Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Fonetika-1816.doc
Скачиваний:
1
Добавлен:
01.04.2025
Размер:
230.91 Кб
Скачать

Понятие «современный русский литературный язык». Литературный язык в соотношении с разговорным и диалектами.

Язык – основное, наиболее совершенное средство общения. Только язык дает непосредственное выражение мысли. Язык средство не только выражения мысли, но и ее формулировки, средство мышления.

Современный От Пушкина мы можем понимать без перевода

Литературный

Противоположение литературного и разговорного языков и противоположение диалектам.

В основе литературного языка лежит монолог, рассказ, противополагаемый диалогу - разговорной речи. Диалог - это цепь реплик. Монолог - это уже организованная система облеченных в словесную форму мыслей, являющаяся преднамеренным воздействием на окружающих. Монолог есть литературное произведение в зачатке. В диалоге принимают участие два так или иначе социально связанных между собой лица, а монолог адресуется к ряду лиц, среди которых могут быть близкие и чужие. Это лишает возможности рассчитывать на непосредственное понимание и заставляет прибегать к традиционным формам речи, к литературному языку, который возвышается над разнообразием ситуаций и людей.

Диалекты могут быть местные, т. е. объединяющие людей географически, и социальные, т. е. объединяющие людей по профессии, классу. Литературный язык - один для всех, тогда как диалект обслуживает только определенную группу людей. Чем большее число диалектов объединяет данный литературный язык, тем традиционнее и неподвижнее должны быть его нормы. Литературный – общепринятый, а потому и общепонятный.

Место русского языка среди языков мира.

Русский язык принадлежит к обширной группе славянских языков, на которых в общей сложности говорит около 200 миллионов человек.

Славянские языки делятся на 3 группы – западную, южную и восточную (украинский, русский, белорусский). Русский язык относится к восточным языкам, но имеет сходство и с другими, так как у них общие корни в праславянском языке. Славянские языки – типичные индоевропейские. У них противопоставлены передние и непередние гласные, то есть умягчающие и неумягчающие предшествующие согласные. Устранены исконные закрытые слоги и развиваются новые на новой основе. Сохранена система склонения, развит класс сложных прилагательных.

В русском языке много заимствований из европейских языков. Первые заимствования – из восточной латыни. Потом – из французского, английского.

Место русского языка среди славянских языков. Общие черты славянских языков и отличительные особенности русского языка.

Индоевропейские языки

Греческий

Латинский и романские (Французский, итальянский, испанский, румынский)

Германские (английский, немецкий, голландский, шведский)

Кельтские (ирландский, бретонский)

Балтийские (литовский, латышский, албанский, армянский)

Некоторые языки Индии

Языки Ирана

Славянские языки делятся на 3 группы:

Западная: чешский, словацкий, лужицкий, польский, кашубский.

Южная: болгарский, сербо-хорватский, словинский.

Восточная: русский, украинский, белорусский.

Еще в 9-10 веках славянские языки сохраняли такую близость, что могли пользоваться одним письменным языком – старославянским.

Все славянские языки имеют источником праславянский язык, а все индоевропейские – праиндоевропейский. Они не запечатлены ни в каких текстуальных памятниках, и об их строе можно судить только путем сравнительно-исторического изучения индоевропейских языков, которые дошли до нас в документах или продолжают употребляться. Но из отдельных выводов невозможно цельности восстановить весь языковой механизм, который, возможно, не содержал в себе все открываемые наукой черты одновременно. И мы не имеем права рассматривать его как конкретное культурно-историческое явление.

Праязык – условное понятие, известный фонд закономерных соответствий, устанавливаемых сравнительно-историческим изучением языков данного круга.

Установить, как точно слово звучало на праиндоевропейском, невозможно, но факт генетической связи вполне доказан. Славянские языки – индоевропейские. Но есть черты, которые выделяют славянские из прочих индоевропейских.

1. Строгое и систематически проведенное противопоставление передниъ и непередних гласных => противопоставление мягких и твердых согласных

Г,к,х перед передними гласными изменились в мягкие шипящие ж,ч,ш. Этим объясняются чередования г//ж, к//ч, х//ш.

Перед передними гласными, произошедшими из дифтонга oi, изменились в свистящие з,ц,с. Этим объясняютя древнерусские чередования г//з, к//ц, х//с. Позднее в русском эти чередования устранены.

2. Устранение исконных и закрытых слогов и позднейшее развитие новых закрытых слогов на другой основе. Устранение исконных и закрытых слогов => слог мог заканчиваться только гласным. В современных языках уже не так, но скопления согласных сравнительно редки и граница между минимумами произносительной силы двух соседних слогов внутри слова приходится в славянских языках обычно после гласного (се-стра, вну-три).

Почти во всех сл. Языках сохраняется древняя структура склонения имен. Из 8 инд. падежей утрачен отложительный, и поздно утрачен звательный.

Оригинальная черта славянских языков –

1.развитие в формах склонения категории лица и нелица (одуш.) Это выражается в замене формы винительного падежа иной, совпадающей с формой родительного.

2. развитие класса сложных прилагательных путем присоединения местоименного элемента к более древнему классу именных прилагательных.

Добръ –> добрый Отец добр. Отец добрый. Добрый отец.

3. Изменения в формах глагола: образование основ парными видовыми значениями (подписать - подписывать). Употребление при отрицании формы родительного падежа вместо винительного (найти книгу – не найти книги).

Крайняя пестрота лексического состава, но относительно малое число заимствований древнейших эпох из неиндоевропейских языков.

В IX веке русский уже обладал некоторыми чертами, отличающими его от других славянских.

1. русский утратил носовые О и Е

нос О –> У

нос. Е –> А после мягк.

2.

русский

польский

tj –> ч

dj –> ж

tj –> c

dj –> dz

3.

русский

польский

tort –> torot

telt –> telet

tort –> trot

telt –> tlet

4.

русский

польский

tl –> l (плету – плела)

dl –> l (веду – вела)

tl, dl – остались (pliotla, wiodla)

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]