Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
ангийский язык переведен.doc
Скачиваний:
3
Добавлен:
01.04.2025
Размер:
5.27 Mб
Скачать

§ 12. Согласование времен (sequence of tenses)

Если глагол-сказуемое главного предложения стоит в настоя­щем времени,, то глагол-сказуемое придаточного предложения может стоять в любом, требуемом по смыслу времени.

w

he is busy now. он занят сейчас.

He says that Он говорит, что

he was busy yesterday, он был занят вчера.

he will be busy tomorrow, он будет занйт завтра.

Если глагол-сказуемое главного предложения стоит в прошед­шем времени, то действует правило согласования времен, которое со­стоит в том, что сказуемое дополнительного придаточного пред­ложения тоже должно стоять в одном из прошедших времен:

а) Если действия обоих сказуемых совершаются одновременно, то в придаточном предложении сказуемое употребляется в форме Past Indefinite или Past Continuous, которые в этом случае перево­дятся на русский язык глаголом в настоящем времени:

Не said that he was busy. Он сказал, что он занят.

Не said that he was translating an Он сказал, что он переводит article from an English technical статью из английского тех ни- journal. ческого журнала.

б) Если действие, выраженное сказуемым придаточного пред­ложения, предшествовало действию, выраженному сказуемым главного предложения, то в придаточном предложении глагол- сказуемое употребляется в Past Perfect и переводится на русский язык глаголом в прошедшем времени:

Не said that he had been busy Он сказал, что он был занят yesterday.' вчера.

в) Если в придаточном предложении требуется выразить дей­ствие, которое произойдет в будущем, то вместо вспомогательных глаголов shall/will употребляются вспомогательные глаголы should (редко) или would. Эта форма английского глагола называется Futnre-in-the-Past(«6ysym&c в прошедшем»). На русский язык эта форма переводится глаголом в будущем времени:

Не said that he would be busy Он сказал, что он будет занят tomorrow. завтра.

that he worked at a plant.

He said

Он сказал,

что он работает на заводе, that he had worked at a plant.

j что он работал на заводе.

that he would work at a plant.

что он будет работать на заводе.

Правила согласования времен соблюдаются при переводе предложений из прямой речи в косвенную:

Не says, “I am busy today.” Он говорит: «Я занят сегодня».

Не says that he is busy today. Он говорит, что он сегодня за­

нят.

Не said, “I am busy today.” Он сказал: «Я занят сегодня».

Не said that he was busy that Он сказал, что он занят сегод-

day. ня.

Предложения, выражающие общий вопрос в прямой речи, в косвенную вводятся союзом whether или if:

Не asked me: “Are you translating Он спросил меня: «Вы перево­де article?” дите статью?»

Не asked me if (whether) 1 was Он спросил меня, перевожу ли translating the article. я статью.

§ 13. Неопределенные местоимения some, any и отрицательное местоимение no

Значение неопределенных местоимений и перевод их на рус­ский язык зависят от того, в каком предложении они употребля­ются— в утвердительном, вопросительном или отрицательном.

Местоимение some.

а) some - некоторые, несколько употребляется в утвердительных предложениях:

We’ll discuss some problems at the На конференции мы обсудим conference. некоторые вопросы.

б) если some стоит перед неисчисляемым существительным, заменяя артикль, оно на русский язык не переводится:

Let’s have some tea. Давайте выпьем чаю.

в) если some стоит перед числительным, оно имеет значение приблизительно:

There were some 20 people in the В комнате было около 20 чело- room. век.

Местоимение any.

а) если any стоит перед исчисляемым существительным в единственном числе в утвердительном предложении, оно имеет значение всякий, любой:

You can get this newspaper at any Вы можете купить эту газету в book-stand. любом киоске.

б) если any стоит перед существительным в вопросительном предложении, оно имеет значение какой-либо:

Is there any news from him? От него есть какие-либо извес­

тия?

в) в отрицательных предложениях any имеет значение никакой: Не was not asked any questions. Ему не было задано никаких

вопросов.

г) если any стоит перед неисчисляемым существительным, то на русский язык оно не переводится:

There isn’t any water in the well. В колодце нет вЪды.

Местоимения по и попе.

а) перед существительным в единственном и множественном числе по имеет значение никакой, нет:

There is по information on this По этому вопросу нет никакой question. информации.

б) попе употребляется взамен уже упоминавшегося существи­тельного:

Are there any books on this problem В вашей библиотеке есть книги in your library? по этому вопросу?

- No, there are none. — Нет.

Производные слова от местоимений some, any, по, every

Местоимения some, any, no, every со словами thing (вещь), body (субъект), one (некто), where (где, куда) образуют сложные место­имения.

Таблща производных слое от some, ту, по, every

Местоимения

+ tiling

+ body* one

+ where

Употребляются

some

некоторый,

какой-то,

какой-нибудь,

несколько

something

что-то, что-нибудь

somebody,

someone

кто-що,

кто-нибудь

somewhere

где-то, куда-то, где-нибудь, куда-нибудь

в угверд. предл.

any

всякий, лю­бой

какой-ни- будь

anything

всё,

что-то,

что-нибудь

anybody, anyone

всякий, все

кто-то, кто-нибудь

anywhere

везде,

где-нибудь, куда-нибудь

в угверд,

в вопросит, предл.

по, not any

никакой + не

nothing (not anything)'

ничто ]

V + не ничего J

nobody (not anybody), по one

никто + не

nowhere (not anywhere)

нигде, никуда + не

в отрицат. предл.

every

всякий, каждый

everything

всё

everybody,

eveiyone

все.

everywhere

везде, повсюду

в угверд., вопросит, и отрицат. предл.

Unit 6