Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Belikov_Sotsiolingvistika_-_chast_2.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.04.2025
Размер:
1.15 Mб
Скачать

Глава 5. Методы социолингвистики

5.2. Методы сбора материала

ные от них данные вносятся в отдельные колонки. В таких обстоятельствах интервьюер должен быть уверен, что рес­пондент не может видеть ранее собранной информации, по­скольку она почти наверняка повлияет на содержание его собственных ответов. В любом случае необходимо следить, чтобы в анкете отражалась точка зрения самого респонден­та, чтобы он не имел возможности консультироваться с дру­гими лицами. Если избежать этого не удается, интервьюер должен каким-то образом отмечать неполную достоверность полученной информации.

Иногда к получению информации из вторых рук под­талкивает сама анкета в сочетании с выборкой. Для упоми­навшейся выше микропереписи 1994 г. респонденты выби­рались без учета возраста (что, разумеется, верно, если иметь в виду получение чисто демографической информа­ции), но в результате один из социолингвистически реле­вантных вопросов (сведения о языках, используемых теми, кто посещает "учебные заведения, дошкольные учрежде­ния") задавался впустую. В 1994 г. в составе этой категории доля посещавших ясли и детские сады составляла 22%; от этого "контингента" (да и от значительной части учащихся начальной школы) трудно ожидать адекватного понимания смысла вопроса об используемых языках, за них неизбежно отвечают родственники, которые в лучшем случае могут иметь по этому поводу лишь субъективное мнение, по­скольку обычно не работают в соответствующих учреждени­ях и не могут достоверно знать, на каком языке там проис­ходит общение. Этот же вопрос иллюстрирует и другое ме­тодическое упущение: без дополнительных комментариев неясно, что значит "пользоваться языком" в школе: это мо­жет быть язык неформального общения школьников друг с другом и/или педагогами, язык обучения и изучаемый язык. Опубликованные результаты показывают, что для разных народов этот вопрос понимался по-разному (подробнее см. в работе [Беликов 1999]).

Анкетированием рассмотренного выше типа выясня­ются мнения о языке и языках, но не сама языковая реаль­ность. А может ли анкета помочь в деле объективного ис­следования этой самой реальности? Многие специалисты отвечают на поставленный вопрос отрицательно, поскольку, по их мнению, сама форма анкеты исключает возможность получения объективного материала: ведь мы обращаемся

298

непосредственно к языковому сознанию говорящего и по­лучаем самооценку его речи (или оценку речи других).

И все же некоторые социолингвисты придумывают та­кие хитроумные анкеты, которые позволяют получать более или менее надежный языковой материал, свидетельствую­щий о том, как люди используют язык (а не только о том, что они об этом языке думают). Естественно, такие анкеты суще­ственно отличаются от тех, что мы рассматривали выше.

Первое отличие чисто внешнее. Анкеты, нацеленные на выяснение деталей языковой ситуации, похожи на тра­диционные анкеты социологов; число содержащихся в них вопросов относительно невелико (анкета, посвященная ук­раинско-русскому двуязычию, содержит 22 пункта, причем первые 11, составляя паспортный блок, предназначены для выявления социальных характеристик информантов). В тех анкетах, что предназначены для выявления языкового варь­ирования, вслед за вопросами паспортного блока идут де­сятки вопросов, часто однотипно устроенных. В русистике такие анкеты обычно называют вопросниками.

Их значительный объем объясняется несколькими причинами. Во-первых, организация распространения и сбора заполненных вопросников — дело трудоемкое, и це­лесообразно сразу спросить о многом, например, не об од-ном-двух фонетических вариантах, а об их рядах, сериях, реализующихся в разных контекстных условиях. Во-вторых, данные о случайно выбранных языковых единицах не дают правильного представления о месте этих единиц в системе им подобных. В-третьих, об одном и том же факте надо спросить в разной форме, используя разнообразные приемы (это повышает надежность получаемых ответов): прямой во­прос, предложение выбрать один вариант ответа из многих, заполнить специально сделанные пропуски букв в предло­жениях, словоформ в парадигмах и т. п.

Покажем это на примере "Вопросника по произноше­нию", составленного М. В. Пановым [Вопросник... 1960].

"Вопросник" построен по такой схеме: I - социологи­ческая анкета, включающая перечень "лингвистически зна­чимых" социальных признаков (т. е. таких, которые могут влиять на выбор того или иного произносительного вариан­та): возраст, пол, уровень образования, знание иностранных языков, род занятий (профессия), место рождения и мес­то наиболее длительного жительства и некоторые другие;

299

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]