с наблюдениями (насколько они возможны) о том, каково место значения таких предложений в рамках структуры языка в целом, о том, каково их отношение к обобщениям, какова их роль в сложных предложениях типа «Bardot is good and Bardot is foolish», «Бардо хороша, и Бардо глупа», и т. д. Вопрос об особенностях оценочных слов вообще не затрагивается: тайна слова «good» просто переходит из объектного языка в метаязык.
Совсем другое дело — использование слова «good» в предложениях типа «Bardot is a good actress», «Бардо — хорошая актриса». Проблема состоит не в переводе этого предложения на метаязык, предположим, что такой перевод существует. Проблема заключается в формулировке определения истинности, следствиями которого явились бы предложения типа «Bardot is a good actress истинно тогда и только тогда, когда Бардо — хорошая актриса». Очевидно, что «good actress» не означает «быть хорошей и быть актрисой». Нам следует предположить, что «is a good actress» — это неанализируемое высказывание. Это заставит нас исследовать все связи между такими предикатами, как «is a good actress» и «is a good mother», «является хорошей матерью», и это не позволит нам считать слово «good» в подобных употреблениях словом или семантическим элементом. Но более того, это вообще не позволит нам сформулировать условия истинности, поскольку набор подобных предикатов, которые мы будем трактовать как логически простые, будет возрастать до бесконечности (и, следовательно, занимать позиции отдельных придаточных в определении необходимых и достаточных условий); ср.: «is a good companion to dogs», «является хорошим компаньоном для собак», «is a good 28-years old conversationalist», «является хорошим 28-летним болтуном», и т. п.
