
- •Конспект лекцій з дисципліни “Українська мова (за професійним спрямуванням)” / Укладач: о.М. Турчак . – Дніпропетровськ: дуеп, 2011. –с.
- •Поняття літературної мови та її норми. Літературна мова як основа ділового та професійного спілкування
- •Норма Калька
- •Українські відповідники Російські конструкції
- •Норма Порушення норми
- •Час виникнення та основні етапи розвитку української мови
- •Особливості усного та писемного професійного мовлення
- •Стилістична диференціація української мови. Поняття про стиль мови та мовний стиль
- •Основні логіко-лексичні риси офіційно-ділового та наукового стилів сучасної української літературної мови, сфери їх застосування Офіційно-діловий стиль
- •Науковий стиль
- •Тема 2. Особливості української орфографії у професійному мовленні та її значення для правильного оформлення ділових паперів Вживання великої літери у назвах, характерних для професійного мовлення
- •З великої літери пишуться
- •Прикметники, утворені від індивідуальних назв
- •Правила вживання апострофа і м’якого знака у текстах документів
- •Подвоєння та подовження приголосних звуків
- •Спрощення у групах приголосних
- •Правопис прізвищ. Утворення, правопис та відмінювання імен по батькові
- •Правопис складних слів-термінів та географічних назв Правопис складних іменників
- •Правопис складних прикметників
- •Правопис термінів іншомовного походження Правопис и, і, ї
- •Правопис е, є
- •Вживання апострофа
- •Вживання м’якого знака
- •Подвоєння приголосних
- •Документ як основний вид офіційно-ділового стилю. Вимоги до документа. Реквізит як елемент документа. Поділ документів за структурними ознаками. Критерії класифікації документів
- •Документи, що обслуговують наукову та професійну діяльність особи Документи щодо особового складу
- •Заява про дострокове розірвання контракту
- •Мовні особливості заяви
- •Автобіографія
- •Зразок Резюме
- •Наталія Іванівна Марченко
- •Характеристика
- •Довідково-інформаційні документи
- •Мова довідки
- •Мовні особливості офіційних листів
- •Оголошення
- •Оголошення
- •Службова записка
- •Пояснювальна записка
- •Пояснювальна записка
- •Витяг з протоколу № 5
- •Про педагогічну практику з 10.02.09 по 22.03.09 студентки філологічного факультету Доцент і. П.
- •Шановнийдобродію!
- •Миколи луківа
- •Обліково-фінансові документи
- •Розписка
- •Оцінки наявності оборотних коштів
- •Передання матеріальних цінностей однією матеріально відповідальною особою іншій
- •Мовні особливості акта
- •Документи з господарсько-договірної діяльності
- •Різниця між трудовим договором і контрактом
- •Контракт на управляння підприємством
- •Особливості ділової мови договору (контракту)
- •Трудова угода
- •Т р удова угода
- •Організаційні документи
- •Структура тексту
- •Розпорядчі документи
- •Про прийняття на роботу за контрактом
- •Постанова
- •Текст постанови
- •Розпорядження
- •Про підвищення ... Структура тексту
- •Мова розпорядчих документів Мова наказу відзначається значним ступенем стандартизації.
- •Тема 3. Особливості лексичного складу української літературної мови у професійному мовленні Поняття про терміни і професіоналізми як невід’ємну складову частину професійного мовлення
- •Правопис, вживання та утворення графічних скорочень, абревіатур і складноскорочених слів Абревіатури фахових термінів у певній професійно-орієнтованій галузі
- •Правила скорочування слів
- •Книжні та іншомовні слова у документах
- •Особливості використання синонімів у професійному мовленні
- •Поняття про пароніми, труднощі їх засвоєння у професійному спілкуванні
- •Тема 4. Українська фразеологія та її місце у професійному мовленні. Українська лексикографія. Словотвір у діловій мові
- •Типи фразеологічних одиниць в українській мові
- •Джерела української фразеології
- •Наукова та професійна фразеологія, її місце у діловій документації
- •Українська лексикографія Типи словників Роль словників у складанні ділових паперів
- •Особливості словотвору у професійному мовленні Правопис префіксів та суфіксів Зміни голосних та приголосних при словозміні та словотворенні
- •Чергування приголосних звуків
- •2. Збіг і чергування груп приголосних -цьк-, -ськ-, -зьк-, -ск-, -шк-, -зк-, -ст- при словотворенні.
- •Чергування голосних звуків
- •Тема 5. Українська морфологія. Роль морфологічних засобів у ділових паперах Особливості вживання іменників у професійному мовленні
- •Особливості давального та кличного відмінків іменників в офіційно-діловому стилі
- •Кличний відмінок. У кличному відмінку іменники чоловічого роду іі відміни мають закінчення -у, -ю, -е. Наприклад: пане, товаришу, добродію.
- •Вживання іменників-термінів чоловічого роду іі відміни у формі родового відмінка однини у професійному мовленні
- •Закінчення -а (-я) мають такі групи іменників:
- •Особливості запису цифрової інформації
- •Правопис та відмінювання числівників
- •Узгодження числівників з іменниками
- •Особливості використання в ділових паперах прикметників, займенників та дієслів Особливості використання в діловому мовленні прикметників
- •Особливості вживання займенників в офіційно-діловому стилі
- •Особливості вживання дієслів у діловому мовленні
- •Тема 6. Синтаксичні особливості професійного мовлення Особливості синтаксичного складу ділових паперів
- •Узгодження присудка з підметом
- •Складні випадки керування у словосполучення професійного мовлення
- •Особливості використання прийменникових конструкцій
- •Дієприкметникові та дієприслівникові звороти, особливості їх вживання у документа
- •Вставні і вставлені слова, словосполучення та речення в діловому мовленні
- •Тема 7. Особливості української пунктуації у ділових паперах Особливості пунктуації у професійних текстах (всередині речень та між елементами текстів)
- •Розділові знаки при звертаннях
- •Звертання у формі речення
- •Розділові знаки при звертаннях
- •Розділові знаки при відокремлених та уточнювальних членах речення
- •Відокремлені узгоджені і неузгоджень означення
- •Відокремлені прикладки
- •Відокремлені обставини (дієприслівники і дієприслівникові звороти)
- •Відокремлені обставини, виражені іменниками
- •Відокремлені додатки
- •Уточнюючі члени речення
- •Однорідні члени речення та розділові знаки при них
- •Узагальнююче слово при однорідних членах речення
- •Складне речення. Розділові знаки у складних реченнях
- •Розділові знаки в складносурядному і складнопідрядному реченні
- •Безсполучникове складне речення. Розділові знаки у ньому
- •Розділові знаки при прямій мові. Діалог
- •Оформлення списків літератури
- •Тема 8. Особливості усного професійного спілкування Загальні ознаки усного мовлення
- •Характеристика видів усного професійного спілкування
- •Усне публічне мовлення. Жанри та види публічних виступів
- •Орфоепічні та акцентологічні норми в усному спілкуванні
- •Основні правила наголошування слів у сучасній українській мові
- •Наголошування прізвищ
- •Наголошування прикметників
- •Наголошування числівників
- •Наголошування займенників
- •Наголошування дієслів
- •Фразовий наголос
- •Наголошення слів може бути:
- •Основні випадки фразового наголошування:
- •Засоби милозвучності української мови
- •Волноваха – волноваський;
- •Проїзд – проїзний;
- •У з в не чергуються:
- •Поняття про мовний етикет та різноманітність його засобів
- •Конспект лекцій
- •“Українська мова (за професійним спямуванням)”
- •49000, М. Дніпропетровськ, вул. Набережна Леніна, 18
Тема 2. Особливості української орфографії у професійному мовленні та її значення для правильного оформлення ділових паперів Вживання великої літери у назвах, характерних для професійного мовлення
З великої літери пишуться:
1. Індивідуальні імена людей, по батькові, прізвища, псевдоніми, прізвиська, назви дійових осіб у казках, байках, драматичних творах, клички тварин, власні імена людей, міфологічних істот, божеств: Дід Мороз, Мавка, Нечуй-Левицький, Аполлон, Ахіллес, Перун.
2. Прізвища людей, уживані в загальному значенні, якщо вони не перетворилися в загальні назви, тобто не втратили свого індивідуального значення: Там слова й труд і мудрість троєкратна ще вродять нам Шевченка І Сократа.
З малої літери пишуться:
1. Імена та прізвища людей, які втратили значення власних назв і стали загальними назвами людей і предметів: рентген, френч, меценат, донжуан, дизель.
2. Назви народів, племен, назви людей за національною ознакою та за місцем проживання: араби, африканці, українець, киянин, львів’янин.
3. Родові назви міфологічних істот (ангел, муза, титан); назви груп тварин, навіть якщо вони походять від індивідуальних кличок (каштанки), а також назви порід тварин (бульдог, вівчарка, пінчер).
З великої літери пишуться
1. Назви найвищих державних посад України та міжнародних посад, а також найвищих посад інших країн згідно з вимогами дипломатичного протоколу: Генеральний секретар ООН, Президент України, Голова Верховної Ради України, Генеральний прокурор України, Прем’єр-міністр Канади.
Примітка.
1. Назви посад, звань, учених ступенів тощо пишуться з маленької літери: голова, декан, директор, міністр, ректор, заслужений діяч мистецтв, народний артист України, кандидат наук, доктор наук.
2. З малої літери пишуться назви титулів, рангів, чинів: барон, герцог, граф, імператор, князь, король, принц, цар, шах.
3. Назви посад міністрів, послів, президентів академій тощо в офіційних документах, а також для підкреслення урочистості можуть писатися з великої літери: Міністр освіти України, Посол Республіки Польща, Президент Академії наук України.
2. Назви сортів рослин у спеціальній літературі пишуться з великої літери: Антонівка, Білий налив, Лісова красуня. Рекорд, Угорка.
3. Усі складові компоненти астрономічних назв: Велика Ведмедиця, Молочний Шлях, Чумацький Шлях, Марс, Юпітер, зірка Альтаїр, комета Галлея, земля, Сонце, Місяць (але обробіток землі, схід сонця).
4. Назви сторін світу, якщо вони є назвами територій: Далекий Схід, Західна Україна, народи півночі, південне Полісся, Північна Буковина.
5. Географічні й топографічні власні назви, назви вулиць, шляхів (залізничних, морських), каналів, майданів, парків, крім службових слів і родових означень(затока, мис, море, острів, пік, хребет і т. ін.): Балканський півострів, Берингове море, Кавказький хребет, Зелений мис, Східноєвропейська рівнина, Андріївський узвіз. Бульвар Тараса Шевченка, Південно-Західна залізниця, Північний морський шлях.
6. З великої літери пишуться також назви релігійних свят і постів: Благовіщення, Великдень, Івана Купала, Петра й Павла, Покрова, Різдво, Теплого Олекси, Пилипівка, Петрівка, Великий піст.
7. Усі слова пишуться з великої літери у назвах держав та автономних адміністративно-територіальних одиниць: Республіка Болгарія, Китайська Народна Республіка.
8. У назвах груп, об’єднань або союзів держав з великої літери пишуться всі слова, крім родових найменувань: Закавказькі республіки, Балканські країни, Організація Об’єднаних Націй.
Тільки перше слово і власні імена пишуться з великої літери у таких складних назвах:
1. Центральних установ та організацій, міністерств, їх головних управлінь: Національний банк України, Міністерство освіти України, Головне пасажирське управління Міністерства транспорту України.
2. Установ місцевого значення: Чернігівська міська адміністрація, Вінницька обласна рада професійних спілок, Бородянський відділ освіти Київської області.
3. У назвах автономних областей та округів, а також країв, областей, районів: Ненецький автономний округ, Краснодарський край, Шевченківський район.
4. Академій, вищих навчальних закладів, науково-дослідних установ, музеїв, театрів, кінотеатрів, парків культури й відпочинку, інших назвах закладів культурно-побутового призначення: Національна академія наук України, Львівський краєзнавчий музей, Палац спорту, кінотеатр “Київська Русь”.
5. Підприємств, установ, культурних та освітніх закладів: Центральна наукова бібліотека НАН України імені В. І. Вернадського, Київський театр оперети, Київське виробниче об’єднання “Каштан”.
Примітка. Назви частин, відділів, секторів, інших підрозділів установ, організацій пишуться з малої літери: відділ методики початкового навчання НДПІ України, планово-економічний відділ Київської міськадміністрації.
6. Партій, міжнародних і закордонних центральних професійних та громадських організацій: Партія демократичного відродження. Міжнародна організація праці, Всесвітня організація демократичної молоді.
7. Назви шляхів, залізниць, каналів: Одеська автострада, Південно-Західна залізниця.
8. Назви архітектурних пам’яток, храмів: Золоті ворота, Софійський собор, Києво-Печерський заповідник, Петропавловська фортеця.
9. Історичних епох і подій, знаменних дат: Велика Вітчизняна війна, Полтавська битва, Паризька комуна, День космонавтики.
Примітка. Назви історичних подій, епох, війн, геологічних періодів. Які стали загальними, пишуться з маленької літери: громадянська війна, середні віки, палеозойська ера.
10. Конференцій, конгресів, найважливіших документів, державних закладів, пам’яток старовини, творів мистецтва: Празька конференція, Державний бюджет України, Дев’ята симфонія Бетховена.
Примітка. У назвах з’їздів слово з’їзд пишеться з малої літери. А порядковий номер з’їзду, якщо його записуються словами, – з великої: Другий з’їзд народних депутатів України.
11. У назвах орденів, відзнак, що складаються з кількох слів, тільки перше слово (крім родових) пишеться з великої літери: орден Вітчизняної війни, орден Дружби народів, орден Незалежності.
Якщо така назва береться в лапки, то теж із великої літери пишеться тільки перше слово та власне ім’я, що входить до складу цієї назви: медаль “За відвагу”, медаль “за бойові заслуги”.
12. При написанні назв художніх творів, наукових праць, газет, журналів, історичних пам’яток, кінофільмів, спектаклів, назв виробів, продуктів, сигарет перше слово треба писати з великої літери і всю назву брати в лапки: твір Олеся Гончара “Собор”, газета “Вечірній Київ”, пам’ятка періоду Київської русі “Слово о полку Ігоревім”, торт “Київський”, цукерки “Дніпро вечірній”.