Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Кошкарова_1а.doc
Скачиваний:
1
Добавлен:
01.04.2025
Размер:
721.41 Кб
Скачать

Нормы звучащей речи

Заговори, чтобы я увидел тебя…

Сократ

Орфоэпия

Говорить о нормах звучащей речи удобно, сравнивая их с некоторыми нормами речи письменной.

Что такое орфография, знают все. Гораздо менее известно смежное с ней учение – орфоэпия, хотя орфоэпические ошибки встречаются не реже орфографических, а репутацию способны испортить ещё быстрее.

Итак, если орфография буквально переводится с греческого как «правописание», то орфоэпией (греч. оrthos – правильный + греч. еpos – речь) называется описание произносительных норм языка. Назначение орфоэпии – установить единообразное произношение с тем, чтобы облегчить устное общение между людьми. Ясно, что эту же роль – облегчение взаимопонимания, – играет и орфография как свод правил для письменного общения.

Между орфографией и орфоэпией есть принципиальная разница: «…полтораста миллионов, рассеянные по колоссальной территории, не могут говорить одинаково, а писать должны одинаково» (Л.В. Щерба).

У орфографических правил есть авторы, орфоэпические нормы складываются стихийно; орфография обладает средствами «диктата» обществу своих правил (прежде всего путем школьного обучения), орфоэпия такими средствами не обладает; орфографии обучают, орфоэпия усваивается путем подражания.

И орфография, и орфоэпия основываются на понятии нормы, которая, как вы уже знаете, имеет две важные особенности:

  • наличие вариантов,

  • оценка существующих вариантов.

Но в отношении к вариантам орфоэпическая норма также отличается от нормы орфографической: в орфографии нормативным является только один вариант, и только он приводится в словарях. Конкурирующие же варианты произношения могут быть равноправны либо неравноправны по отношению к норме; в орфоэпических словарях даются не только нормативные варианты, но и ненормативные с соответствующей запретительной пометой («неправ.», «не рек.» и др.). Например, в Орфоэпическом словаре (1983 г.) как нормативные, правильные приводятся варианты поднялсЯ и поднЯлся, но с запретительной пометой дан и неправильный (ненормативный) вариант пОднялся, который тоже встречается в речи.

История становления современного нормативного варианта может выглядеть весьма причудливо: один из вариантов, как правило, является «старшим», а другой – «младшим». Младший вариант обычно появляется в словаре с «отрицательной» пометой «неправильно» или «не рекомендуется», но со временем меняется местами со старшим вари-антом. Так, например, формы глагола дружить словари до середины ХХ века давали только так – дружИт; в словарях 1960–1970-х годов рядом с ней появляется форма дрУжит с пометами «просторечное» и «допустимо», также на втором месте в числе равноправных (дружИт и дрУжит); далее дрУжит получает статус нормы, а дружИт приобретает пометы «устаревающее» и «допустимо устаревающее».

Обратите внимание на то, как в словаре фиксируется оценка приведенных произносительных вариантов; эти оценки могут быть «разрешительными» (так называемая диспозитивная норма) и «запретительными» (императивная норма):

  • союз и соединяет равноправные варианты: вОлнам и волнАм;

  • доп. («допустимо») – менее желательный, однако санкционированный нормой вариант: творОг и доп. твОрог;

  • не рек. («не рекомендуется»): алфавИт! не рек. алфАвит;

  • неправ. («неправильно»): музей! неправ. муз [э] й;

  • грубо неправ. («грубо неправильно»): докумЕнт! грубо неправ. докУмент.

В словарях можно встретить и другие, специальные пометы:

доп. устар. («допустимо устаревающее») или не рек. устар. («не рекомендуется устаревающее»); а также: в поэтической речи возможно …; у моряков …; у музыкантов … и т.п.

Фундамент русского литературного произношения был заложен в XV–XVII вв. на базе московского говора. К началу XVIII века (ко времени перевода столицы в Петербург) русский литературный язык в основных своих чертах уже сложился, сформировалась и орфоэпическая система, которая сохранилась в основном и в настоящее время.

Итак, переходим к рассмотрению основных произносительных норм и напоминаем, что мы имеем в виду речь устную и говорим о правилах произношения гласных, согласных звуков и их сочетаний.

Гласные

В русской речи среди гласных только ударные произносятся чётко. В безударном положении они утрачивают ясность и чёткость звучания, их произносят ослабленно. Гласные [а] и [о] в начале слова без ударения не различаются и произносятся как [а]: овраг – [а] враг, автоно-мия – [а] вт [а] номия, молоко – м [a] л [a] ко.

В некоторых словах не совсем обычно произносятся гласные звуки в сочетаниях <жо>, <шо>: ш [о] лк ш [ы] лка, ж [о] н – ж [ы] на. Но в иноязычных словах после этих звуков произносится [а]: ш [а] кировать, ш [а] тландец, ж [а] кей, ж [а] нглер.

После [ц] в таких словах, как цари, царапать всегда произносилось [а], но в словах двадцати, тридцати – [ы]: двадц [ы] ти, тридц [ы] ти.

Согласные

У звука [ж’] нет буквенного обозначения, для передачи этого звука нет отдельной, собственной буквы в алфавите; этот звук мы произносим на месте сочетаний букв жж, зж, ждь (в слове дождь). Орфоэпическая норма всегда предписывала произносить мягкий долгий звук [ж’] в словах: дрожжи, брызжет, визжать, дребезжать, размозжить, брюзжать, вожжи, езжу, жжет, позже, брезжить, сожженный, взгромозжу, жужжать, можжевельник, дождь. Но уже в словаре 1983 года отмечается возможность произношения твердого [ж], правда, этот вариант идет вторым (вы помните, что это значит), с пометой «доп.», а вот словарь 1997 года мягкий и твердый варианты оценивает как равноправные.

В заимствованных словах согласные перед е могут произноситься по-разному – и твердо, и мягко. Иногда эта разница в произношении играет смыслоразличительную роль: пас [тэ] ль – пос [те] ль, [мэ] р –[ме] р.

Согласные проявляют разную способность смягчаться перед е. Так, согласные л и к в ранее усвоенных словах адаптировались и произносятся мягко: к [ле] рк, кол [ле] га, [ке] кс, пи [ке], а в новых заимство-

ваниях практикуется твердое произношение – дисп [лэ] й, п [лэ] ер, с [лэ] нг, [лэ] йбл, [кэ] мпинг, овер [хэ] д, [хэ] ппи энд.

Согласные п, б, м, в, ф в начале и в середине слова большей частью смягчаются (исключения – ка [пэ] лла, кара [вэ] лла, [бэ] та, супер [мэ] н, [пэ] р [фе] кт, но [вэ] лла, [мэнэджэр]). Перед конечным ударным эти согласные сохраняют твердость: резю [мэ], канна [пэ], ка [фэ].

Чаще всего произношение твердого или мягкого согласного (т, с, д, з, н, р) правилами не регулируется, а указывается в словаре применительно к каждому конкретному слову; так, например, т о л ь к о м я г- к о е произношение согласного перед е предписывается в словах тема, текст, тенор, термин, сектор, сейнер, серия, демон, деспот, кадет, резиденция, музей, резерв, нерв, регент, резус, рейд, ректор, рента, реплика; т о л ь к о т в е р д о е – в словах антенна, бифштекс, гротеск, модель, тенденция, фонема, кузен, ателье, сепсис, секс, тезис, темп, тент, теннис, тембр, термос, дека, дельта, демос, денди, демпинг, регби, рейх, реквием; р а в н о п р а в н ы е в а р и а н т ы – твердый и мягкий – в словах сейф, секста, сема, сессия, сейм, корнет, ретро.

Перед конечным е эти согласные не смягчаются: варьете, шоссе, шимпанзе, биде, пюре.

В ограниченном круге слов орфоэпическая норма допускает произношение звука [] на месте г. Если раньше следовало произносить [] в словах богатство, благо, господь, Бога и в междометиях ага, ого, то сегодня в качестве обязательного рекомендуется произносить [] только в словах бухгалтер, ага и вариант [х] в слове Бо [х] (при возможном Бо [] а и Бо [г] а).

На месте сочетания букв чн нормы произношения весьма и весьма неопределенны. В наиболее общем виде рекомендации могут быть такими:

  • [шн] в обиходно-бытовых словах и [чн] – в «книжных»: коне [ш] но и бесконе [ч] ность, друг серде [ш] ный, болезнь серде [ч] ная;

  • [чн] и [шн] (равноправные варианты) в словах булочная, сливочное, молочный, копеечный, порядочный, шапочный, стрелочник, яблочный, коричневый и др.;

  • [шн] в словах конечно, скучно, яичница, пустячный, скворечник, прачечная, горчичник, и в женских отчествах на -ична (Ильинична, Никитична и др.).

В современном произношении вариативность в произношении буквенного сочетания чн все больше разрешается в пользу [чн], твердых запретов здесь нет; единственным руководством для нас в сомнительных случаях может быть орфоэпический словарь как можно более позднего издания.

Сочетание букв чт норма предписывает произносить как [шт] в слове что и его производных, кроме нечто и ничто (для ничто допустимы варианты ни [ч] то и ни [ш] то).

В довольно редком для русского языка сочетании букв гк реко-мендуется произносить первый согласный как х: ле [х] ко, ле [х] че, ле [х] чайший, мя [х] ко, мя [х] че, мя [х] чайший.

Еще из школьного курса русского языка вы помните, что в русском языке есть так называемые непроизносимые согласные. Эти согласные (т, д, к, г) «выпали» по причине действительно трудного их произнесения в сочетании с другими согласными. Орфоэпическая норма предписывает произносить такие труднопроизносимые сочетания упрощенно: ше [с] от, тури [СС] кий, сер [ц] е, под у [сц] ы, голлан [ц] ы, ме [сн] ый (но грубошер [ст] ный), пра [зн] овать, по [зн] о (но бе [зд] на), сча [сл] ивый (но ко [ст] лявый), петербу [рс] кий (вариант петербур [ш] ский), же [ск] ий (но пое [ст] ка).