
- •Глава 5
- •Глава 5. Методы социолингвистики
- •Глава 5. Методы социолингвистики
- •Глава 5. Методы социолингвистики
- •Глава 5. Методы социолингвистики
- •Глава 5. Методы социолингвистики
- •Глава 5. Методы социолингвистики
- •Глава 5. Методы социолингвистики
- •Глава 5, Методы социолингвистики
- •Глава 5. Методы социолингвистики
- •Глава 5. Методы социолингвистики
- •Глава 5. Методы социолингвистики
- •Глава 5. Методы социолингвистики
- •Глава 5. Методы социолингвистики
- •Глава 5. Методы социолингвистики
- •Глава 5. Методы социолингвистики
- •Глава 5. Методы социолингвистики
- •Глава 5. Методы социолингвистики
- •Глава 5. Методы социолингвистики
- •Глава 5. Методы социолингвистики
- •Глава 5. Методы социолингвистики
- •Глава 5. Методы социолингвистики
- •Глава 5. Методы социолингвистики
- •Глава 5. Методы социолингвистики
- •Глава 5. Методы социолингвистики
- •Глава 5. Методы социолингвистики
- •Глава 5. Методы социолингвистики
- •Глава 5. Методы социолингвистики
- •Глава 5. Методы социолингвистики
- •Глава 5. Методы социолингвистики
- •Глава 5. Методы социолингвистики
- •Глава 5. Методы социолингвистики
Глава 5. Методы социолингвистики
5.2. Методы сбора материала
ные от них данные вносятся в отдельные колонки. В таких обстоятельствах интервьюер должен быть уверен, что респондент не может видеть ранее собранной информации, поскольку она почти наверняка повлияет на содержание его собственных ответов. В любом случае необходимо следить, чтобы в анкете отражалась точка зрения самого респондента, чтобы он не имел возможности консультироваться с другими лицами. Если избежать этого не удается, интервьюер должен каким-то образом отмечать неполную достоверность полученной информации.
Иногда к получению информации из вторых рук подталкивает сама анкета в сочетании с выборкой. Для упоминавшейся выше микропереписи 1994 г. респонденты выбирались без учета возраста (что, разумеется, верно, если иметь в виду получение чисто демографической информации), но в результате один из социолингвистически релевантных вопросов (сведения о языках, используемых теми, кто посещает "учебные заведения, дошкольные учреждения") задавался впустую. В 1994 г. в составе этой категории доля посещавших ясли и детские сады составляла 22%; от этого "контингента" (да и от значительной части учащихся начальной школы) трудно ожидать адекватного понимания смысла вопроса об используемых языках, за них неизбежно отвечают родственники, которые в лучшем случае могут иметь по этому поводу лишь субъективное мнение, поскольку обычно не работают в соответствующих учреждениях и не могут достоверно знать, на каком языке там происходит общение. Этот же вопрос иллюстрирует и другое методическое упущение: без дополнительных комментариев неясно, что значит "пользоваться языком" в школе: это может быть язык неформального общения школьников друг с другом и/или педагогами, язык обучения и изучаемый язык. Опубликованные результаты показывают, что для разных народов этот вопрос понимался по-разному (подробнее см. в работе [Беликов 1999]).
Анкетированием рассмотренного выше типа выясняются мнения о языке и языках, но не сама языковая реальность. А может ли анкета помочь в деле объективного исследования этой самой реальности? Многие специалисты отвечают на поставленный вопрос отрицательно, поскольку, по их мнению, сама форма анкеты исключает возможность получения объективного материала: ведь мы обращаемся
298
непосредственно к языковому сознанию говорящего и получаем самооценку его речи (или оценку речи других).
И все же некоторые социолингвисты придумывают такие хитроумные анкеты, которые позволяют получать более или менее надежный языковой материал, свидетельствующий о том, как люди используют язык (а не только о том, что они об этом языке думают). Естественно, такие анкеты существенно отличаются от тех, что мы рассматривали выше.
Первое отличие чисто внешнее. Анкеты, нацеленные на выяснение деталей языковой ситуации, похожи на традиционные анкеты социологов; число содержащихся в них вопросов относительно невелико (анкета, посвященная украинско-русскому двуязычию, содержит 22 пункта, причем первые 11, составляя паспортный блок, предназначены для выявления социальных характеристик информантов). В тех анкетах, что предназначены для выявления языкового варьирования, вслед за вопросами паспортного блока идут десятки вопросов, часто однотипно устроенных. В русистике такие анкеты обычно называют вопросниками.
Их значительный объем объясняется несколькими причинами. Во-первых, организация распространения и сбора заполненных вопросников — дело трудоемкое, и целесообразно сразу спросить о многом, например, не об од-ном-двух фонетических вариантах, а об их рядах, сериях, реализующихся в разных контекстных условиях. Во-вторых, данные о случайно выбранных языковых единицах не дают правильного представления о месте этих единиц в системе им подобных. В-третьих, об одном и том же факте надо спросить в разной форме, используя разнообразные приемы (это повышает надежность получаемых ответов): прямой вопрос, предложение выбрать один вариант ответа из многих, заполнить специально сделанные пропуски букв в предложениях, словоформ в парадигмах и т. п.
Покажем это на примере "Вопросника по произношению", составленного М. В. Пановым [Вопросник... 1960].
"Вопросник" построен по такой схеме: I - социологическая анкета, включающая перечень "лингвистически значимых" социальных признаков (т. е. таких, которые могут влиять на выбор того или иного произносительного варианта): возраст, пол, уровень образования, знание иностранных языков, род занятий (профессия), место рождения и место наиболее длительного жительства и некоторые другие;
299