- •Часть III
- •Введение
- •Характеристика образовательной системы России
- •Международная интеграция в решении проблем современного языкового образования
- •Вопросы и задания для самоконтроля
- •Психолингвистика и смежные науки
- •Психолингвистические основы организации процесса обучения иностранным языкам
- •Понятие «речевой жанр». Инвентарь речевых жанров
- •П ирамида речевых жанров носителя языка
- •Инвентарь речевых стилей изучающего иностранный язык (искусственного билингва)
- •Литература
- •Вопросы для самоконтроля
- •Введение
- •Данные речевого онтогенеза
- •Что способствует и что мешает развитию речи ребенка
- •Стратегии овладения родным языком
- •Стратегии овладения вторым (иностранным) языком
- •Проблемы раннего обучения иностранным языкам
- •Структура развития элементов языка в процессе раннего обучения иностранному языку
- •Литература
- •Вопросы для самоконтроля
- •Введение
- •Понятие качества образования
- •Понятие качества образования
- •Показатели качества иноязычного образования
- •Литература
- •Вопросы и задания для самоконтроля
- •Роль иностранных языков в высшем профессиональном образовании
- •Функции иностранного языка как учебной дисциплины в неязыковом вузе
- •Понятие профильно-ориентированного обучения иностранным языкам
- •Современные цели обучения иностранным языкам в неязыковом вузе
- •Содержание обучения иностранным языкам в неязыковом вузе
- •Технология отбора содержания обучения иностранным языкам
- •Литература
- •Вопросы и задания для самоконтроля
- •Теоретические основы управления процессом обучения иноязычному говорению
- •Понятие ситуации речевого общения
- •Структура речевого общения
- •Ситуативные позиции
- •Функции ситуации с позиций управления обучением иноязычному говорению
- •Функции ситуации в речевом общении, обучении и управлении
- •Литература
- •Вопросы для самоконтроля
- •Необходимость и проблемы использования икт в образовательном процессе
- •Понятие икт-компетентности
- •Виды икт и возможности их использования в обучении иностранным языкам
- •Виртуальные университеты. Открытое и дистанционное образование
- •Литература
- •Вопросы и задания для самоконтроля
- •Введение
- •Объект контроля
- •Функции контроля
- •Виды контроля
- •Формы организации контроля
- •Виды, формы и функции контроля по иностранным языкам
- •Современное лингводидактическое тестирование. Основные понятия тестологии
- •Типы тестовых заданий
- •Требования, предъявляемые к современным контрольно-измерительным материалам по иностранному языку
- •Стандартизованные тесты по иностранным языкам для общеобразовательных учебных заведений (егэ, гиа)
- •Распределение заданий по уровню сложности
- •Литература
- •Вопросы и задания для самоконтроля
- •Содержание
Что способствует и что мешает развитию речи ребенка
МЕШАЕТ
|
СПОСОБСТВУЕТ |
|
|
[In Anlehnung an Hasselmann 1999]
Далее, сформированный вначале в виде ритмических обликов слов («псевдослов») лексикон ребенка начинает быстро расти. После 1,5 лет он составляет около 50 слов. К 6 годам ребенок владеет активным и пассивным словарем, равным, по некоторым данным, 5000 слов. Организация словаря происходит либо по облику слов, либо по семантике. До 10 лет происходит полное усвоение родного языка.
Грамматика детской речи развивается следующим образом. Первые слова в речи ребенка являются односложными фразами. Они могут быть интерпретированы в зависимости от ситуации: «деда», «киса», «мишка» (ребенок называет человека, предмет, указывает на него). Или: «Где деда/киса/мишка?» (т.е. говорит, что он его не видит). К двум годам происходит формирование фразы из двух слов. В 2 года и 10 мес. ребенок уже строит фразы из трех и более слов.
Взрослый, участвующий в процессе интеракции с маленьким ребенком, своей стратегией может помешать или способствовать процессу овладения ребенком родным языком. Эти правила применимы и к раннему обучению второму языку.
Проделывая огромную работу по овладению родной речью, ребенок пользуется врожденными стратегиями усвоения языка. Рассмотрим их более подробно.
Стратегии овладения родным языком
Овладение языком и пользование им требуют принятия множества решений относительно воспринимаемого речевого и языкового материла и действий ним (в том числе, членение потока речи на значимые элементы, идентификация формы, функции, значения и смысла элементов при восприятии речи, а также выбор слов, грамматических конструкций и т.д. при производстве речи) [5; 6].
Закономерности в принятии решений в ходе познавательной деятельности человека в общем виде называют стратегиями. «Стратегия — это некоторый способ приобретения, сохранения и использования информации, служащий достижению определенных целей в том смысле, что он должен привести к определенным результатам» [1, с. 136] Стратегии принятия решений как выбора одного из возможных вариантов действия могут приводить к достаточно быстрому и продолжительному успеху при развитии речевой способности на иностранном языке. Неправильные стратегии обусловливают низкую эффективность затраченных на усвоения иностранного языка усилий, они способны препятствовать достижению цели развития речевой способности. Это приводит просто к накоплению знаний о системе иностранного языка, а при отсутствии «рычага управления» этими теоретическими сведениями, в отсутствии достаточной речевой практики, не способствует эффективному изучению иностранного языка. Именно поэтому для решения данной проблемы необходимо ориентироваться на верные стратегии изучения языка, которые рассматриваются в психолингвистике.
Как уже отмечалось ранее, ребенок обладает врожденными стратегиями для овладения языком. Эти стратегии не утрачиваются сразу с освоением первого (родного) языка, но сохраняются в определенной степени до так называемого «критического» (сензитивного) периода. Свидетельством этому являются многочисленные наблюдения за легким освоением второго языка в языковой среде.
Исследований этого процесса, особенно, лонгитюдных, немного. Однако можно выделить основные признаки стратегий, которые могут послужить основой для организации раннего обучения иностранному языку вне языковой среды. Известное описание стратегий ребенка при овладении родным языком принадлежит Д. Слобину [9, с. 174-186].
Стратегии ребенка при овладении им родным языком включают следующие действия:
Индукция. Ребенок выводит правила из получаемой речевой информации, при этом объем и глубина этих правил превышает объем информации «на входе».
Обобщение. Из воспринимаемых явлений ребенок делает обобщающие выводы о словообразовании и синтаксисе родного языка.
Апробация. Ребенок апробирует сразу же выведенные правила на речевых образцах.
Внимание на порядок слов! Данная стратегия направляет особое внимание на отдельные моменты, в данном случае, на порядок слов во фразе.
Избегай исключений. Важно усваивать правила и применять их. В это время исключения из правил являются помехой в освоении языка. (В подобных ситуациях у ребенка возникают забавные формы, например, форма «льзя», о которой упоминалось ранее).
Конструирование фраз происходит согласно стратегии освоения грамматики родного языка, при этом прослеживаются универсалии. По мнению Д. Слобина, можно говорить о существовании универсальной «основы детской грамматики», отражающей универсалии человеческого языка. К ним можно, например, отнести наличие субъекта действия и названия действия или состояния. Наряду с универсалиями, ребенок использует стратегии для фиксирования и усвоения национальной специфики грамматики родного языка. К универсальным стратегиям можно отнести следующие:
«Обращай внимание на выделенные участки фразы!»;
«Обращай внимание на конец элемента (фразы)!».
Стратегия, направленная на овладение национально-специфическими признаками грамматики родного языка: «Если ты обнаружил, что последовательность слов отражает семантические отношения в предложении, не меняй последовательность морфем во фразе!» [12, с. 102-103].
Можно предположить, что, в принципе, дети могут усвоить второй язык с результатом, приближенным к овладению им в языковой среде, если в процессе обучения им будут созданы условия, позволяющие задействовать в процессе обучения второму (иностранному) языку имеющиеся у него стратегии овладения первым (родным) языком.
Характер этих стратегий зависит от возраста ребенка. При разных условиях овладения вторым языком в различных возрастных группах преобладают различающиеся стратегии переработки языковых входных данных (с учетом особенностей способа их «ввода»), что приводит к различным результатам [5, с. 328].
