Селін Діон «Je Taime»,ведуча читає переклад тексту українською мовою
D'accord, il existait D'autres façons de se quitter Quelques éclats de verre Auraient peut-être pu nous aider Dans ce silence amer J'ai décidé de pardonner Les erreurs qu'on peut faire/À trop s'aimer D'accord souvent la petite fille En moi souvent te réclamait Presque comme une mère Tu me bordais, me protégeais Je t'ai volé ce sang Qu'on aurait pas dû partager À bout de mots, de rêves/Je vais crier
Згодна, існували інші способи розлучитися Кілька осколків розбитого скла, можливо, могли б нам допомогти. У цій сумною тиші я вирішила пробачити Всі ті помилки, які можна зробити, коли занадто сильно любиш. Згодна, маленька дівчинка в мені часто вередувала з тобою Майже як мати, ти піклувався про мене, оберігав мене. Я вкрала у тебе ту кров, якої не варто б ділитися. На межі слів, снів, я буду кричати ...
Je t'aime, Je t'aime Comme un fou, comme un soldat Comme une star de cinéma Je t'aime, je t'aime Comme un loup, comme un roi Comme un homme que je ne suis pas Tu vois, je t'aime comme ça D'accord, je t'ai confié Tous mes sourires, tous mes secrets Même ceux, dont seul un frère Est le gardien inavoué Dans cette maison de pierre Satan nous regardait danser J'ai tant voulu la guerre De corps qui se faisaient la paix
Je t'aime, Je t'aime Comme un fou comme un soldat Comme une star de cinéma Je t'aime, je t'aime, je t'aime, je t'aime, je t'aime, je t'aime Comme un loup, comme un roi Comme un homme que je ne suis pas Tu vois, je t'aime comme ça Tu vois, je t'aime comme ça
Я люблю тебе, я люблю тебе, Як божевільного, як воїна, Як зірку кіно. Я люблю тебе, я люблю тебе, Як вовка, як короля, Як чоловіка, яким я не є, Бачиш, я люблю тебе саме так ... Згодна, я довірила тобі всі свої посмішки, всі свої секрети. Навіть ті, які не повинен знати ніхто, хіба що рідний брат. У цьому кам'яному будинку Сатана дивився, як ми танцюємо. Я так хотіла війни тіл, які уклали перемир'я. Я люблю тебе, я люблю тебе, Як божевільного, як воїна, Як зірку кіно. Я люблю тебе, я люблю тебе, Як вовка, як короля, Як чоловіка, яким я не є, Бачиш, я люблю тебе саме так
27-32 хв. Артхаус -аніме фільм про кохання в супроводі пісні німецькою мовою
Rammstein «Amore» ведучий читає переклад тексту українською мовою
Любов - це дика тварина, Воно тебе підстерігає, шукає тебе. Воно відсиджується у своєму лігві в розбитому серці,а під час поцілунків при свічках виходить на полювання. Воно міцно присмоктується до твоїх губ, Прориває ходи між твоїми ребрами. Любов огортає тебе легко, як сніг. Спочатку тобі жарко, Потім холодно,А в кінці боляче.
Любов, любов, Всі хочуть приручити тебе, Любов, любов, А, врешті-решт, опиняються в твоїй пащі. Любов - це дика тварина, Воно кусається, і дряпається, і переслідує мене, Воно чіпляється в мене мертвою хваткою І тягне в своє лігво. Воно пожирає мене з головою
Die Liebe ist ein wilder Tier
Sie atmen dich sie sucnt nach dir.
Nistet auch gebrochenen Herzen
Geht auf Jagd bei Kuss und Kerzen.
Sägt sich fest ein deinen Lippen
Gräbt sich Gnge durch die Rippen
Lässt sich fallen weich wie schnee
Erst wird es heiss,
dann kalt am Ende tut es weh
Amour Amour alle wollen nur dich zähmen
Amour Amour am Ende gefangen zwischen deine Zähnen.
Die Liebe ist ein wildes Tier
Sie beisst und kratzt und tritt nach mir
Hält mich mit tausend Armen fest
zerrt mich in ihr Liebesnest.
Frisst mich auf mit Haut und Haar
І довго тримає мене в своїх смертельних обіймах.Любов огортає тебе легко, як сніг. Спочатку тобі жарко,Потім холодно, А в кінці боляче. Любов, любов, Всі хочуть приручити тебе, Любов, любов, А, врешті-решт, опиняються в твоїй пащі. Любов - це дика тварина, Воно тебе підстерігає, шукає тебе. Воно відсиджується у своєму лігві в розбитому серці, А під час поцілунків при свічках виходить на полювання.Воно пожирає мене з головою І довго тримає мене в своїх смертельних обіймах.Любов огортає тебе легко, як сніг.
Спочатку тобі жарко,Потім холодно, А в кінці боляче. Любов, любов, Всі хочуть приручити тебе, Любов, любов, А, врешті-решт, опиняються в твоїй пащі. Любов - це дика тварина. Ти потрапляєш в його пастку. Воно дивиться тобі в очі, І ти зачарований, зустрівшись з ним поглядом. Будь ласка, будь ласка, дай мені отрути! Будь ласка, будь ласка, дай мені отрути! Будь ласка, будь ласка, дай мені отрути! Und würgt mich wieder aus nach Tag und Jahr
Lässt sich fallen weich wie schnee
Erst wird es heiss
Dann kalt am Ende tut es weh.
Amour Amour alle wollen nur dich zähmen
Amour Amour am Ende gefangen zwischen deine Zähnen.
Die Liebe ist ein wildes Tier
Sie atmen dich sie sucht nach dir.,
Nistet auf gebrochenen Herzen
Geht auf Jagd bei Kuss und Kerzen.
Frisst mich auf mit Haut und Haar
Und würgt mich wieder aus Nach Tag und Jahr
Lasst sich fallen weich wie Schnee
Erst wird es heiss,Dann kalt, am Ende tut es weh
Amour Amour alle wollen nur dich zähmen
Amour Amour am Ende gefangen zwischen deine Zähnen
Die Liebe ist ein wildes Tier
In die Falle gehst du ihr
In die Augen starrt sie dir
Verzaubert
wenn ihr Blick
Dich trifft.
Bitte, bitte gib mir Gift!
Bitte, bitte gib mir Gift!
Bitte, bitte gib mir Gift
30-33 хв відео з кінофільму «Сутінки» пісня «Чому являєшся мені у сні ?»
Чого являєшся мені у сні? Чого звертаєш ти до мене? Чудові очі ті ясні, сумні, Немов криниці дно студене. Чого являєшся мені у сні? Чому уста твої німі? Чому уста твої німі? Хоч знаєш, знаєш, знаєш, добре знаєш, Як я люблю тебе, люблю без тями, Як мучусь довгими ночами Знаєш, знаєш, знаєш, добре знаєш. Хоч знаєш, знаєш, знаєш, добре знаєш, Як я люблю тебе, люблю без тями, Як мучусь довгими ночами Знаєш, знаєш, знаєш, добре знаєш. Чого являєшся мені у сні? В житті ти мною згордувала, Моє ти серце надірвала, Із нього визвала одні оті пісні. Чого являєшся мені у сні? Чому уста твої німі? Чому уста твої німі? Хоч знаєш, знаєш, знаєш, добре знаєш, Як я люблю тебе, люблю без тями, Як мучусь довгими ночами Знаєш, знаєш, знаєш, добре знаєш. Хоч знаєш, знаєш, знаєш, добре знаєш, Як я люблю тебе, люблю, Як мучусь довгими ночами Знаєш, знаєш, знаєш, добре знаєш.
Вчитель.
Моя любове, я перед тобою.
Бери мене в свої блакитні сни.
Лиш не зроби мене слухняною рабою,
Не ошукай і крил не обітни!
Не допусти, щоб світ зійшовся клином,
І не приспи, для чого я живу.
Даруй мені над шляхом тополиним
Важкого сонця древню булаву.
Не дай мені заплутатись в дрібницях,
Не розміняй на стежечки доріг,
Бо кості перевернуться в гробницях
Гірких і гордих прадідів моїх
Ліна Костенко
