
- •Контрольні завдання з англійської мови
- •Зовнішньо-економічний менеджмент
- •Контрольна робота №1
- •Підібрати еквіваленти до поданих виразів.
- •Ill, в поданих реченнях підкресліть підмет і присудок та визначте час
- •II. Заповніть пропущені місця потрібними прийменниками, поданими в таблиці (деякі прийменники можуть вживатися кілька разів ). Речення перекладіть.
- •III. В поданих реченнях підкресліть підмет і присудок та визначте час дієслова. Поставте запитання, починаючи їх словами в дужках. Речення перекладіть.
- •II. Заповніть пропущені місця потрібними прийменниками поданими в таблиці (деякі прийменники можуть вживатися кілька разів). Речення перекладіть.
- •VIII. Знайдіть еквіваленти до поданих слів та виразів.
- •II. Заповніть пропущені місця потрібними прийменниками, поданими в таблиці (деякі прийменники можуть вживатися кілька разів ). Речення перекладіть.
- •Контрольна робота №2
- •II. Підкресліть Participle I та Participle II в реченнях, визначте їх
- •III. Перекладіть речення англійською мовою, використовуючи різні способи вираження майбутнього часу (Future Indefinite, Present Continuous, to be going to).
- •IV. В наступних реченнях перетворіть пряму мову на непряму, звертаючи увагу на час дієслова-присудка головного речення. Речення перекладіть.
- •V. Вставте відповідне дієслово (to say, to speak, to tell). Речення перекладіть.
- •Ukraine's Foreign Trade
- •X. Дайте відповіді на питання до тексту.
- •Контрольна робота №2
- •I. Поставте дієслово в дужках в потрібну форму. Звертайте увагу на обставини часу. Речення перекладіть.
- •II. Підкресліть Participle I і Participle II в реченнях, визначте їх функцію:
- •III. Перекладіть речення англійською мовою, використовуючи різні способи вираження майбутнього часу (Future Indefinite, Present Continuous, to be going to).
- •IV. В наступних реченнях перетворіть пряму мову на непряму, звертаючи увагу на час дієслова-присудка головного речення. Речення перекладіть.
- •V. Вставте відповідне дієслово (to say, to speak, to tell).
- •VI. Перекладіть речення англійською мовою, вживаючи модальні дієслова must, can та їх еквіваленти (to have to, to be to, to be able to).
- •VII. Перекладіть речення, пам’ятаючи про різні засоби вираження підрядності в складнопідрядних реченнях.
- •VIII. Підберіть еквіваленти до наступних слів та словосполучень.
- •IX. Письмово перекладіть текст. Ukraine's Relations with the eu
- •Ukraine's Arrangements with Major Trading Partners
- •X. Дайте відповіді на питання до тексту.
- •IX. Письмово перекладіть текст.
- •X. Дайте відповіді на питання до тексту.
- •I. Поставте дієслово в дужках в потрібну форму. Звертайте увагу на обставини часу. Перекладіть речення українською мовою.
- •II. Підкресліть Participle I і Participle II в реченнях, визначте їх функцію:
- •III. Перекладіть речення англійською мовою, використовуючи різні способи вираження майбутнього часу (Future Indefinite, Present Continuous, to be going to).
- •IV. В наступних реченнях перетворіть пряму мову на непряму, звертаючи увагу на час дієслова-присудка головного речення.
- •V. Вставте відповідне дієслово (to say, to speak, to tell).
- •VI. Перекладіть речення англійською мовою, вживаючи модальні дієслова must, can та їх еквіваленти (to have to, to be to, to be able to).
- •VII. Перекладіть речення, пам’ятаючи про різні засоби вираження підрядності в складнопідрядних реченнях.
- •VIII. Підберіть еквіваленти до наступних слів та словосполучень.
- •IX. Письмово перекладіть текст. Ukraine's position in world trade
- •X. Дайте відповіді на питання до тексту.
- •Контрольна робота №2
- •I. Поставте дієслово в дужках в потрібну форму. Звертайте увагу на обставини часу. Речення перекладіть.
- •II. Підкресліть Participle I і Participle II в реченнях, визначте їх функцію:
- •III. Перекладіть речення англійською мовою, використовуючи різні способи вираження майбутнього часу (Future Indefinite, Present Continuous, to be going to).
- •IV. В наступних реченнях перетворіть пряму мову на непряму, звертаючи увагу на час дієслова-присудка головного речення. Речення перекладіть.
- •V. Вставте відповідне дієслово (to say, to speak, to tell).
- •Foreign Economy of Ukraine
- •X. Дайте відповідь на питання до тексту.
- •Контрольна робота №3
- •VII. Перекладіть речення, звертаючи увагу на різні типи підрядних
- •VII. Перекладіть речення, звертаючи увагу на різні типи підрядних
- •IX. Прочитайте та письмово перекладіть текст.
- •X. Дайте відповіді на запитання до тексту.
- •Поставте прикметники та прислівники в дужках в потрібний
- •VII. Перекладіть речення, звертаючи увагу на різні типи підрядних
- •VII. Перекладіть речення, звертаючи увагу на різні типи підрядних
- •Контрольна робота №4
- •Поставити розділові запитання.
- •Підібрати еквіваленти до поданих виразів.
- •II. Перекладіть речення, вживаючи Complex Object. Пам'ятайте про деякі особливості вживання інфінітиву.
- •III. Виправте помилки в реченнях. Зверніть увагу на вживанні Possessive Case.
- •IV. Перекладіть речення. Зверніть увагу, що деякі іменники вживаються тільки в однині або тільки в множині.
- •V. Вставте a, an або the. Де потрібно.
- •VI. Спростіть речення, використовуючи Participle II замість підрядних означувальних. Речення перекладіть.
- •VII. Поставте розділові запитання до поданих речень.
- •VIII. Підберіть еквіваленти до поданих виразів.
- •IX. Прочитайте та письмово перекладіть текст.
- •X. Дайте відповіді на запитання до тексту.
- •Контрольна робота №6
- •IV. Перекладіть, вживаючи потрібний тип умовних речень.
- •VI. Напишіть відповідь на пропозицію в завданні №5.
- •VII. Складіть замовлення на ....
- •VIII. Перекладіть речення та словосполучення.
- •II. Перекладіть на англійську мову, вживаючи герундій.
- •III. Підкресліть присудки та вкажіть тип умовних речень (Subjunctive in Object Clauses (smoc),Conditional I, Conditional ц, Conditional ш). Речення перекладіть,
- •IV. Перекладіть, вживаючи потрібний тип умовних речень.
- •VI. Напишіть відповідь на пропозицію в завданні №5.
- •VII. Складіть замовлення на...
- •II. Перекладіть на англійську мову, вживаючи герундій.
- •IV. Перекладіть, вживаючи потрібний тип умовних речень.
- •II. Перекладіть на англійську мову, вживаючи герундій.
- •IV. Перекладіть, вживаючи потрібний тип умовних речень.
- •II. Перекладіть на англійську мову, вживаючи герундій.
- •IV. Перекладіть, вживаючи потрібний тип умовних речень.
- •Kodak Goes Digital, Making Film Obsolete
- •Bit Players Bite the Dust
- •Matsushita Goes Global
- •4 In recent years, a growing number of multinationals have begun to expand their operations,
- •25,000 People. Only 230 of these employees, however, are Japanese. From these Malaysian
- •Контрольна робота №7
- •II. Дайте письмові відповіді на запитання до тексту.
- •III. Випишіть з тексту по одному реченню з такими граматичними явищами:
- •IV. Перекладіть речення англійською мовою.
- •V. Дайте англійський переклад наступних слів та словосполучень.
- •Письмово перекладіть українською мовою текст.
- •I. Письмово перекладіть українською мовою текст.
- •II. Дайте письмові відповіді на запитання до тексту.
- •III. Випишіть з тексту по одному реченню з такими граматичними явищами.
- •IV. Перекладіть речення англійською мовою.
- •V. Дайте англійський переклад наступних слів та словосполучень.
- •VI. Напишіть листа до Smith & Sons (стосовно свердлильних та шліфувальних верстатів), в якому запропонуйте свої послуги агента з продажу їхнього устаткування в Індії. Вкажіть умови вашої співпраці.
- •Письмово перекладіть українською мовою текст.
- •II. Дайте письмові відповіді на запитання до тексту.
- •III. Випишіть з тексту по одному реченню з такими граматичними явищами.
- •IV. Перекладіть речення англійською мовою.
- •VI. Напишіть листа до компанії Škoda в якому запропонуйте свої послуги як
- •I Письмово перекладіть українською мовою текст.
- •Контрольна робота № 8
- •6. Packing and Marking
- •7. Terms of Payment
- •8. Sanctions and claims
- •9. Force majeure
- •10. Settlement of disi arbitration
- •Контрольна робота № 8
- •III. Вивчіть контракт та письмово перекладіть його.
- •Контрольна робота № 8
- •III. Вивчіть контракт та письмово перекладіть його.
- •§ 1. Subject of the contract.
- •§ 2. Quantity and quality of the Product
- •§ 3. Terms of delivery.
- •§ 4. Value of the Contract.
- •§ 5. Terms of payment.
- •§ 6. Checking of the quality and quantity, claims.
- •§ 7. Responsibilities of the Parties.
- •§ 8. Force-majeure.
- •§ 9. Arbitration.
- •§ 10. Confidentiality.
- •§ 11. Validity of the contract.
- •§ 12. Other conditions.
- •§13. Legal addresses of the parties.
- •III. Вивчіть контракт та письмово перекладіть його.
- •§ 1. Subject of the contract .
- •§ 2. Quantity of the products and their quality.
- •§ 3. Terms of delivery.
- •§ 4. Value of the contract.
- •§ 5. Terms of payment.
- •§ 6. Checking the quality and quantity, claims.
- •§ 7. Responsibilities of the Parties.
- •§ 8. Force-majeure.
- •§ 9. Arbitration.
- •§ 10. Confidentiality.
- •§ 11. Validity of the contract.
- •§ 12. Other conditions.
- •12.10 In the event of discrepancy of Ukrainian and English texts of the Contract the preference is to be given to the text in Ukrainian.
- •§13. Legal addresses of the parties,
- •Контрольна робота № 8
- •III. Вивчити контракт та письмово перекладіть його.
- •1. Subject of the contract
- •2. Price and total value of the contract
- •3. Terms and conditions of delivery
- •4. Terms of payment
- •5. Guarantee and quality of the product(s)
- •6. Force - majeure
- •7. Documentation
- •8. Transfer restrictions
- •9. General terms
- •10. Legal addresses of the parties
МІНІСТЕРСТВО ОСВІТИ ТА НАУКИ УКРАЇНИ
КРИВОРІЗЬКИЙ ТЕХНІЧНИЙ УНІВЕРСИТЕТ
КАФЕДРА ІНОЗЕМНИХ МОВ
Контрольні завдання з англійської мови
та методичні вказівки по їх виконанню
для студентів I-VI курсів
спеціальності
Зовнішньо-економічний менеджмент
заочної форми навчання
КРИВИЙ РІГ
2006
УКЛАДАЧІ: Н.О. Голівер, к.п.н., доцент,
І.Г. Бондар, ст. викладач,
Т.Г. Бондаренко, ст.. викладач,
О.О. Мельник, , викладач
Відповідальний за випуск: ……………..
Рецензент: ……………
Навчально - методичний посібник призначено для студенів I-VI курсу
спеціальності «Зовнішньо – економічний менеджмент» заочної форми навчання. Метою посібника є розвиток навичок практичного володіння англійською мовою в обсязі, передбаченому програмою.
Посібник представлений також в електронному варіанті.
Схвалено Розглянуто
на вченій раді на засіданні кафедри
економічного факультету іноземних мов
Протокол № Протокол №
від від
Навчально - методичний посібник призначено для студенів I-VI курсу
спеціальності «Зовнішньо – економічний менеджмент» заочної форми навчання. Метою посібника є розвиток навичок практичного володіння англійською мовою в обсязі, передбаченому програмою.
Навчальний посібник укладено на основі підручника «Новый деловой английский» В.Г. Дарської, К.В. Журавченко, Л.А. Лясецької, Л.Г. Памухіної, Є.Г. Чопорової, В.С. Шах-Назарової, Т.Г. Шелкової, а також з використанням інших друкованих та електронних джерел. «Контрольні завдання» складаються з …… частин, кожна з яких містить п’ять варіантів контрольної роботи, вказівки щодо виконання та зразки виконання деяких завдань.
Контрольна робота №1
Уважно вивчіть лексичний та граматичний матеріал уроків 1-7 вступного курсу та уроків 1-5 основного курсу та виконайте контрольну роботу №1.
Зразок виконання завдання I:
Скласти речення з поданих слів.
friend, to be, a, my, at, manager, 1. My friend is a manager at the Ministry.
Ministry, the Мій друг – менеджер в міністерстві.
Зразок виконання завдання II:
II. Заповнити пропущені місця потрібними прийменниками.
Will you telephone at 3 o’clock, 1. Зателефонуйте о третій годині,
please? будь ласка.
Зразок виконання завдання III:
III. Підкреслити підмет і присудок, визначити час дієслова, поставити
запитання.
1. Ms. Smith is my secretary. 1. Міс Сміт – моя секретарка.
(Present Indefinite) Whose secretary is Ms. Smith?
Зразок виконання завдання IV:
IV. Підкреслити модальні дієслова та поставите речення в заперечну та
запитальну форму.
1. He can translate the letter. 1. Він може перекласти листа.
He cannot translate the letter.
Can he translate the letter?
Зразок виконання завдання V:
V. Перекласти речення, звертаючи увагу на порядок слів в різних типах
речень. Використовувати, де потрібно, вирази there is/are (was/were).
1. На столі – лист. 1. There is a letter on the table.
Зразок виконання завдання VI:
VI. Змінити, де можливо, місце прямого додатку.
1. Give me the letter, please. 1. Дайте мені листа, будь ласка.
Give the letter to me, please.
Зразок виконання завдання VII:
VII. Поставити дієслова в дужках в потрібну форму
1. Mr. Brown will go to New-York 1. Завтра м-р Браун поїде до Нью-Йорка
on business tomorrow. у відрядження.
Зразок виконання завдання VIII: