Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
11 Bienvenue en france в печать.doc
Скачиваний:
3
Добавлен:
01.04.2025
Размер:
12.61 Mб
Скачать

Leçon – 5 (cinq)

Exercice 1

Lisez et apprenez par coeur

Merci! [mεrsi] – Дякую!

Merci beaucoup! [mεrsi boku] – Велике спасибі!

Grand merci! [grã mεrsi] – Велике спасибі!

Je vous remercie! [ʓə vu rəmεrsi] – Я вам вдячний!

Nous vous sommes très reconnaissants![nuvusɔm trε rəkɔnεsã] – Ми вам дуже

вдячні!

Merci (beaucoup) ... (Велике) дякую ...

de votre aide [də vɔtrεd] – за допомогу

de votre invitation [də vɔtrɛ̃vitasjɔ̃] – за запрошення

de votre attention [də vɔtratãsjɔ̃] – за увагу

de votre conseil [də vɔtrəkɔ̃sεj] – за пораду

de vos souhaits [də vɔswε] – за побажання

de votre accueil (chaleureux) [də vɔtrakoej (ʃalœrø)] – за (теплий) прийом

de votre hospitalité [də vɔtrɔspitalite] – за гостинність

Merci pour tout! [mεrsi pur tu]– Спасибі за все!

Je vous remercie infiniment! [ʓə vu rəmεrsi ɛ̃finimã] – Безмежно вам вдячний!

Les réponses (відповіді) :

Je vous en prie! [ʓə vuzãpri] – Будь ласка!

De rien! [dərjɛ̃] – Нема за що!

Pas de quoi! [pad(ə)kwa] – Нема за що!

Ne me remerciez pas! [nə mə rəmεrsje pa]– Не варто подяки!

Je vous en remercie, moi aussi! [ʓə vuzã rəmεrsi | mwa osi]– І вам також

дякую!

Exercice 2

Lisez et traduisez

tu pourrais (pouvoir - могти, дієслово 3-ої групи) – ти міг би

me – мені (займенник, який заміняє непрямий додаток)

donner (дієслово 1-ої групи) – давати

gomme (f) – гумка

parce que [parskə] – тому що

ne ... pas – ні (частки заперечення, які оточують дієслово)

il faut – треба (безособовий зворот)

faire – робити

notre – наш(-а) (присвійний прикметник)

cours (m) – пара, лекція

peut-être – можливо

I.

- Patrique, pourrais-tu me donner ta gomme parce que je n’ai pas?

- Oui, bien sûr.

- Grand merci.

- De rien.

II.

- Marc, sais-tu les exercices qu’il faut faire à notre cours ?

- Désolé, mais je ne sais pas. Téléphone à Lucie, peut-être elle sait.

- Merci de ton conseil.

- Ne me remercie pas.

III.

- Je veux t’inviter à la soirée samedi.

- Merci de ton invitation.

Правила читання

Les règles de lecture

[ɔ]

відкритий голосний заднього ряду; при вимові язик злегка відтягнутий назад,а кінчик язика торкається альвеол нижніх зубів, спинка язика лежить майже плоско, губи злегка округлені і трохи витягнуті вперед, верхня губа злегка припіднята

o – перед приголосною, що вимовляється, крім [z]

au – перед [r]

auto – на початку слова

porte(f)

école (f)

aurore(f)

automne(m)

[ɔtɔn]

[o]

закритий голосний заднього ряду; при вимові язик злегка відтягнутий назад, задня частина язика припіднята, губи округлені і сильно напружені.

o – в кінці слова або перед приголосною, що не вимовляється

о – перед звуком [z]

ô

au

eau

numéro(m)

mot (m)

rose (f)]

pôle (m)

chaud

chapeau(m)

[u]

голосний заднього ряду; при вимові кінчик язика відтягнут від нижніх зубів, задня частина язика припіднята до мякого піднебіння, губи сильно округлені, витягнуті вперед і сильно напружені

ou

aoû

ew

oo

ow

toujours

goût (m)

août [ut]

New York [njujork]

interview

football(m) [futbɔl]

clown (m) [klun]

[w]

напівголосний (приголосний) звук; основу для вимови дає звук [u], який швидко переходить у наступний голосний.

ou + голосний, що вимовляєть- ся

oui

jouet(m )

jouer

[wa]

[wɛ̃]

oi

oin

noir

loin

[y]

закритий голосний переднього ряду; при вимові положення язика теж саме, що і при вимові звука [i], але губи округлені, сильно напружені і витягнуті уперед , але не відходять від зубів.

u

û

rue(f)

sûr

[ɥ]

напівголосний (приголосний) звук; основу для вимови дає звук [y], який швидко переходить у наступний голосний

u + голосний, що вимовляєть ся

lui

saluer

nuage

manuel

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]