Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
шпоры по СРЛЯ.docx
Скачиваний:
2
Добавлен:
01.04.2025
Размер:
132.33 Кб
Скачать

Вопрос 56. Антонимия в современном русском языке как проявление системных отношений на лексико-семантическом уровне языка. Виды антонимических ярдов и их изобразительно-выразительные возможности.

Антонимы – это слова с противоположным значением, принадлежащие к одной и той же части речи. Характер антонимических рядов неодинаков с точки зрения условий их функционирования. Поэтому лингвисты выделяют два типа антонимических рядов: парадигматические и синтагматические антонимические ряды.

Парадигматическим называется такой антонимический ряд, в котором слова вступают между собой в антонимические отношения вне контекста, в своих основных значениях: глубокий – мелкий (колодец).

Синтагматическим называется антонимический ряд, в котором слова вступают между собой в антонимические отношения на уровне контекста, в своих добавочных (производных) значениях: глубокие – поверхностные (знания).

С точки зрения системных отношений антонимические ряды представляют собой разновидность парадигматических отношений на лексико-семантическом уровне языка.

Лексические антонимы делятся на языковые и речевые (окказиональные, индивидуально-авторские, контекстуальные).

Языковые антонимы закреплены в системе языка, регулярно воспроизводятся в речи и обладают устойчивой стилевой принадлежностью: молодость-старость.

Речевые антонимы не закреплены в языковой системе, они индивидуальны, случайны, существуют лишь на уровне единичных речевых употреблений: поэт-гражданин.

Стилистические функции антонимов разнообразны. В основном они используются как средство создания контраста, резкого противопоставления.

Часто антонимы используются для выражения оценочного начала, например, у Маяковского – «мелкая философия на глубоких местах». Лексическая антонимия положена в основу таких стилистических фигур, как антитеза и оксюморон.

Антитеза – оборот, построенный на резком противопоставлении противоположных понятий. (Меньше говори, больше делай; часто используется в пословицах).

Оксюморон – сочетание слов, выражающее логически несовместимые, противоречащие друг другу понятия: пышное увяданье.

Вопрос 57. Современный русский язык как средство межнационального общения.

Россия – межнациональное государство, и этот исторический факт обусловил неизбежность постановки вопроса об общем языке, служащим средством межнационального общения.

Русский язык имеет ряд исторически сложившихся особенностей, которые сделали его более предпочтительным в качестве межнационального языка.

  1. Русский язык является родным языком большинства населения страны. В период существования СССР – многонационального государства, в котором русский язык был государственным языком.

  2. Русский язык диалектально относительно монолитен. Этот фактор очень важен, так как в современную эпоху существует много языков, которые дробятся на территориальные диалекты, различия между которыми часто настолько глубоки, что заметно затрудняют свободное общение людей, формально говорящих на одном и том же языке.

  3. Говоря об объективно-исторических предпосылках, способствовавших выдвижению русского языка в качестве межнационального языка народов нашей страны. Нельзя не учитывать близость восточнославянских языков – русского, украинского и белорусского.

  4. Выдвижение русского языка в качестве межнационального языка подготовлялось еще и расселением русского населения по всей стране, которое усилилось особенно после реформы 1861, что фактически привело к широкому распространению русского языка среди нерусского населения.

  5. Поколения ученых гуманитарных и естественных наук, писателей и поэтов подняли русский язык до уровня совершеннейшего языка современности.

Основной линией языковых отношений между народами нашей многонациональной страны является двуязычные, при этом оно не предполагает вытеснения русским языком какого-либо другого языка.