
- •Вопрос 8. Вопросы философии языка в XVII – XVIII вв. (Бэкон, Локк, Лейбниц, Ломоносов и др.).
- •Дедуктивный подход к языку
- •Три концепции философии языка
- •1. Английский эмпиризм
- •2. Французский рационализм
- •3. Научно-философская концепция Лейбница
- •Понимание языка в философии Нового времени (XVII – XVIII вв.)
- •1. Представление о функциях языка
- •3. Язык как средство познания весьма несовершенен: ошибками в спорах и понятиях людей мы во многом обязаны словам и их неопределенным или неправильным значениям.
- •2. Представление о соотношении языка с мышлением
- •3. Учение о знаковой природе языка
2. Представление о соотношении языка с мышлением
В философии Нового времени происходит изменение взглядов на мышление и его соотношение с языком.
Оно коснулось нескольких аспектов.
1. Утверждается единство языка и мышления. Но у рационалистов (Декарт, Кондильяк) это единство внешнее и, в известной степени, вынужденное. Оно обусловлено лишь социальными условиями общения, поскольку «передать» свои мысли другим можно только с помощью внешних, материализованных знаков. У сенсуалистов же (Бэкон, Гоббс, Локк) единство языка и мышления внутреннее, так как языковые знаки и их связи являются необходимым средством образования идей, их регистрации, членения, соединения и развития высших форм духовной деятельности.
2. Становится ясным, что разные люди и мыслят по-разному. Истоки этих различий возводятся и к свойствам воспринимаемых объектов, и к особенностям воспринимающих мир субъектов.
Конспект: |
Дж. Локк: «...имена очень сложных идей, каковы, например, большей частью слова из области морали, редко имеют в точности одно и то же значение у двух различных лиц; ибо сложная идея одного редко совпадает со сложной идеей другого, а часто отличается и от идеи одного и того же лица, от той идеи, которая была у него вчера или которая будет у него завтра». «...Даже у людей, желающих понять друг друга, они не всегда обозначают одну и ту же идею как для говорящего, так и для слушающего. Хотя слова «слава», «благодарность» тождественны в устах всех людей целой страны, однако сложная собирательная идея, которую все представляют себе и имеют в виду этими именами, очевидно, весьма различна у людей, говорящих на одном и том же языке». «...В устах большинства людей эти слова из области морали представляют собой немногим больше, чем простые звуки, и если имеют какое-нибудь значение, то по большей части очень широкое и неопределенное и, следовательно, неясное и путаное». Неудивительно, что «...наши идеи смешанных модусов более всех других склонны быть ошибочными». Ведь «...не так легко решить, как называть различные действия: справедливостью или жестокостью, щедростью или расточительностью». Т. Гоббс: «...одна и та же вещь вызывает одинаковые эмоции не у всех людей, а у одного и того же человека — не во всякое время. <...> И хотя природа воспринимаемого остается всегда одной и той же, тем не менее различие наших восприятий этой вещи в зависимости от разнообразного устройства тела и предвзятых мнений накладывает на каждую вещь отпечаток наших различных страстей». «Имена таких вещей, которые вызывают в нас известные эмоции, т.е. доставляют нам удовольствие или возбуждают наше неудовольствие, имеют в обиходной речи непостоянный смысл»: они «...помимо значения, обусловленного природой представляемой при их помощи вещи, имеют еще значение, обусловленное природой, наклонностями и интересами говорящего. Таковы, например, имена добродетелей и пороков, ибо то, что один человек называет мудростью, другой называет страхом; один называет жестокостью, а другой — справедливостью; один — мотовством, а другой — великодушием; один — серьезностью, а другой — тупостью и т.п.». Вот почему, слушая других людей, чтобы понять их, «нам приходится принимать во внимание намерение, повод и контекст в такой же мере, как и сами слова». |
3. Познавательная активность субъекта обусловливает изменчивость и определенную индивидуальность мира идей-значений и соответственно – в тенденции – «особый язык» у каждого из носителей данного языка.
Конспект: |
Дж. Локк: Поскольку «в устах каждого человека слова обозначают те идеи, которые у него имеются и которые он хотел бы выразить ими», постольку значения слов, обозначающих такие произвольные совокупности идей, которые соединяются вместе по воле ума, по собственному усмотрению говорящих, не могут не различаться у разных людей. «Так как во всех языках значение слов сильно зависит от мыслей, понятий и идей того, кто их употребляет, то ... оно неизбежно должно быть очень неопределенным [даже] у людей одного языка и одной страны». В частности, чтение сочинений греческих писателей приводит Дж. Локка к заключению, что «...почти у каждого их них особый язык, хотя слова одинаковы». |
Позднее Э.Б. де Кондильяк распространяет это положение на всех носителей языка.
4. Постепенно утверждается исторический взгляд как на язык, так и на мышление. Неизменность мышления отвергается, как отвергается существование врожденных идей-понятий и суждений. Мышление начинают рассматривать как явление, развивающееся в направлении от конкретного, образного к абстрактному, логическому. Согласно Ф. Бэкону, в древности «...ум человеческий был еще груб и бессилен и почти неспособен воспринимать тонкости мысли, а видел лишь то, что непосредственно воспринимали чувства». Поэтому в древности «всюду мы встречаем всевозможные мифы, загадки, параболы (иносказания), притчи». Логические доказательства появляются позднее.
4. Становится ясным, что язык — не пассивное орудие мышления, язык оказывает на мышление свое формирующее влияние. Язык выражает дух, характер народа. Различие народных характеров обусловливает различия языков. Мышление невозможно без языка. Языковые различия влекут за собой различия в мыслительной деятельности. Дух языка обусловливает различия в мыслительной деятельности.
Учение о воздействии языка на формирование высших действий души: памяти, воображения, созерцания, размышления было разработано Э.Б. де Кондильяком.