Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
ЗЗЕМ КР 2009.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.04.2025
Размер:
784.38 Кб
Скачать

VII. Перекладіть речення, звертаючи увагу на різні типи підрядних

речень та на особливості передачі майбутнього часу в підрядних часу

та умови. Вкажіть тип підрядності: умовні, доступові, означальні,

додаткові, часу, причини. Пам’ятайте про різне значення that і what.

  1. Він не знає, що вони зроблять, щоб усунути дефекти .

  2. Ваша секретарка говорить, що ви маєте намір обговорити нашу пропозицію наступного вівторка.

  3. Необхідно знати, коли вони зможуть поставити товар .

  4. Фірма розмістить у нас замовлення, якщо вони знайдуть наші умови прийнятними .

  5. Я з’ясую, чи поставить ця фірма товар в травні.

  6. Якщо ви проглянете наші каталоги ще раз, ви побачите, що наші машини мають деякі покращення.

  7. Я думаю, ми приймемо пропозицію, яку зробила нам ця англійська фірма минулого тижня .

  8. Через те, що ми трохи випереджаємо графік, усунення дефектів не призведе до затримки.

  9. Хоча ви надали нам п’ятивідсоткову знижку, ми все ще вважаємо ціну надто високою .

  10. Якщо покупці відкриють акредитив до 1-го вересня, ми відвантажимо товар пароплавом “Оріон”.

VIII. Підберіть еквіваленти до поданих виразів.

  1. Прийняти запрошення

  2. Яка плата за проїзд?

  3. В цілому

  4. Надати знижку з ціни

  5. Попередні випробування.

  6. Зробить все можливе, щоб покращити це.

  7. Товари по контракту

  8. Відставати від графіка

  9. Примірочна

  10. Скільки це коштує?

IX. Прочитайте та письмово перекладіть текст.

X. Дайте відповіді на запитання до тексту.

  1. What circumstances affect the need for formal planning?

  2. Who can reduce the paperwork of formal planning?

  3. What may the result be if managers ignore planning?

Варіант 3

    1. Поставте прикметники та прислівники в дужках в потрібний

ступінь порівняння. Речення перекладіть.

  1. Mr. Jones is (experienced) engineer of our firm.

  2. I would like a return ticket. I think it is (convenient).

  3. Fruit sells at a (high) price at the beginning of the season.

  4. Excuse me, can you tell me (short) way to the Trade Center?

  5. Now I must get up (early) than usual.

  6. Export sales have done (good) in Argentina than in Egypt.

  7. If we can improve our product we’ll get (high) profits.

    1. Заповніть пропущені місця відповідними неозначеними

займенниками some, any, every, no та їх похідними.

  1. … telephoned me half an hour ago.

  2. They are going … tonight.

  3. I don’t want to go … in such bad weather.

  4. Have you packed …? – Not yet. I am going to do it tonight.

  5. Is there … else I can do for you?

    1. Перекладіть речення, звертаючи увагу на іменники, які вживаються тільки в однині або тільки в множині.

    1. Я не можу вирішити, який костюм вибрати. Мені потрібні ваші поради.

    2. Мені дуже шкода, але в мене для вас погані новини.

    3. Ці гроші не мої, я не можу їх взяти.

    4. Новий одяг дуже дорогий.

    5. Ваш товар не відповідає нашим вимогам.

IV. Заповніть пропуски емфатичними (підсилювальними)

займенниками.

  1. I’d like to see him … , if possible,

  2. He promised to attend to this important question …

  3. We asked our new friends to tell us something about …

  4. The hotel I stayed at was very good … but I didn’t like the restaurant there.

  5. Here is the menu. Order … the dishes you’d like to have.

V. Перекладіть англійською мовою, вживаючи, де необхідно,

обєктний інфінітивний комплекс.

  1. Нам би хотілося, щоб вони знизили ціну на 5% .

  2. Вона не хоче, щоб ми чекали на неї.

  3. Ти очікуєш, що твій син буде добре навчатися у школі?

  4. Коли ти хочеш, щоб він передав це містеру Брауну?

  5. Я хочу, щоб ви дізналися їх нову адресу.

VI. Розкрийте дужки, вживаючи дієслово у необхідній формі.

  1. It (to begin) raining about 3 hours ago, and it still (to rain).

  2. (to rain) it when you left the Ministry yesterday?

  3. When it usually (to rain) here?

  4. Today the weather is colder than yesterday and I think it (to rain) tomorrow.

  5. It just (to stop) raining and the sun is shining.

  6. It (to stop) raining before she phoned me.

VII. Перекладіть речення, звертаючи увагу на різні типи підрядних

речень та на особливості передачі майбутнього часу в підрядних часу

та умови. Вкажіть тип підрядності: умовні, доступові, означальні,

додаткові, часу, причини. Пам’ятайте про різне значення that і what.

  1. Я ще не знаю, що ми попросимо обговорити під час переговорів з представником M&N.

  2. Я не впевнений , що вони погодяться заплатити за товар наперед.

  3. Повідомте нам, коли ви зможете надіслати нам вашу котировку.

  4. Ми будемо готові відвантажити першу партію, як тільки ми підпишемо контракт.

  5. Будь ласка , повідомте нам, чи зможeте ви провести ще кілька випробувань цієї моделі наступного тижня.

  6. Якщо вони знайдуть наші умови прийнятними, вони одразу повідомлять нам.

  7. Ми збираємось розмістити замовлення на моделі АВС-21 та АВС-40, які відповідають всім нашим вимогам.

  8. Через те, що ми трохи відстаємо від розкладу в нашій роботі, ми зробимо все можливе, щоб відвантажити товар без затримки.

  9. Вони незадоволені цією моделлю, хоч ми усунули в ній всі дeфекти.

  10. Якщо ми не отримаємо ваше замовлення до 10 травня, ми продамо наш товар іншій фірмі.

VIII. Підберіть еквіваленти до поданих виразів.

  1. Знайти можливість

  2. Ваш квиток в один бік, чи туди й назад?

  3. Ваші ціни дещо зависокі.

  4. Ми урегулюємо цей пункт з продавцем.

  5. В цілому це нас влаштовує.

  6. За вдалу торгівлю!

  7. З випередженням розкладу

  8. Нічого, крім ізоляції

  9. Універмаг

10.Ці туфлі тісні.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]