Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Osnovy_professionalnoy_deyatelnosti_perevodchik...docx
Скачиваний:
15
Добавлен:
01.04.2025
Размер:
715.51 Кб
Скачать

Тема 1. Представление о переводческой профессии с точки зрения переводчиков (1 час)

Форма проведения: семинар

Цель занятия: рассмотрение факторов, важных с точки зрения переводчиков

Основные вопросы к теме:

1. профессиональная гордость

2. надежность

3. профессиональная увлеченность

4. укрепление прес­тижа профессии

Методические рекомендации:

Для подготовки к занятию необходимо изучить материал лекции, предлагаемой литературы. Подумать над примерами, раскрывающими основные факторы, важные с точки зрения переводчиков.

Литература

  1. Дуглас Робинсон. Как стать переводчиком: введение в теорию и практику перевода/ Пер. с англ. – М.:КУДИЦ-ОБРАЗ, 2005. – 304 с.

  2. Халеева И.И. Основы теории обучения пониманию иноязычной речи

(подготовка переводчиков).- М., 1989

Тема 2. Представление о переводческой профессии с точки зрения не переводчиков (1 час)

Форма проведения: семинар

Цель занятия: Ознакомление с факторами, важными с точки зрения заказчика перевода

Основные вопросы к теме:

  1. надежность текста

  2. надежность переводчика

  3. своевременность пере­вода

  4. цена контракта

Методические рекомендации:

Для подготовки к занятию необходимо изучить материал лекции, предлагаемой литературы. Подумать над примерами, раскрывающими основные факторы, важные с точки зрения не переводчиков.

Литература

  1. Дуглас Робинсон. Как стать переводчиком: введение в теорию и практику перевода/ Пер. с англ. – М.:КУДИЦ-ОБРАЗ, 2005. – 304 с.

  2. Халеева И.И. Основы теории обучения пониманию иноязычной речи

(подготовка переводчиков).- М., 1989

Тема 3. Основы межличностной коммуникации (1 часа)

Форма проведения: семинар

Цель занятия: Ознакомление с основами межкультурной коммуникации

Основные вопросы к теме:

  1. Понятие межличностной коммуникации и ее составляющие

  2. Типы коммуникантов

  3. Вербальная и невербальная коммуникация

Методические рекомендации

Для подготовки к занятию необходимо изучить материал лекции, предлагаемой литературы. Привести примеры общения с различными типами коммуникантов. Описать средства невербальной коммуникации.

Литература

1. Загидуллин Р.3. Переводоведение в Казахстане: состояние и перспективы// актуальные проблемы теории и практики перевода в контексте современности.- Алматы 2000

2. Миньяр-Белоручев Р.К. Как стать переводчиком?- М., 1999

3. Чужакин А.П., Палажченко П.Р. Мир перевода или вечный поиск

взаимопонимания.- М., 2005

Тема 4. Взаимоотношения с заказчи­ком (1 час)

Форма проведения: семинар

Цель занятия: Ознакомить с основными этапами взаимоотношений переводчика с заказчиком

Основные вопросы к теме:

1. Заказ на перевод

  1. Права и обязанности переводчика

  2. Требования к заказчику

  3. Нормы оплаты труда переводчика

  4. Профессиональная этика переводчика

Методические рекомендации:

Для подготовки к занятию необходимо изучить материал лекции, предлагаемой литературы.

Литература

1. Загидуллин Р.3. Переводоведение в Казахстане: состояние и перспективы// актуальные проблемы теории и практики перевода в контексте современности.- Алматы 2000

2. Миньяр-Белоручев Р.К. Как стать переводчиком?- М., 1999

3. Чужакин А.П., Палажченко П.Р. Мир перевода или вечный поиск

взаимопонимания.- М., 2005

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]