Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
11 Bienvenue en france в печать.doc
Скачиваний:
3
Добавлен:
01.04.2025
Размер:
12.61 Mб
Скачать

Leçon – 4 (quatre)

Exercice 1

Lisez et apprenez par cœur

Comment ça va? [kɔmã| sava] – Як справи?

Comment allez-vous? [kɔmã|talevu] – Як у Вас справи? Як почуваєтесь? (ввічлива форма звертання).

Merci, très bien. [mεrsi | trεbjɛ̃] – Дякую, дуже добре.

Ça va.[sava] – Нормально. Добре.

Bon.[bɔ̃] . Bien. [bjɛ̃] – Добре

Comme ci, comme ça.[kɔmsi | kɔmsa] – Так собі.

Pas bien. [pabjɛ̃] – Не дуже добре.

Pas mal. [pamal] – Непогано.

Ravi(e). – Дуже приємно.

A bientôt = À la prochaine = A tout à l'heure. – До скорого. До скорої зустрічі.

[abjɛ̃to] [alaprɔʃεn] [atutalœ:r]

À demain. [ad(ə)mɛ̃] – До завтра.

oui [wi] – так

comme [kɔm] – як

toujours [tuʓu:r] – завжди

revoir [rəvwa:r] – знову бачити когось

І.

Marc : Allô, c’est Marc.

Isabelle : Ah, Marc ! Bonjour. Ça va ?

Marc : Oui, merci.

ІІ.

Victor : Agathe ! Bonjour !

Agathe : Bonjour, Victor. Ça va ?

Victor : Très bien, merci. Et toi ?

Agathe : Ça va.

ІІІ.

Marc : Bonjour, Mme Armale!

Mme Armale : Bonjour, Marc !

Marc : Comment allez-vous ?

Mme Armale : Merci, pas mal, comme toujours. Et vous ?

Marc : Merci, bon. Ravi de vous revoir.

Mme Armale : Moi aussi.

Marc : A bientôt.

Mme Armale : À la prochaine.

Exercice 2

Composez le dialogue.

Складіть діалог.

Merci très bien.

Moi aussi.

Comme ci, comme ça.

À demain.

A bientôt

Comment ça va?

Salut!

Enchanté(e) de te revoir.

Et toi?

Орфографічні знаки

Accent aigu ( ˊ )

Accent grave ( ` )

Accent circonflexe ( ^ )

Правила читання

Les règles de lecture

[a]

відкритий голосний переднього ряду;

при вимові широко відкритий рот, язик лежить плоско, кінчик язика упирається в нижні зуби.

a, à

carte (f)

[α]

довгий голосний заднього ряда

â

a перед [z]

a перед [s], що невимовляється

a перед [s]

pâte, pâle gaz , base

pas

classe

[ε]

відкритий голосний переднього ряду ; при вимові кінчик язика упирається в нижні зуби, спинка язика лежить плоско; рот досить широко відкритий, куточки губ злегка відтягнуті в сторони.

è

ê

e – у закритому

складі

e - перед подвійною приголосною

et - на кінці слова

ai

ei

est, es – фоpми дієслова être

père(m)

tête(f)

veste(f)

belle

ballet(m)

lait(m)

maître(m)

neige(f)

elle est[εlε]

c’est [sε]

[e]

закритий голосний переднього ряду ; при вимові кінчик язика упирається в нижні зуби, спинка язика злегка припіднята, бокові края язика притиснуті до верхніх зубів, кутики губ розтягнуті і сильно напружені

é

-ier, -er – в кінці слова (де літера “r” не читається)

-ez – в кінці слова (де літера “z” не читається)

es в односкладових службових словах, які закінчуються на “s”

ai перша особа однини в présent дієслів avoir, aller, savoir

et – сполучник

été(m)

parler

assez[ase]

les, des, mes, tes, ses, ces

j'ai (avoir) - я маю;

je vais (aller) - я йду;

je sais (savoir) - я знаю

[i]

закритий голосний передього ряда; при вимові кінчик язика торкається нижніх зубів, середня частина спинки язика високо піднята до твердого піднебіння і майже торкається його, кутики губ сильно відтягнуті у сторони.

i

y

î

ї

finir bicyclette (f)

île (f)

naїf

[j]

при вимові звука [j] положення язика подібне до вимови звука [i], але прохід між язиком і піднебінням такий вузький, що при вимові потік повітря утворює шум тертя.

i – перед голосною

il – після голосної

ill - після голосної

pièce (f)

travail (m)

travailler

[ij]

ill - після приголосної

fille (f)

famille (f)

Exception:

ville (f) [vil] – місто, mille [mil] – тисяча, tranquille [trãkil] – спокійний