- •1. Языкознание предмет и объект, разделы языкознания. Общее и частное языкознание. Связь языкознания с другими науками.
- •2. Функции языка.
- •3. Язык и другие средства общения.
- •4. Сравнительно-историческое языкознание.
- •5. Структурное языкознание.
- •6.Современные лингвистические теории
- •7. Единство и особенности языка и мышления.
- •8. Общественная сущность языка. Социальные факторы в развитии системы языка.
- •9. Язык и познание.
- •10.Язык и практика. Прагматическая функция языка.
- •11. Понятие знака. Основные свойства знаков.
- •12. Отличие языковых знаков от неязыковых.
- •13. Понятие системы. Системность знака. Типы оппозиций внутри системы.
- •14. Понятие о ярусе или уровне языка.
- •15. Виды и свойства языковых единиц. Понятие о категории.
- •17. Закономерность исторического развития.
- •18. Контакты древних языков и диалектов. Понятие о субстрате, адстрате и суперстрате.
- •19. Территориальная дифференциация языка.
- •20. Социально-культурная дифференциация языка.
- •21. Типологические признаки языковой ситуации.
- •23. Вспомогательные языки.
- •24. Искусственные языки
- •25. Генеалогическая классификация
- •26. Морфологические типы языков.
- •28. Методы языкознания.
- •29. Акустические свойста речи
- •30. Фонетические и исторические чередования звуков речи. Позиционные и комбинаторные изменения звуков.
- •31. Понятие фонемы. История учения о фонеме. Фонологические школы.
- •32. Функции, дифференциальные признаки и позиции фонем.
- •33. Понятие морфемы. Признаки морфем. Морфема и морф. Классификация морфем.
- •34. Производное слово как основная единица словообразования. Типы словообразования.
- •35. Лексикология. Разделы лексикологии.
- •36. Слово как предмет лексикологии. Слова и лексема. Лексическое значение и понятие. Типы лексических значений.
- •37. Словарный состав языка
- •38. Полисемия
- •39.Омонимия, антонимия, паронимия
- •40. Синонимия, виды синонимов.
- •41. Исторические изменения словарного состава языка. Неологизмы лексические и семантические. Историзмы и архаизмы. Исконная и заимствованная лексика.
- •42. Литературная и нелитературная, разговорная, книжная, нейтральная, экспрессивная, стилистически окрашенная лексика.
- •43. Идиоматика. Фразеологические сращения, фразеологические единства, фразеологические сочетания.
- •44.Семантическая организация лексической системы языка: лексико-семантические и тематические группы, семантические поля.
- •45. Лексикография. Виды словарей.
- •46.Определение грамматики.Разделы грамматики. Соотношение лексикологии и грамматики.
42. Литературная и нелитературная, разговорная, книжная, нейтральная, экспрессивная, стилистически окрашенная лексика.
Литературный язык характеризуется отработанностью своих средств, обязательными для его носителей исторически сложившимися нормами, большой функциональной и стилевой разветвленностью. Одна из главнейших функций литературного языка - быть языком всей нации. Литературный язык - это то, посредством чего создается единство нации. Основной признак - нормированость.
Другим признаком литературного языка является богатство его выразительных средств, в первую очередь - лексики. Литературный язык способен обслуживать не только бытовую сферу, но и сферу высшей интеллектуальной деятельности. К литературной относятся книжные слова, стандартные разговорные слова, нейтральные слова. К нелит-ой относятся: профессионализмы, вульгаризмы, жаргонизмы, сленг. Эта часть лексики отличается своим разговорным и неофициальным характером. Профессионализмы - это слова, используемые небольшими группами людей, объединенных определенной профессией. Вульгаризмы - это грубые слова, обычно не употребляемые образованными людьми в обществе, специальный лексикон, используемый людьми низшего социального статуса. Жаргонизмы - это слова, используемые определенными социальными или объединенными общими интересами группами, которые несут тайный, непонятный для всех смысл. Сленг - это слова, которые часто рассматриваются как нарушение норм стандартного языка. Это очень выразительные, ироничные слова, служащие для обозначения предметов, о которых говорят в повседневной жизни. В современном русском языке выделяют лексику 1) книжную, 2) разговорную, 3) просторечную.
Книжная лексика необходима в том случае, когда говорят о чем-то важном, значительном. Такая лексика находит применение в выступлениях ораторов, в поэтической речи. Разговорная лексика используется в бытовом общении. Просторечная лексика обычно присутствует в речи малокультурных, малограмотных людей в сугубо бытовом общении.
В русском языке имеется большая группа слов, употребляемых во всех стилях без исключения и характерных как для устной, так и для письменной форм речи. Такие слова образуют фон, на котором выделяется стилистически закрепленная лексика. Их называют стилистически нейтральными. К экспрессивной лексике относятся как отдельные экспрессивные слова и сочетания слов (дурак, сивый мерин, пес его знает), так и случаи особого употребления неэкспрессивных слов и сочетаний (на тебе, как пить дать).
43. Идиоматика. Фразеологические сращения, фразеологические единства, фразеологические сочетания.
Идиоматика - отдел лингвистики, посвященный изучению идиом (см.) и идиотизмов. Фразеология – фразеологический состав языка, а также раздел языкознания, его изучающий. Основной единицей фразеологии является фразеологизм – устойчивое сочетание слов.
1. Фразеологические сращения – устойчивые, лексически неделимые обороты (валять дурака, задать стрекача). К этой группе относятся также фразеологизмы, содержащие устаревшие слова или грамматические формы (притча во языцех, легок на помине).
2. Фразеологические единства – устойчивые, лексически неделимые обороты, возникают на основе образного переосмысления. (плыть по течению, засучив рукава, ни рыба ни мясо, зайти в тупик).
3. Фразеологические сочетания – устойчивые сочетания слов, которые включают в свой состав как компонент со свободным значением, так и компонент с несвободным значением. (заклятый враг)
Иногда выделяют еще фразеологические выражения. Это членимые, разложимые на компоненты словосочетания и предложения, значение которых складывается из значений составляющих их слов. Таковы пословицы, поговорки, «крылатые слова», цитаты из известных художественных произведений.
По структуре фразеологизмы могут быть представлены словосочетаниями или предложениями. глагольные, именные, адъективные, наречные. буквально не переводимы – идиомы.
