
- •Sinkovska I. А. Bienvenue en france
- •Tcherkassy - 2013
- •Peцензенти:
- •Paris est la capitale de la France. Париж – столиця Франції.
- •Les principales villes
- •Leçon – 2 (deux) les salutations
- •Особливості голосних і приголосних французької мови.
- •Голосні
- •Приголосні
- •Правила читання
- •Les exercices de lecture
- •Порядок слів у розповідному реченні
- •Leçon – 3 (trois)
- •Правила читання
- •Les exercices de lecture
- •Liaison vocalique Голосове зв’язування
- •Enchaînement Зчеплення
- •Наголос та ритмічна група
- •Leçon – 4 (quatre)
- •Орфографічні знаки
- •Правила читання
- •Les exercices de lecture
- •Liaison
- •Зворот c’est
- •Утворення множини іменників
- •Leçon – 5 (cinq)
- •Правила читання
- •Les exercices de lecture
- •Утворення множини іменників
- •Правила читання
- •Les adjectifs démonstratifs
- •Les sons nasaux
- •Leçon – 7(sept) Nombres
- •Au magasin
- •Les jours de la semaine
- •Moi, je suis ..........
- •Особові придієслівні займенники
- •Групи дієслів
- •Vocabulaire
- •2. Aimer
- •3. Étudier
- •Побудова запитань за допомогою звороту est-ce que
- •Утворення заперечної форми дієслів
- •Vocabulaire
- •Conjugaison des verbes pronominaux
- •Vocabulaire
- •La famille
- •Vocabulaire
- •Conjugaison du verbe avoir ( 3 група) (мати)
- •La famille Pascal
- •Voici une famille
- •Ils ont deux enfants: une fille cadette et un fils aîné.
- •Les adjectifs possessifs Присвійні прикметники
- •Vocabulaire
- •Vous n’avez pas fait :
- •Побудова запитальних речень
- •Faites attention (Зверніть увагу)
- •Побудова запитань за допомогою складної інверсії.
- •Les professions
- •Quand un cordier
- •Lieu de tavail (Місце роботи)
- •L’article contracté
- •Lisrez et traduisez. Daniel et sa famille
- •Vocabulaire
- •III. Préparez la narration de la famille Durand
- •Dialogue
- •L’apparence
- •Les amis de Julie
- •Caractère – émotions
- •La grammaire Прикметники жіночого роду Утворення прикметників жіночого роду
- •Un garçon aimable – une fille aimable
- •Les saisons de l’année
- •Les saisons de l’année
- •Les habits des quatre saisons
- •Les saisons
- •La conjugaison des verbes de deuxième groupe :
- •Vocabulaire
- •Tombe la neige
- •Conjugaison des verbes
- •III groupe
- •Sources
- •Sommaire
Leçon – 5 (cinq)
Exercice 1
Lisez et apprenez par coeur
Merci! [mεrsi] – Дякую!
Merci beaucoup! [mεrsi boku] – Велике спасибі!
Grand merci! [grã mεrsi] – Велике спасибі!
Je vous remercie! [ʓə vu rəmεrsi] – Я вам вдячний!
Nous vous sommes très reconnaissants![nuvusɔm trε rəkɔnεsã] – Ми вам дуже
вдячні!
Merci (beaucoup) ... (Велике) дякую ...
de votre aide [də vɔtrεd] – за допомогу
de votre invitation [də vɔtrɛ̃vitasjɔ̃] – за запрошення
de votre attention [də vɔtratãsjɔ̃] – за увагу
de votre conseil [də vɔtrəkɔ̃sεj] – за пораду
de vos souhaits [də vɔswε] – за побажання
de votre accueil (chaleureux) [də vɔtrakoej (ʃalœrø)] – за (теплий) прийом
de votre hospitalité [də vɔtrɔspitalite] – за гостинність
Merci pour tout! [mεrsi pur tu]– Спасибі за все!
Je vous remercie infiniment! [ʓə vu rəmεrsi ɛ̃finimã] – Безмежно вам вдячний!
Les réponses (відповіді) :
Je vous en prie! [ʓə vuzãpri] – Будь ласка!
De rien! [dərjɛ̃] – Нема за що!
Pas de quoi! [pad(ə)kwa] – Нема за що!
Ne me remerciez pas! [nə mə rəmεrsje pa]– Не варто подяки!
Je vous en remercie, moi aussi! [ʓə vuzã rəmεrsi | mwa osi]– І вам також
дякую!
Exercice 2
Lisez et traduisez
tu pourrais (pouvoir - могти, дієслово 3-ої групи) – ти міг би
me – мені (займенник, який заміняє непрямий додаток)
donner (дієслово 1-ої групи) – давати
gomme (f) – гумка
parce que [parskə] – тому що
ne ... pas – ні (частки заперечення, які оточують дієслово)
il faut – треба (безособовий зворот)
faire – робити
notre – наш(-а) (присвійний прикметник)
cours (m) – пара, лекція
peut-être – можливо
I.
- Patrique, pourrais-tu me donner ta gomme parce que je n’ai pas?
- Oui, bien sûr.
- Grand merci.
- De rien.
II.
- Marc, sais-tu les exercices qu’il faut faire à notre cours ?
- Désolé, mais je ne sais pas. Téléphone à Lucie, peut-être elle sait.
- Merci de ton conseil.
- Ne me remercie pas.
III.
- Je veux t’inviter à la soirée samedi.
- Merci de ton invitation.
Правила читання
Les règles de lecture
[ɔ] |
відкритий голосний заднього ряду; при вимові язик злегка відтягнутий назад,а кінчик язика торкається альвеол нижніх зубів, спинка язика лежить майже плоско, губи злегка округлені і трохи витягнуті вперед, верхня губа злегка припіднята |
o – перед приголосною, що вимовляється, крім [z]
au – перед [r] auto – на початку слова
|
porte(f) école (f)
aurore(f) automne(m) [ɔtɔn] |
[o] |
закритий голосний заднього ряду; при вимові язик злегка відтягнутий назад, задня частина язика припіднята, губи округлені і сильно напружені. |
o – в кінці слова або перед приголосною, що не вимовляється о – перед звуком [z] ô au eau |
numéro(m) mot (m)
rose (f)] pôle (m) chaud chapeau(m) |
[u] |
голосний заднього ряду; при вимові кінчик язика відтягнут від нижніх зубів, задня частина язика припіднята до мякого піднебіння, губи сильно округлені, витягнуті вперед і сильно напружені
|
ou oû aoû ew
oo ow |
toujours goût (m) août [ut] New York [njujork] interview football(m) [futbɔl] clown (m) [klun] |
[w] |
напівголосний (приголосний) звук; основу для вимови дає звук [u], який швидко переходить у наступний голосний.
|
ou + голосний, що вимовляєть- ся |
oui jouet(m ) jouer |
[wa] [wɛ̃] |
oi oin |
noir loin |
|
[y] |
закритий голосний переднього ряду; при вимові положення язика теж саме, що і при вимові звука [i], але губи округлені, сильно напружені і витягнуті уперед , але не відходять від зубів. |
u û |
rue(f) sûr |
[ɥ] |
напівголосний (приголосний) звук; основу для вимови дає звук [y], який швидко переходить у наступний голосний |
u + голосний, що вимовляєть ся |
lui saluer nuage manuel |