Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
ЗЗЕМ КР 2009.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.04.2025
Размер:
784.38 Кб
Скачать

X. Дайте відповіді на питання до тексту.

  1. What makes Ukraine’s present-day export?

  2. How many strategic goals of Ukraine’s foreign trade policy are defined here?

  3. What foreign trade policy can be considered as non-prospective?

  4. What is the main reason for the economy’s structural simplification?

Контрольна робота №2

Варіант III

I. Поставте дієслово в дужках в потрібну форму. Звертайте увагу на обставини часу. Речення перекладіть.

  1. Our firm (not to ship) the equipment yet.

  2. We (to receive) a fax after we (to ship) the goods to the Buyers.

  3. I hope we (to make) a profitable contract with that firm.

  4. You (to do business) with them next year?

  5. I didn’t hear that you (to make an appointment) with the firm for 11o’clock.

  6. How long you (to stay) in London when you were there last?

II. Підкресліть Participle I і Participle II в реченнях, визначте їх функцію:

а) частина складного присудка;

б) означення;

в) обставина (часу, причини, способу дії).

Речення перекладіть.

  1. We have visited several exhibitions organized by Atlas Copco Company this year.

  2. When I went into the airport there were a lot of people there. Some of them were waiting for the announcement to get on the plane, others had come to meet or to see off their friends.

  3. Going through their latest catalogues we got interested in some of their new models.

  4. They sat in the garden watching the children merrily play ball games.

  5. If not discussed the contract should not be signed.

  6. The system of discounts offered by that firm seems very attractive.

  7. Being of high quality these models of washing machines are in great demand though they are rather costly.

III. Перекладіть речення англійською мовою, використовуючи різні способи вираження майбутнього часу (Future Indefinite, Present Continuous, to be going to).

  1. Сподіваємося, що наша нова модель задовольнить усі ваші вимоги.

  2. Скільки пропозицій ви збираєтеся відіслати?

  3. Я вважаю, що ці ціни будуть неприйнятні для нас.

  4. Коли приїздить делегація польських бізнесменів? - Завтра о 10 ранку.

  5. Чи ви йдете до театру наступної неділі? - Так. Ми вже замовили квітки.

  6. В які фірмі ви збираєтеся розмістити замовлення на енергетичне обладнання?

IV. В наступних реченнях перетворіть пряму мову на непряму, звертаючи увагу на час дієслова-присудка головного речення. Речення перекладіть.

  1. The customer asked, “Can you reduce the price for your goods?”

  2. The secretary said to the receptionist, “What is the charge for a single room with a private bath?”

  3. “Have you booked a seat for the plane?” the director asked the secretary.

  4. “Does every passenger go through the Customs when he goes abroad?” I asked the Customs official.

  5. The Customs official said to me, “Will you open your suit-case, please?”

  6. The director said to the secretary, “Don’t send these enquiries today”.

  7. The Sales Manager said, “Why have you not signed the contract yet?”

V. Вставте відповідне дієслово (to say, to speak, to tell).

Речення перекладіть.

  1. “Please, book tickets for all of us”, they … to Nick.

  2. The secretary … that the director is out at the moment.

  3. I’d like to … to Mr. Brown, please.

  4. When did you last … at the meeting?

  5. The mother … her children not to sunbathe in the afternoon.

  6. The Customs official … me to open my suit-case.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]