- •Часть III
- •Введение
- •Характеристика образовательной системы России
- •Международная интеграция в решении проблем современного языкового образования
- •Вопросы и задания для самоконтроля
- •Психолингвистика и смежные науки
- •Психолингвистические основы организации процесса обучения иностранным языкам
- •Понятие «речевой жанр». Инвентарь речевых жанров
- •П ирамида речевых жанров носителя языка
- •Инвентарь речевых стилей изучающего иностранный язык (искусственного билингва)
- •Литература
- •Вопросы для самоконтроля
- •Введение
- •Данные речевого онтогенеза
- •Что способствует и что мешает развитию речи ребенка
- •Стратегии овладения родным языком
- •Стратегии овладения вторым (иностранным) языком
- •Проблемы раннего обучения иностранным языкам
- •Структура развития элементов языка в процессе раннего обучения иностранному языку
- •Литература
- •Вопросы для самоконтроля
- •Введение
- •Понятие качества образования
- •Понятие качества образования
- •Показатели качества иноязычного образования
- •Литература
- •Вопросы и задания для самоконтроля
- •Роль иностранных языков в высшем профессиональном образовании
- •Функции иностранного языка как учебной дисциплины в неязыковом вузе
- •Понятие профильно-ориентированного обучения иностранным языкам
- •Современные цели обучения иностранным языкам в неязыковом вузе
- •Содержание обучения иностранным языкам в неязыковом вузе
- •Технология отбора содержания обучения иностранным языкам
- •Литература
- •Вопросы и задания для самоконтроля
- •Теоретические основы управления процессом обучения иноязычному говорению
- •Понятие ситуации речевого общения
- •Структура речевого общения
- •Ситуативные позиции
- •Функции ситуации с позиций управления обучением иноязычному говорению
- •Функции ситуации в речевом общении, обучении и управлении
- •Литература
- •Вопросы для самоконтроля
- •Необходимость и проблемы использования икт в образовательном процессе
- •Понятие икт-компетентности
- •Виды икт и возможности их использования в обучении иностранным языкам
- •Виртуальные университеты. Открытое и дистанционное образование
- •Литература
- •Вопросы и задания для самоконтроля
- •Введение
- •Объект контроля
- •Функции контроля
- •Виды контроля
- •Формы организации контроля
- •Виды, формы и функции контроля по иностранным языкам
- •Современное лингводидактическое тестирование. Основные понятия тестологии
- •Типы тестовых заданий
- •Требования, предъявляемые к современным контрольно-измерительным материалам по иностранному языку
- •Стандартизованные тесты по иностранным языкам для общеобразовательных учебных заведений (егэ, гиа)
- •Распределение заданий по уровню сложности
- •Литература
- •Вопросы и задания для самоконтроля
- •Содержание
Содержание обучения иностранным языкам в неязыковом вузе
Содержание обучения – это тот инструмент, благодаря которому происходит достижение поставленных целей, и поэтому отбор содержания обучения для конкретного варианта изучения иностранного языка всегда представляет сложную методическую проблему.
В теории обучения иностранным языкам данная методическая категория отвечает на вопрос «Чему учить?». Обычно выделяются 1) лингвистический, 2) психологический, 3) методологический и 4) культуроведческий компоненты содержания обучения. Первый описывает объем подлежащих усвоению знаний (о языковых средствах, необходимых для общения, о правилах их использования) и навыки оперирования этими правилами. Во втором речь идет об иноязычных умениях и навыках (в аудировании, говорении, чтении и письме), которые должны быть сформированы на конкретном этапе обучения и применительно к конкретным условиям обучения. Третий определяет пути овладения иноязычными знаниями умениями и навыками, а именно: приемы и способы мыслительной деятельности, необходимые и достаточные для успешной самостоятельной учебной работы по овладению иностранным языком [15]. Последний компонент содержания обучения иностранным языкам определяет объем общекультурных, социокультурных, лингвострановедческих и страноведческих знаний, а также соответствующих умений и навыков, которые необходимы изучающему иностранный язык для успешного общения в условиях межкультурной коммуникации [14].
Охарактеризуем каждый компонент содержания обучения иностранным языкам в неязыковом вузе подробнее.
Лингвистический компонент содержания обучения иностранным языкам в неязыковом вузе. В результате освоения программы по иностранным языкам студенты должны знать:
базовые правила грамматики (на уровне морфологии и синтаксиса);
базовые нормы употребления лексики и фонетики;
требования к речевому и языковому оформлению устных и письменных высказываний с учетом специфики иноязычной культуры.
основные способы работы над языковым и речевым материалом;
основные ресурсы, с помощью которых можно эффективно восполнить имеющиеся пробелы в языковом образовании (типы словарей, справочников, компьютерных программ, информационных сайтов сети Интернет, текстовых редакторов и т.д.).
Характеризуя лингвистическое содержание обучения иностранным языкам в неязыковом вузе следует отметить, что сегодня уже ни у кого не вызывает сомнения тот факт, что из учебного процесса по иностранным языкам должен быть исключен «примат грамматической прогрессии» [4, с. 132]. Этого требует основная цель обучения иностранным языкам в данном типе учебных заведений – овладение профессионально-значимым иноязычным общением – поскольку овладение языковым материалом для студентов-нефилологов не является самоцелью.
Психологический компонент содержания обучения иностранным языкам в неязыковом вузе. В ходе обучения иностранному языку студенты должны овладеть следующими иноязычными умениями:
в области аудирования: воспринимать на слух и понимать основное содержание несложных аутентичных общественно-политических, публицистических (медийных) и прагматических текстов, относящихся к различным типам речи (сообщение, рассказ), а также выделять в них значимую /запрашиваемую информацию;
в области чтения: понимать основное содержание несложных аутентичных общественно-политических, публицистических и прагматических текстов (информационных буклетов, брошюр/проспектов), научно-популярных и научных текстов, блогов/веб-сайтов; детально понимать общественно-политические, публицистические (медийные) тексты, а также письма личного характера; выделять значимую/запрашиваемую информацию из прагматических текстов справочно-информационного и рекламного характера;
в области говорения: начинать, вести/поддерживать и заканчивать диалог-расспрос об увиденном, прочитанном, диалог-обмен мнениями и диалог-интервью/собеседование при приеме на работу, соблюдая нормы речевого этикета, при необходимости используя стратегии восстановления сбоя в процессе коммуникации (переспрос, перефразирование и др.); расспрашивать собеседника, задавать вопросы и отвечать на них, высказывать свое мнение, просьбу, отвечать на предложение собеседника (принятие предложения или отказ); делать сообщения и выстраивать монолог-описание, монолог-повествование и монолог-рассуждение;
в области письма: заполнять формуляры и бланки прагматического характера; вести запись основных мыслей и фактов (из аудиотекстов и текстов для чтения), а также запись тезисов устного выступления/письменного доклада по изучаемой проблематике; поддерживать контакты при помощи электронной почты (писать электронные письма личного характера); оформлять Curriculum Vitae/Resume и сопроводительное письмо, необходимые при приеме на работу, выполнять письменные проектные задания (письменное оформление презентаций, информационных буклетов, рекламных листовок, коллажей, постеров, стенных газет и т.д.) [13].
Описание современного содержания обучения иностранным языкам студентов неязыковых специальностей вузов требует также выделения в его психологическом компоненте значимых для данной категории студентов сфер общения, типичных ситуаций и проблематики общения в каждой их этих сфер.
Процедура отбора содержания обучения иностранным языкам представляет собой многоступенчатый процесс. Несмотря на то, что все компоненты содержания обучения находятся в тесной взаимосвязи друг с другом, при их отборе прослеживается определенная последовательность, что можно видеть на следующей схеме:
Схема 1.
