- •Часть III
- •Введение
- •Характеристика образовательной системы России
- •Международная интеграция в решении проблем современного языкового образования
- •Вопросы и задания для самоконтроля
- •Психолингвистика и смежные науки
- •Психолингвистические основы организации процесса обучения иностранным языкам
- •Понятие «речевой жанр». Инвентарь речевых жанров
- •П ирамида речевых жанров носителя языка
- •Инвентарь речевых стилей изучающего иностранный язык (искусственного билингва)
- •Литература
- •Вопросы для самоконтроля
- •Введение
- •Данные речевого онтогенеза
- •Что способствует и что мешает развитию речи ребенка
- •Стратегии овладения родным языком
- •Стратегии овладения вторым (иностранным) языком
- •Проблемы раннего обучения иностранным языкам
- •Структура развития элементов языка в процессе раннего обучения иностранному языку
- •Литература
- •Вопросы для самоконтроля
- •Введение
- •Понятие качества образования
- •Понятие качества образования
- •Показатели качества иноязычного образования
- •Литература
- •Вопросы и задания для самоконтроля
- •Роль иностранных языков в высшем профессиональном образовании
- •Функции иностранного языка как учебной дисциплины в неязыковом вузе
- •Понятие профильно-ориентированного обучения иностранным языкам
- •Современные цели обучения иностранным языкам в неязыковом вузе
- •Содержание обучения иностранным языкам в неязыковом вузе
- •Технология отбора содержания обучения иностранным языкам
- •Литература
- •Вопросы и задания для самоконтроля
- •Теоретические основы управления процессом обучения иноязычному говорению
- •Понятие ситуации речевого общения
- •Структура речевого общения
- •Ситуативные позиции
- •Функции ситуации с позиций управления обучением иноязычному говорению
- •Функции ситуации в речевом общении, обучении и управлении
- •Литература
- •Вопросы для самоконтроля
- •Необходимость и проблемы использования икт в образовательном процессе
- •Понятие икт-компетентности
- •Виды икт и возможности их использования в обучении иностранным языкам
- •Виртуальные университеты. Открытое и дистанционное образование
- •Литература
- •Вопросы и задания для самоконтроля
- •Введение
- •Объект контроля
- •Функции контроля
- •Виды контроля
- •Формы организации контроля
- •Виды, формы и функции контроля по иностранным языкам
- •Современное лингводидактическое тестирование. Основные понятия тестологии
- •Типы тестовых заданий
- •Требования, предъявляемые к современным контрольно-измерительным материалам по иностранному языку
- •Стандартизованные тесты по иностранным языкам для общеобразовательных учебных заведений (егэ, гиа)
- •Распределение заданий по уровню сложности
- •Литература
- •Вопросы и задания для самоконтроля
- •Содержание
Психолингвистические основы организации процесса обучения иностранным языкам
При разработке стратегии обучения эффективно обращение к сопоставлению процессов становления естественного и искусственного билингвизма, в первую очередь таких понятий как:
активный / пассивный словарь носителя языка и стратегия усвоения лексики при обучении неродному языку;
сведения о системе родного языка у «наивного носителя» и у искусственного билингва;
Во-первых, с точки зрения психолингвистики в ходе реального речевого акта все уровни языка функционируют взаимосвязано, их последовательность иная, чем принятая в лингвистике. Всюду, где процесс обучения не отвечает реальной схеме «наличие деятельности – говорения как цели – и говорения как средства достижения цели» образуется противоречие, обуславливающее многие трудности при обучении. Получается, что для того, чтобы сказать что-либо, надо говорить и таким образом обучающийся научится говорить и овладеет языком. В данном случае цель деятельности, сама деятельность и ее мотив совпадают, что не соотносится с процессом естественного употребления языка. Психолингвистическое решение проблемы видится во включении говорения в другие (экстралингвистические) виды деятельности: «необходимо делать что-либо, чтобы достичь определенной цели и в процессе этого использовать язык и обучаться ему». Как можно видеть, данное психолингвистическое положение полностью согласуется со ставшим уже аксиоматичным «деятельностным» (И.А. Зимняя и др.) подходом в педагогике.
Во-вторых, согласно психолингвистике, единицы порождения и восприятия речи, несмотря на то, что они отличаются между собой, имеют общую акустическую природу. Психолингвистическая природа звучащей речи не позволяет рассматривать их как «участников» только последнего этапа порождения высказывания, т.е. фазы моторно-акустической реализации акта речи (по А.А.Леонтьеву). В методическом плане данный психолингвистический тезис свидетельствует в пользу эффективности устного опережения и о необходимости поиска набора единиц с признаками всех трех уровней (фонетического, грамматического, лексического) для развития речевой способности на иностранном языке, прежде всего, на начальном этапе.
В-третьих, следующим положением психолингвистики, имеющим важное значение для методики обучения иностранным языкам, является признание эмоционального характера речи, причем, как при порождении, так и восприятии речи. Эмоциональное состояние говорящего, его отношение к объекту высказывания передаются, прежде всего, средствами звучащей речи. Эти средства находятся в комплементарном соотношении с средствами других уровней, в первую очередь лексическими.
В-четвертых, психолингвистика оперирует понятием «речевой жанр» (М.М. Бахтин) [1], которое не совпадает с понятие «функциональный стиль» в лингвистике.
Понятие «речевой жанр». Инвентарь речевых жанров
Как известно, понятие «функциональный стиль» исходит, прежде всего, из лексического наполнения текста. При этом обычно имеется в виду текст письменной речи. Речевой же жанр представляет собой комплекс признаков звучащей речи, соответствующей высказыванию в определенной речевой ситуации. Признаки речевого жанра являются первичными, они могут определять жанровую принадлежность текста любого функционального стиля. Более того, они позволяют определять отношение говорящего к предмету разговора, его эмоциональную установку и его речевую характеристику. Инвентарь речевых жанров имеет универсальные психолингвистические характеристики «по вертикали» и «по горизонтали». С одной стороны, он позволяет представить различные речевые жанры в инвентаре иерархично, «выстроить слои по вертикали». С другой стороны, речевые жанры можно также рассматривать и «по горизонтали», выявляя индивидуальные различия говорящих, которые позволяют судить об уровне речевого развития коммуникантов, о степени их образованности.
Инвентарь речевых жанров носителя языка можно представить в виде пирамиды (см. схему 1).
Схема 1.
