Страдательный залог.
Употребляется в роли обстоятельства причины и времени, переводится придаточным предложением со сказуемым в прошедшем времени. В русском языке соответствует малоупотребительной форме деепричастия был показан, был дан. В современном языке употребляется придаточное предложение, вводимое словами: так как, после того как, т. д.
Having been forbidden to go out, I stayed at home. |
Я остался дома, так как мне запретили выходить. |
В роли определения
1 Перед существительным, как отглагольное прилагательное со страдательным значением.
a stolen bag |
украденная сумка |
2 После существительного может находиться как одиночное причастие, так и причастие с поясняющими его словами.
The book taken from the library was interesting. |
Книга, взятая (=которую мы взяли) из библиотеки, была интересная. |
В роли обстоятельства
Причастие в роли обстоятельства всегда обозначает второе действие при глаголе-сказуемом
Frightened by the dog, the child began to cry. |
Испугавшись собаки, ребенок начал плакать (почему?). |
Объектный причастный оборот (сложное дополнение)
Объектный причастный оборот, или сложное дополнение, состоит из существительного в общем падеже или личного местоимения в объектном падеже (me, him, her, it, us, you, them) и причастия (I или II), выражающего действие. Употребляется после глаголов, выражающих чувственное восприятие и некоторых других.
-
Существительное / местоимение
+
Причастие I или II
В предложении он, как дополнение, занимает третье место:
(1) |
|
(2) |
|
(3) |
|
(4) |
Подлежащее |
+ |
Сказуемое |
+ |
оборот "сложное дополнение" |
+ |
второстепенные члены предложения |
а) Здесь причастие в форме Participle I обозначает действие, как процесс, совершаемое лицом или предметом, обозначенным существительным / местоимением, которое стоит перед причастием.
б) А причастие Participle II, имеющее только форму страдательного залога (Passive), обозначает действие, производимое кем-то над лицом или предметом.
Participle I обозначает процесс, а Participle II – результат действия.
оборот употребляется лишь после небольшого списка глаголов, в остальных случаях причастие выступает в роли простого определения
She saw the picture hanging on the wall. (рассматриваемый оборот) |
Она видела, как картину вешали на стену.
|
Этот оборот употребляется после глаголов, выражающих восприятие посредством органов чувств:
to feel - чувствовать
to hear - слышать
to listen to - слушать
to look (at) - смотреть
to notice - замечать
to observe – наблюдать
to see - видеть
to watch – наблюдать и др.
