
- •Передмова
- •Contents
- •Unit 1 changing the number of sentences in tt as compared to st
- •Unit 2 word order and actual division of the sentence rendering the meaning of english emphatic structures
- •Unit 3 ways of conveying the passive voice constructions
- •Unit 4 wyas of translating verbals and verbal constructions/complexes ways of rendering the lexico-grammatical meanings and functions of the english infinitive
- •Ways of translating infinitival complexes/constructions
- •Unit 5 wyas of translating verbals and verbal constructions/complexes ways of rendering the lexico-grammatical meanings and functions of the english gerund
- •Ways of translating gerundial complexes/constructions
- •Unit 6 wyas of translating verbals and verbal constructions/complexes ways of rendering the lexico-grammatical meanings and functions of the english participles
- •Ways of translating participial complexes/constructions
- •Unit 7 rendering the contextual meanings of the definite and indefinite articles
- •Unit 8 rendering the meaning of verbs with a complex semantic structure
- •Unit 9 rendering the contextual meanings of transitive/intransitive use of verbs
- •Unit 10 rendering the meaning of syntactical complexes with a causative meaning
- •Unit 11 rendering the meanings of the english aspect forms
- •Unit 12 rendering the meaning of the english mood forms
- •Unit 13 ways and means of expressing modality in english
- •Unit 14 attributive groups and asyndetic substantival clusters
- •Unit 15 conversion
- •Supplementary exercises unit 1 changing th number of sentences in tt as compared to st
- •Unit 2 word order and actual division of the sentence rendering the meaning of english emphatic structures
- •Unit 3 ways of conveying the passive voice constructions
- •Unit 4 wyas of translating verbals and verbal constructions/complexes ways of rendering the lexico-grammatical meanings and functions of the english infinitive
- •Ways of translating infinitival complexes/constructions
- •Unit 5 wyas of translating verbals and verbal constructions/complexes ways of rendering the lexico-grammatical meanings and functions of the english gerund
- •Ways of translating gerundial complexes/constructions
- •Unit 6 wyas of translating verbals and verbal constructions/complexes ways of rendering the lexico-grammatical meanings and functions of the english participles
- •Ways of translating participial complexes/constructions
- •Unit 7 rendering the contextual meanings of the definite and indefinite articles
- •Unit 8 rendering the meaning of verbs with a complex semantic structure
- •Unit 9 rendering the contextual meanings of transitive/intransitive use of verbs
- •Unit 10 rendering the meaning of syntactical complexes with a causative meaning
- •Unit 11 rendering the meanings of the english aspect forms
- •Unit 12 rendering the meaning of the english mood forms
- •Unit 13 ways and means of expressing modality in english
- •Unit 14 attributive groups and asyndetic substantival clusters
- •Unit 15 conversion
- •Talk the talk
- •Рекомендована література
- •Abbreviations
- •Fiction and dictionaries cited
- •Граматичні аспекти перекладу (англійська мова)
- •7.030507 – Переклад
Unit 10 rendering the meaning of syntactical complexes with a causative meaning
Exercise 30. State how the meaning of the causative structures in the following sentences should be rendered into Ukrainian. Explain your choice of the translation method.
1. The law will compel employers to provide health insurance. 2. The loss of money forced her to sell her house. 3. The negative publicity has already led many to believe that Tompkins is guilty. 4. The power failure caused the whole computer system to shut down. 5. The theory among media honchos is that sending a reporter may cause families to change their minds. 6. The things she said make me wonder if she is in some kind of trouble. 7. There are plans to enlarge the runway to enable jumbo jets to land. 8. Thieves had tied him up and forced him to lie on the floor. 9. This information will enable the supplier to propose a solution which matches your requirements. 10. US companies are trapped by their own drive for quick and highly publicized profits, forcing them into a bonus system that has made management itself too expensive. 11. What caused you to change your mind? 12. What led you to take up teaching as a career? 13. Women’s organizations are trying to force the government to appoint more women to senior positions. 14. You can’t make someone stop smoking. They have to want to do it. 15. Four men claiming to be police drove up to a home in the middle of the night and forced a young man from the household into their unmarked car. 16. Her husband and her children were very happy with their lives and she was successful enough to enable them to continue it. 17. How could they allow the state to build a prison so close to our neighborhood? 18. In theory, the power crisis could force the state to work together more. 19. It was my interest in gardens that led me to study biology. 20. Mom made him wear a hat because of the wind. 21. My parents always make me do my homework before I go out. 22. Recent innovations with computer aided design enable us to produce magazines which are more creative, efficient and cost effective. 23. Several factors led us to choose Austria for our study. 24. The candidate’s integrity and strength led the voters to support him. 25. The high cost of materials will compel manufacturers to increase their prices.
Exercise 31. State how the meaning of the causative structures in the following sentences should be rendered into Ukrainian. Explain your choice of the translation method.
1. A 24-hour ceasefire allowed the two armies to reach a solution to the conflict. 2. All sides agree to have the conference convened. 3. But we could not get this product to polymerize. 4. Here we will have some errors occurring. 5. He’s always got the stereo playing full blast. 6. I couldn’t get the engine to start. 7. I need to get the washing machine fixed. 8. I tried to get Teresa to come out tonight, but she was too busy. 9. I will not have only myself to blame for this absurd blunder. 10. I won’t have you walking home all by yourself. 11. I’ll have Hudson show you to your room. 12. I’ll have the bellboy take up your bags. 13. I’m sure I can get Eddie to do it. 14. It is difficult to have this message transmitted. 15. It is necessary to have the personnel to be aware of the danger involved in operating such a device. 16. Mullins had his nose broken in a fight. 17. My girlfriend is always trying to get me to stop smoking. 18. Parents learn ways to talk to and carry a baby to get it to stop crying. 19. She had me doing all kinds of jobs for her. 20. Such transmitters will have their individual stages carefully shielded. 21. The Opera Guild got the governor to serve as honorary chairman. 22. The two ministers would have the government set import quotas. 23. They are aiming to get the Bill amendment into uselessness. 24. Those guests who forget to bring their tickets should not object to being questioned and even have their ‘stories’ checked. 25. We got the lawn mower working again eventually. 16. We must get this work finished on time. 26. Within minutes he had the whole audience laughing and clapping. 27. You must get all the students to read this article. 28. You must get this identified immediately. 29. We had two enemy agents arrested, whose role was to create panic by spreading false rumours about the approach of the Germans. 30. In World War II Great Britain lost about 350,000 killed and missing and had her towns and factories blitzed. 31. A very strange thing happened to him a year or two ago. You ought to have him tell you about it. 32. I can’t get him to realize that in this case the game is not worth the candle. 33. The General Executive cannot give his mind to every detail of factory management, but he can get the things done. 34. The Tory government would have the British people believe that the US missiles would strengthen the country’s security.
Exercise 32. State how the meaning of the non-causative verb used in the typical causative complex in the following sentences should be rendered into Ukrainian. Explain your choice of the translation method.
1. Calvin shrugged that away. 2. He told himself that he was unreasonable, he tried to laugh himself out of such pathos. 3. A man could gamble himself to poverty and still be a gentleman, but a professional gambler could never be anything but an outcast. 4. But she shrugged off her momentary annoyance. 5. She would serve tea and delicious sandwiches and leisurely gossip the hours away. 6. Dixon waved him to silence. 7. She smiled a welcome. 8. ‘He was sunk,’ said Wylie, ‘but I laughed him out of it.’ 9. Dr Czinner put his hand under Coral’s elbow and insinuated her out of the compartment. 10. She stepped to the ground and smiled her thanks to John Wilkes. 11. I’m going to drink myself to death. 12. She let him hold her so for a minute, and then shrugged him off. 13. The Swanns had departed on holiday. She had waved them off. 14. At home somebody would be laughed out of such childish conduct. 15. And she too wanted to rise in greater anger and cry him down. 16. I told him that St Thomas Aquinas had bothered too about that very question and he’d better worry it out for himself. 17. ‘What an embarrassing question!’ I said, trying to laugh it off. 18. She revenged herself by screaming the place down and by telling the neighbours what a brute he was. 19. Mr Warburton smiled his approval.
Exercise 33. State how the meaning of the non-causative verb used in the typical causative complex in the following sentences should be rendered into Ukrainian. Explain your choice of the translation method.
1. Не frightened this man Ridvers into agreeing to pay the claim for damages. 2. ‘Who on earth’– Inigo began, but was immediately kicked into silence. 3. His look disturbed her to knowledge of him. 4. The unfortunate boy had not only been cheated of the love he thought he had won but also of his high hopes of honour and glory on the field of battle. 5. Scarlett was reproved into silence. 6. Flambeau seemed suddenly galvanised into existence. 7. He would not, he told himself, be goaded into losing control. 8. ‘Your what?’ I said, startled out of my politeness. 9. She teased him into excitement and then snubbed him for being rough. 10. I felt somewhat discouraged into silence. 11. Well, if you’re going to bully me into being logical and consistent, I should suggest that their love is of a different kind. 12. Tonight, in an attempt to cheer herself out of a state of rank misery, she had worn it. 13. He may have suspected that she’d lured him coldly into making the sacrifice that was to save her. 14. No suitable opportunity offering, he was dragooned by family and friends into an assistant-professorship at Harvard. 15. The fear of lightning is a particularly distressing infirmity for the reason that it takes the sand out of a person to an extent which no other fear can, and it can’t be shamed out of a person. 16. These speeches were designed to obscure the issues by inflaming public opinion and stampeding Congress into repressive action.
Exercise 34. State how the meaning of the non-causative verb used in the typical causative complex in the following sentences should be rendered into Ukrainian. Explain your choice of the translation method.
1. ‘He was sunk,’ said Wylie, ‘but I laughed him out of it.’ 2. ‘What an embarrassing question!’ I said, trying to laugh it off. 3. A man could gamble himself to poverty and still be a gentleman, but a professional gambler could never be anything but an outcast. 4. Alice Grenville telephoned the home of the Somersets in Palm Beach and asked Arthur Somerset to contact the yacht, wherever it was, and have Junior call his home in New York. 5. Their trade-union bosses with their policy of compromise lulled the workers into inactivity. 6. Along came a football player called Shipwreck Kelly and swept Brenda off her feet and into Catholic marriage in St. Patrick’s cathedral. 7. And she too wanted to rise in greater anger and cry him down. 8. At home somebody would be laughed out of such childish conduct. 9. But she shrugged off her momentary annoyance. 10. With total clarity he recognized himself as a passive figure of fate whose death would catapult him into a notoriety he had, mercifully, never achieved in life. 11. Calvin shrugged that away. 12. Dixon waved him to silence. 13. Dr Czinner put his hand under, Coral’s elbow and insinuated her out of the compartment. 14. When they saw he was determined, his mother tried to talk him into waiting until after war, but if he had done that, it never would have happened. 15. He confided to Suzanne his ambition to marry his daughter into the aristocracy. 16. He failed to cheat him out of his money. 17. He handshook his way through the crowds. 18. He prodded both countries into signing the agreement on November eleventh. 19. He told himself that he was unreasonable, he tried to laugh himself out of such pathos. 20. Urse looked up at him, startled into a brilliant flush by the compliment, and beamed with pleasure. 21. I told him that St Thomas Aquinas had bothered too about that very question and he’d better worry it out for himself. 22. Unionism’s right wingers are using their paramilitary organizations to blackmail the Labour government into granting their return to power. 23. I’m going to drink myself to death. 24. Interviewing this writer I found a man eager to speak out on many more issues than the fearful H-bomb menace that first angered him into activity. 25. This puts the other members in a stronger position: they cannot be bluffed and bullied into making serious concessions. 26. This proposal, however, did not win favour with the workers and may have been intended primarily to prod the trade union into an early move. 27. It is trying to scare and bully Europe and the Japanese into letting down their guard, and yet appealing for peace and compromise. 28. It seems quite possible that the minister would talk the president into attending the conference. 29. It was Richard III who went over to George’s camp and talked George into alliance again. 30. Mr Warburton smiled his approval.
Exercise 35. State how the meaning of the non-causative verb used in the typical causative complex in the following sentences should be rendered into Ukrainian. Explain your choice of the translation method.
1. She let him hold her so for a minute, and then shrugged him off. 2. She revenged herself by screaming the place down and by telling the neighbour what a brute he was. 3. She shuddered at the thought and forced it out of her mind. 4. She smiled a welcome. 5. She stepped to the ground and smiled her thanks to John Wilkes. 6. She untied him, covered him, poured him a brandy, massaged circulation into his whitened wrists, picked up broken things, and helped him into bed. 7. She was more interested in hearing about Kay Kay’s life than in revealing to Kay Kay anything about her own life, and she drew out Kay Kay, who loved talking about herself, into hilarious stories of her marital failures. 8. She would serve tea and delicious sandwiches and leisurely gossip the hours away. 9. There can be little doubt that Mrs B. will widen the difference in coming polls, and it is possible, too, that she will fog her tired colleagues into winning in September. 10. The average congressman sees only a relatively few of these bills so do not let him fool you into thinking that he considers them all, as some imply in order to make you think they are overworked. 11. The British government must resist any effort by the US authorities to cajole in into reversing its decision. 12. The Government have conditioned the public into believing that it has changed its collective mind. 13. The opposition voted the government out of office. 14. The Prime Minister refused to be drawn yesterday into saying what he would do if his attempt to renegotiate this agreement were to fail. 15. The Swanns had departed on holiday. She had waved them off. 16. The telephone rang in the outer room; the sound startled her from her furtive work. 17. Michael was seduced into doing to Hollywood, mostly by the money offered, but also the thought of gaining a much wider audience, to make two films. 18. “It doesn’t matter,” said Diantha, meaning it, waving away their concern for smashed porcelain. 19. He disapproved of most of the American attitudes Ginette adopted, and Ginette shrugged off his disapproval. 20. I’ve never set foot on the stage professionally, and you expect me to play Cordelia! I’d laughed off it.