
- •1. Предмет, объект, задачи стилистики. Определение стилистики (практич., теоретич).
- •2. Место среди других лингвистич. Дисциплин.
- •3. Стилистика и её проявление на языковом уровне.
- •4. Становление стилистики как науки. Римские риторики и их роль (авторы риторик, основные положения).
- •5. Становление стилистики как науки. Русские риторики (XVI – XVIII века). Авторы, роль.
- •6. Ломоносов и его роль.
- •7. Конец XVIII – начало XIX века. Роль периода в становлении стилистики.
- •8. Судебная риторика и её роль.
- •9. Виноградов, его роль.
- •10. Стилистическая окрашенность. Определение, примеры.
- •11. Двуплановая стилистич. Окрашенность. Примеры.
- •12. Стилистич. Окраш. В системе языка и речи.
- •13. Синонимы. Определение. Доминанта синонимического ряда. Десинонимизация.
- •14. Стилистические синонимы. Определение и роль.
- •15. Норма литературного языка. Стилистическая норма. Стилистические пометы, ошибки.
- •16. Литературный язык и его основные функции. Характерные особенности.
- •17. Общенародный язык и литературный язык. Сходства и различия. Нелитературные свойства языка.
- •18. Диалектизмы и их стилистическая функция.
- •19. Профессиональная лексика. Её стилистическая роль.
- •20. Жаргонная лексика. Её стилевая характеристика.
- •21. Просторечная лексика.
- •22.Заимствования в современном словоупотреблении.
- •23. Стилистика и культура речи. Роль в профессии журналиста.
17. Общенародный язык и литературный язык. Сходства и различия. Нелитературные свойства языка.
Литературный язык имеет ряд признаков, которые принципиально отличают его от др. форм существования языка: обработанность, нормированность, широта общественного функционирования, общеобязательность для всех членов коллектива, развитость функционально-стилистической системы.
Существует различие между литературным языком и общенародным (национальным) языком. Общенародный язык выступает в форме литературного языка, однако не всякий литературный язык сразу становится общенародным языком.
О русском литературном языке можно говорить уже с начала XVII века, тогда как общенародным языком он становится в первую половину XIX века, в эпоху А. С. Пушкина. [После того, как Пётр Первый начал внедрять в России достижения западной культуры, к расслоению между дворянством и остальным народом добавился языковой элемент. Дворянство заговорило по-французски. Таким образом, русский язык стал языком низших слоев, и поэтому бытовало мнение, что он не обладает достоинствами европейских языков.]
Общенародный язык имеет склонность к оперированию нелитературными пластами лексики: диалектизмы, жаргонизмы, арго, просторечия.
18. Диалектизмы и их стилистическая функция.
Диалектизм - слово или оборот речи, употребляемые людьми той или иной местности. Диалектизмы являются частью общенародного языка и противопоставлены языку литературному. В литературном языке могут использоваться автором для придания речи определенного героя известной степени выразительности и колоритности.
Диалектизмы выделяются в потоке литературной речи как отступления от нормы. Различаются диалектизмы фонетические: например, цоканье, т. е. произношение «доцка», «ноць»; яканье: «пятух», «ряка», «сястра»; «х» вместо «г» на конце слова: «снех»,«друх», «врах»; грамматическое окончание «ть» в глаголах 3 лица: «идёть», «сидить», «беруть»; окончание «е» в формах родительного падежа типа: «у жене», «от сестре»; особое употребление предлогов: «приехал с Москвы», «по-за хлебом ушла», «иди до хаты»; словообразовательные: например, «сбочь» — «сбоку», «черница» — «черника», «особливо» — «особенно». Лексические диалектизмы могут быть нескольких типов: слова, называющие предметы, явления, характерные для быта, хозяйства данной местности и не имеющие параллелей в литературном языке: «понёва» — разновидность юбки, «туёс» — сосуд из бересты; слова-синонимы, соответствующие литературным: «кочет» — «петух», «дюже» — «очень»; слова, имеющие иное, чем в литературном языке, значение: «худой» — «плохой», «погода» — «ненастье». Диалектизмы употребляются в языке художественной литературы как средство стилизации, речевой характеристики персонажей, создания местного колорита. Диалектизмы могут встречаться также в речи лиц, не вполне овладевших нормами литературного языка.
19. Профессиональная лексика. Её стилистическая роль.
К профессиональной лексике относятся слова и выражения, используемые в различных сферах деятельности человека, не ставшие, однако, общеупотребительными. Профессионализмы служат для обозначения различных производственных процессов, орудий производства, сырья, получаемой продукции и т.д. В отличие от терминов, представляющих собой официальные научные наименования специальных понятий, профессионализмы воспринимаются как «полуофициальные» слова, не имеющие строго научного характера. В составе профессиональной лексики можно выделить группы слов, различные по сфере употребления и напрямую зависящие от определенного рода деятельности.
Включение в текст профессионализмов нередко бывает нежелательным. Так, в газетной статье не может быть оправдано употребление узкоспециальных профессионализмов ввиду того, что широкая аудитория СМИ просто не может быть знакома с такими словами. В книжных стилях не следует использовать профессиональную лексику из-за ее разговорно-просторечной окраски.