Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
объединенное пособие.docx
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.04.2025
Размер:
663.09 Кб
Скачать

Pratique de la traduction

Переведите на русский язык, обращая внимание на значение ограничительного seul

  1. Seuls peuvent s'y présenter les deux candidats qui se trouvent avoir recueilli le plus grand nombre de suffrages au premier tour.

  2. Les citoyens de la République qui n'ont pas le statut civil de droit commun, seul visé à l'article 34, conservent leur statut personnel tant qu'ils n'y ont pas renoncé.

  3. Seuls sont recensés les votes favorables à la motion de censure qui ne peut être adoptée qu'à la majorité des membres composant l'Assemblée.

  4. Il constitue la partie normative qui sera seule soumise à l’examen des assemblées.

  5. A chaque étape seuls les articles sur lesquels demeure une divergence restent en discussion.

  6. Dans ce cas, un délai minimal de quinze jours est maintenu pour les seuls projets et propositions de lois organiques.

  7. Les nominations effectuées par le président de chaque assemblée du Parlement sont soumises au seul avis de la commission permanente compétente de l'assemblée intéressée.

  8. Jusqu'à la loi constitutionnelle du 29 octobre 1974, seules les quatre plus hautes autorités de l'Etat avaient le droit de déférer au Conseil, avant sa promulgation, une loi définitivement adoptée par le Parlement : le Président de la République, le Premier ministre, le Président de l'Assemblée nationale et le Président du Sénat.

  9. En matière d'élection présidentielle, il n'y a pas eu jusqu'à présent de réel contentieux, pour lequel il ne peut être saisi que par les seuls candidats et non par les électeurs qui sont trop nombreux.

  10. Seuls peuvent conclure ces contrats ceux qui sont dotés d'une personnalité morale de droit international.

Переведите на русский язык, обращая внимание на значение ограничительной конструкции neque

  1. Le Président de la République ne peut être destitué qu'en cas de manquement à ses devoirs manifestement incompatible avec l'exercice de son mandat.

  2. Les ordonnances sont prises en conseil des ministres après avis du Conseil d'État. Elles ne peuvent être ratifiées que de manière expresse. 

  3. A l'expiration du délai mentionné au premier alinéa du présent article, les ordonnances ne peuvent plus être modifiées que par la loi dans les matières qui sont du domaine législatif.

  4. Le projet ou la proposition n'est soumis à la délibération et au vote de la première assemblée saisie qu'à l'expiration d'un délai de quinze jours après son dépôt.

  5. Ceux de ces textes qui interviendraient après l'entrée en vigueur de la présente Constitution ne pourront être modifiés par décret que si le Conseil constitutionnel a déclaré qu'ils ont un caractère réglementaire en vertu de l'alinéa précédent.

  6. La procédure législative qui a conduit à l’adoption d’une telle loi se trouve anéantie et il n’y a d’autre solution que de la reprendre dès l’origine.

  7. Le président n'est justiciable que de la Haute Cour de Justice .

  8. La reconnaissance constitutionnelle des collectivités territoriales par l'article 72 alinéa 1 garantit leur existence car elle ne peuvent être supprimées que par la Constitution.

  9. L’article 53 de la Constitution prévoit pour sa part que plusieurs catégories de traités ou d’accords ne peuvent être ratifiés ou approuvés qu’en vertu d’une loi.

Переведите на французский язык, используя ограничительное «seul» либо «neque»

  1. В голосовании принимают участие только те депутаты, которые согласны (qui sont favorables) с данной поправкой.

  2. В голосовании могут участвовать только те граждане Франции, которые достигли 18-летнего возраста.

  3. Продление этого срок более чем на 12 дней, может быть разрешено только Парламентом.

  4. Законопроектами называются только те тексты, которые вносятся правительством.

  5. Органические законы могут быть промульгированы только после того, как Конституционный совет объявит об их соответствии Конституции.

  6. Они вступают в силу только после ратификации или одобрения.

  7. Голосование может состояться только через 48 часов после внесения резолюции порицания.

  8. Резолюция порицания будет принята, только если за нее проголосует большинство членов Национального собрания.

  9. Эта процедура касается только голосования.