- •Міністерство освіти та науки україни
- •Portraits:
- •Intimate portrait- інтимний портрет
- •Composition and drawing:
- •Colouring:
- •Intensity- насиченість,яскравість
- •Painters and craft:
- •Icon painter- іконописець
- •S. Dali “ Woman’s figure at the window”.
- •Pierre Auguste Renoir “Camilla with her son Jan in the garden”, 1874
- •Henry Matisse “Still life with eggplants”-1911
- •Часть95, издатель ооо»Иглмосс Юкрейн»,2005
Portraits:
family portrait-родинний портрет
group portrait-груповий портрет
ceremonial ( official) portrait-офіційний портрет
Intimate portrait- інтимний портрет
self-portrait-автопортрет
women portrait-жіночий портрет
shoulder portrait-портрет до пліч
length portrait- детальний портрет
half-length portrait-портрет до пояса
full-length portrait- портрет на повний зріст
life-size portrait- портрет натуральної величини
knee-length portrait- портрет до колін
e.g. The best group portraits painted by Rembrandt are “The Anatomy lesson of doctor Tulp” and “ The Night Watch”.
Gainsborough was a master of full-length and life-size portraits.
Lawrence’s portrait of Vorontsov is a brilliant example of the official portrait.
Composition and drawing:
to portray in the foreground- зображувати на передньому плані
to show in the background- зображувати на задньому плані
in the bottom- знизу
in the top- зверху
in the left-hand corner- у лівому куті
in the right-hand corner- у правому куті
to arrange (figures, bodies, things etc.) symmetrically- розташовувати симетрично
to arrange (figures, bodies, things etc.) asymmetrically- розташовувати асиметрично
to set in a pyramid- розміщувати в піраміді
to set in a vertical format- розміщувати вертикально
to place the figures against landscape- розташовувати постаті на фоні пейзажу
to divide the picture space diagonally- розділяти картину діагонально
to define the nearer figures more sharply- окреслювати ближчі постаті чіткіше
to convey a sense of space- зберігати відчуття простору
to emphasize contours purposely- навмисно підкреслювати контури
to merge into a single entity- зливатися в єдине ціле
to blend with the landscape- гармоніювати з пейзажем
to indicate the model’s profession- вказувати на професію натурника
to be represented smiling- бути зображеним усміхненим
to be represented talking- зображати під час розмови
to pose standing- позувати стоячи
to pose sitting- позувати сидячи
to be posed against ( the sky, the horizon, the snow, a classic pillar, the rocks)- позувати на фоні ( неба, горизонту,снігу, класичної колони, скель)
to accentuate-підкреслювати,виділяти, акцентувати
e.g. In his “ Robert Andrews and Mary” Thomas Gainsborough placed the figures against the autumn landscape background.
Leonardo da Vinci’s main device was arranging the figures into a geometric composition.
Hogarth in the picture “Signing the contract” represented the people discussing the marriage contract.
Colouring:
colour- колір,тон, відтінок
local colour- локальний колір
flesh colour- тілесний колір
primary colours- основні кольори
cool colours- холодні кольори
restful colours- спокійні кольори
hot colours- яскраві, гарячі кольори
soft and delicate colours- м”які та ніжні кольори
harsh colours- різкі кольори(тони)
dull colours- гнітючі кольори
colour scheme ( palette)- палітра,кольорова гама
subtle colour scheme- витончена гама кольорів
gaudy colour scheme- криклива; позбавлена смаку
light and shade- світло та тінь
numerous shades- численні тіні
highlights- насвітліша частина картини
