
- •1. Phraseology as a linguistic discipline Theory of phraseology by Balli.
- •2. Phraseology and other linguistic sciences
- •3. The features common to various word-groups
- •4. Main distinctions between phraseological units and free word-groups
- •5. Three levels of phraseological units
- •6. English phraseological units and their functions
- •1. Three approaches to phraseological units
- •2. The aspects of the stability of phraseological units
- •3. Lexical stability.
- •1. Semantic structure of phraseological units
- •2. Types of meaning in the sphere of phraseology
- •3. Сomponents of the connotative aspect of phraseological units
- •4. Abstraction in phraseology
- •1. Phraseology and principles of classification of phraseological units in English
- •2. Semantic classification of phraseological units
- •3. Structural classification of phraseological units
- •4. Syntactical classification of phraseological units
- •5. Kunin’s classifications of phraseological units
- •6. The etymological classification of phraseological units. The degree of the national peculiarity of phraseological units
- •7. Thematic principle of classification of phraseological units
- •1. Sayings and proverbs as pragmatic phraseological units, their features and functions
- •2. Types of proverbs on meanings motivation
- •3. Proverbs as the way of expressing peoples’ wisdom and spirit.
- •1. Violation of Phraseological Units and its Rendering
- •2. Foregrounding and Translation of phraseologisms.
- •3. Translation of emphatic constructions
- •4. Differences and Usage of Idioms in American English and British English
- •5. Business English phraseology as specialized terms in specific domains
- •6. Pragmatic peculiarities of translating phraseological units in political discourse.
4. Main distinctions between phraseological units and free word-groups
Investigations of English phraseology began not long ago. Difference in terminology («set-phrases», «idioms» and «word-equivalents») reflects certain differences in the main criteria used to distinguish types of phraseological units and free word-groups. The term «set phrase» implies that the basic criterion of differentiation is stability of the lexical components and grammatical structure of word-groups.
The term «idioms» generally implies that the essential feature of the linguistic units under consideration is idiomaticity or lack of motivation. Chafe lists four features of idioms that make them anomalies in language: non-compositionality, transformational defectiveness, ungrammaticality and frequency asymmetry.
According to the theory of prof. A.V. Kunin phraseological units as distinguished from free word-groups have three main parameters:
1. Phraseological units are language units, their characteristic feature is semantic complexity, i.e. full and partial transference of meaning, e.g., to burn one’s fingers is used figuratively, it is a metaphor based on the similarity of action.
2. Structural separability and semantic cohesion, e.g., to kick the bucket – to die, Mrs. Grundy, Tom, Dick, and Harry (перший-ліпший)
3. A phraseological unit is never formed on a generative pattern of a free word-combination, one cannot predict the formation of a phraseological units. The patterns in phraseology are of some other character; they are patterns of description (unpredictable). There are some grammatical patterns (noun phrases, verbal phrases), some semantic patterns (metaphoric formation, metonymic formation).
In conclusion we can say that phraseological units are habitually defined as non-motivated word-groups that cannot be freely made up in speech but are reproduced as ready-made units; the other essential feature of phraseological units is stability of the lexical components and grammatical structure.
Phraseological units may be defined as specific word-groups functioning as word-equivalents; they are equivalent to definite classes of words. The part-of-speech meaning of phraseological units is felt as belonging to the word-group as a whole irrespective of the part-of-speech meaning of component words. Comparing a free word-group, e.g. a long day and a phraseological unit, e.g. in the long run, we observe that in the free word-group the noun day and the adjective long preserve the part-of-speech meaning proper to these words taken in isolation. The whole group is viewed as composed of two independent units (A + N). In the phraseological unit in the long run the part-of-speech meaning belongs to the group as a single whole. In the long run is grammatically equivalent to single adverbs, e.g. finally, firstly, etc.
So, phraseological units are included into the system of parts of speech.
Phraseological units are created from free word-groups. But in the course of time some words – constituents of phraseological units may drop out of the language; the situation in which the phraseological unit was formed can be forgotten, motivation can be lost and these phrases become phraseological fusions.
The vocabulary of a language is enriched not only by words, but also by phraseological units. Phraseological units are word-groups that cannot be made in the process of speech, they exist in the language as ready-made units. They are compiled in special dictionaries. The same as words phraseological units express a single notion and are used in a sentence as one part of it.