
LEÇON 4 DEMANDE D’OFFRE
Focus 1 Information
Après l’étude des catalogues et autres documents publicitaires l’acheteur se fixe finalement sur une marchandise et alors il demande à un ou plusieurs vendeurs de lui faire une offre. Dans cette demande d’offre il indiquera les références du catalogue ou communiquera la description précise de la marchandise voulue. Les prix et les conditions de vente ainsi obtenus permettront à l’acheteur de formuler sa commande. D’habitude le vendeur cherchant à commercialiser sa marchandise répond favorablement à une telle demande d’offre sauf pour les cas où les produits ne seraient pas disponibles. Dans ce cas le vendeur répondra négativement car il serait désobligeant de laisser une demande sans réponse. L’échange de ce genre de courrier constitue la négociation du futur marché et permet aux parties de mettre au point l’ensemble des conditions du contrat.
Focus 2 Précision
Vocabulaire
сommande f |
заказ |
conditionnement m |
(внутренняя) упаковка, расфасовка |
conditionner ~ en … |
упаковывать, расфасовывать расфасовывать в … |
courrier m par le même ~ par retour du ~ |
почта, почтовое отправление той же почтой обратной почтой |
délai m dans le ~ fixé sans ~ respecter les ~s violer les ~s ~s de livraison |
срок в установленный срок без задержки, немедленно соблюдать сроки нарушать сроки сроки поставки |
demande f selon votre ~ adresser [envoyer] une ~ donner suite à la ~ faire une ~ de qch répondre à une ~ ~ d’offre [appel m d’offres] |
запрос в соответствии с Вашим запросом направлять запрос, посылать запрос удовлетворить запрос делать запрос на что-либо отвечать на запрос запрос оферты |
disponible avoir la marchandise ~ être ~ |
имеющийся в наличии иметь товар в наличии быть в наличии |
engagement m sans ~ de notre part |
обязательство без обязательств с нашей стороны |
entrepôt m |
склад |
être à même de faire qch |
иметь возможность что-либо сделать |
facilités f pl de paiement accorder des ~ |
платежные льготы предоставлять платежные льготы |
fournir [livrer] qch |
поставлять (товар) |
fournisseur m |
поставщик |
fourniture f [livraison f] |
поставка (товара) |
lot m [tranche f, partie f] en un seul ~ en trois ~s égaux ~ d’essai |
партия (товара) одной партией тремя равными партиями пробная партия |
offre f faire une ~ deqch |
коммерческое предложение, оферта делать оферту на что-либо, передавать оферту на что-либо |
prix m au ~ de … augmenter [hausser] le ~ baisser [diminuer, réduire] le ~ coter le ~ CIF [aux conditions CIF] établir [fixer] le ~ de [pour] qch maintenir le ~ réviser le ~ ~ acceptable ~ avantageux ~ bas ~ compétitif ~ élevé ~ excessif ~ fixe [ferme] ~ modéré ~ unitaire |
цена по цене в … повышать цену понижать цену устанавливать цену на условиях СИФ устанавливать цену на … (товар) поддерживать цену, сохранять цену изменить цену, пересмотреть цену приемлемая цена выгодная цена низкая цена конкурентноспособная цена высокая цена чрезмерно высокая цена твердая цена умеренная цена цена за единицу товара |
projeter [envisager] de faire qch |
намереваться что-либо делать |
référence f |
артикул (в каталогах, спецификациях и т.д.) |
réduction f accorder [consentir] une ~ bénéficier d’une ~ obtenir une ~ |
скидка предоставлять скидку пользоваться скидкой получить скидку |
renouvellement m des stocks |
пополнение запасов |
rupture f de stocks être en ~ |
перебои со снабжением испытывать перебои со снабжением |
savoir gré à qn de qch |
быть благодарным [признательным] кому-либо за что-либо, быть признательным кому-либо за что-либо |
stocks m pl avoir la marchandise en stock compléter [renouveler] les ~ épuiser les ~ |
запасы (товара) иметь товар в наличии пополнять запасы исчерпать запасы |
teneur f ~ du lait en eau ~ du lait en graisse |
содержание содержание воды в молоке содержание жира в молоке, жирность |
trimestre m au cours du deuxième ~ |
квартал в течение второго квартала |
Formules utiles à l’écrit
Nous vous saurions gré de nous faire connaître dès que possible...
Si vos conditions nous conviennent nous sommes prêts à vous acheter ...
Nous vous prions de nous coter vos meilleurs prix qui doivent s’entendre …
Malheureusement nous ne pouvons pas donner suite à votre offre, car…
Dans l’affirmative nous pouvons vous livrer la mаrchandise…
Lisez et traduisez les lettres
Lettre 1
Samara, le 2 mars 2004
Objet : votre catalogue réf. BV 18
Messieurs,
Nous vous saurions gré de nous faire connaître dès que possible, sans engagement de notre part, les prix et conditions que vous pourriez nous consentir pour la fourniture éventuelle des biscuits référence BV 18 figurant*1 au catalogue. Nous vous demandons de nous faire parvenir vos meilleurs prix à l’usine*2.
Si les prix et la qualité de la marchandise nous conviennent nous serons prêts à acheter un lot d’essai de 500 kg à livrer*3 au cours du mois de mai. Prière d’indiquer si vous accordez des réductions et des facilités de paiement.
En espérant recevoir votre prompte réponse nous vous prions de croire, Messieurs, à nos sentiments distingués.
Le responsable Achats
Henri SIMON