Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
ответы по Колесниковой 11- 17, 19 - 40.docx
Скачиваний:
11
Добавлен:
01.04.2025
Размер:
235.24 Кб
Скачать

32. Современное историческое языкознание. Принципы компаративистики.

Проблемы современной компаративистики невозможно рассматривать без обращения к ее истокам и основным этапам развития. Состояние науки о языке на рубеже XIX и XX веков определяется триумфом сравнительно-исторического метода, не прекращающимся и в настоящее время. Его исходной точкой следует считать начало XIX века. Это время было ознаменовано рядом блестящих открытий и замечательных достижений, позволивших отдельные интуитивные представления (пусть даже гениальные!) превратить в систему научных эвристических приемов исследования языков индоевропейского мира. Усилиями нескольких поколений компаративистов была создана строгая методика сравнительно- исторического изучения индоевропейских языков. Строгость выбора исходных постулатов, аргументированность научного построения, логичность конечных результатов — вот отличительные принципы сравнительно-исторического метода, которые зарождались в трудах таких корифеев компаративистики, как Франц Бопп, Расмус Раек, Якоб Гримм, Александр Христофорович Востоков. Эти славные имена достойно представляют первый этап сравнительно-исторического языкознания. Второй этап символизируют идеи Августа Шлейхера о возможности реконструкции исходного языкового состояния — индоевропейского праязыка. Тем самым ученый предвосхитил создание главного «механизма» сравнительно-исторического метода — методики внутренней реконструкции. Строгое обоснование эта методика получила значительно позже. Третий этап сравнительно-исторического языкознания — младограмматическая концепция языка, в основе которой лежат открытые младограмматиками фонетические законы и законы аналогии. Отказавшись от характерного для сравнительно-исторического романтизма понимания спонтанности звуковых изменений, младограмматики устремляются к познанию закономерностей звуковых изменений, их причинно-следственной обусловленности.

(Сам термин «звуковой закон» (Lautgesetz) был введен в языкознание Ф. Боппом. Им оперируют А. Шлейхер, А. Потт, Г. Карциус, Я. Гримм, Г. Пауль и Б. Дельбрюк. Его историческую определенность обосновывают Г. Пауль и Б. Дельбрюк. Использование звуковых законов дает возможность осмыслить а) причинность, б) природу и в) характер протекания фонетических изменений в родственных языках. Все это способствовало превращению сравнительного языкознания в точную науку. К этому младограмматики стремились сознательно. Герман Остгоф и Карл Бругман не без гордости отмечали, что только тот, кто строго учитывает действие звуковых законов, на понятии которых зиждется вся наша наука, находится на твердой почве в своих исследованиях. Проекция на индоевропейскую плоскость была произведена на основе одного праиндоевропейского языка -- санскрита.

Насколько-верна такая самооценка? Не содержит ли она лишь эмоциональное восприятие собственных достижений? Развеять подобные сомнения помогает холодный разум современных компаративистов, таких, как A.C. Мельчук, В. К. Журавлев, Т.В. Гамкрелидзе, Б.А. Серебренников и др. Наиболее ярко отношение современных компаративистов к открытиям младограмматиков формулирует, на наш взгляд, A.C. Мельничук. После исключительных успехов, достигнутых младограмматиками к концу 70-х гг. прошлого века, сравнительно-историческое языкознание, отмечает ученый, стали иногда приравнивать даже к точным наукам, базирующимся на математической методике. Источником методической строгости сравнительно-исторического языкознания явилось выработанное в нем понятие звукового закона и применение его к сравнению фактов родственных языков. Такое высокое беспристрастие звучит и в его заключительном суждении: Сравнительно-историческое языкознание справедливо считается наиболее обстоятельно и строго разработанным разделом науки о языке.

Однако выделенные три периода развития сравнительно-исторического языкознания — это не столько вехи его триумфа, сколько фазы «роста» сравнительно-исторического метода, или, как бы сказал Томас Кун, моменты замен одних теорий сравнительно-исторической парадигмы языкознания другими. Незавершенность парадигмы первого этапа сравнительно-исторического языкознания обусловлена атомарной сущностью лингвистической теории Ф. Боппа (его занимал вопрос о происхождении именной и глагольной флексий), отсутствием системы (совокупности, если говорить скромно) сравнительно-исторических приемов и методов. Незавершенная парадигма Ф. Боппа обречена была на неизбежную замену. Новый этап ознаменован созданием завершенной парадигмы сравнительно-исторического языкознания. Ее создатель — Август Шлейхер. Введенное им понятие праязыка и разработанная! методика внутренней реконструкции позволили выстроить цепочку непрерывной эволюции исходного состояния языков (праязыка) вплоть до отдельных индоевропейских языков.И все же через десять лет были обнаружены слабые стороны шлейхеровской парадигмы, ориентированной на санскрит. Ускорили закат учения А Шлейхера открытия компаративистов 70-х годов XIX века в области индоевропейского вокализма и консонантизма, а также акцентологии. Эти открытия 1) детронизировали санскрит как модель сравнительно-исторической грамматики индоевропейских языков, 2) привели к пересмотру понятия праязыка. А известный перевод басни на праязык стал рассматриваться как аберрация (заблуждение, отклонение от истины) компаративиста. Так в 70-е годы XIX века формируется новая завершенная парадигма сравнительно-исторического языкознания — младограмматическая — на индуктивной основе. Слабым местом учения младограмматиков было отсутствие общей концепции развития индоевропейских языков. Младограмматики занимались главным образом накоплением и систематизацией языковых явлений в области сравнительной фонетики, морфологии и синтаксиса (К. Бругман, Б. Дельбрюк). И даже в этой сфере преобладает однолинейное проецирование в праязык синхронно несовместимых явлений, неразличение их инвариантных и вариантных реализаций.Вот почему придется согласиться с горькими, но справедливыми замечаниями Джорджа Лейна, что реконструкции К. Бругмана были, по сути дела, окрошкой из древнегреческого и древнеиндийского языков, в которую были добавлены немногие латинские, готские и литовские формы, но что не изменяло общего содержания этой окрошки. С таким вот противоречивым младограмматическим наследием (с одной стороны, языковые законы, а с другой — эклектическая реконструкция праязыковых явлений) и начал свое развитие современный этап сравнительно-исторического языкознания (сравнительно-историческое языкознание XX века как незавершенная парадигма). Нельзя не видеть его парадоксальности: реконструкция праязыкового состояния на базе ряда индоевропейских языков эклектична, а на основе одного языка — ущербна. Парадоксальность этой ситуации еще раз свидетельствует о незавершенности парадигмы современного сравнительно-исторического языкознания. По образному выражению ЭА Макаева, «современное состояние индоевропейского сравнительного языкознания — это период утраченных иллюзий и больших ожиданий». Качественно новое содержание сравнительно-исторического языкознания на современном этапе определяется несколькими факторами. Важнейшими среди них являются: I) Внедрение в сравнительно-историческое языкознание принципов системной реконструкции. 2) Разработка и применение методики внутренней реконструкции. 3) Реализация принципов ареальной лингвистики (диалектологии) в методологию сравнительно-исторического языкознания. Первым главным достоинством принципов системной реконструкции следует, на наш взгляд, считать переориентацию научного поиска с субстанции (прежде всего, звуковой материи языка) на структуру, т.е. на систему отношений. Решающим фактором в такой переориентации методологии сравнительно-исторического языкознания стало формирование фонологии вообще и диахронической фонологии в частности. Ее основополагающий принцип: изменяется не отдельная фонема, а фонологическая система в целом. Иными словами, изменяется система фонологических оппозиций, т.е. система отношений между фонемами. Методы системной реконструкции из фонологии распространяются и на другие уровни — морфологию (американские исследователи) и лексику (О.Н. Трубачев). Второй существенной чертой современного сравнительно-исторического языкознания является смещение интереса с внешней реконструкции на внутреннюю, хотя это две стороны одного и того же сравнительно-исторического метода — сравнения родственных явлений. В одном случае между разными (родственными) языками (при внешней реконструкции), а во втором случае — внутри одного языка между вариантами того же языка.

Вывод: Современное сравнительно-историческое языкознание в своем развитии характеризуется двумя направлениями: 1) развитием традиций классического компаративизма в его «чистом» виде и 2) стремлением к «сотрудничеству» с синхроническим языкознанием. Первое направление основывается на принципе оппозиции «диахрония — синхрония», согласно которому «противопоставление синхронии и диахронии абсолютно и не терпит компромисса» (Ф. де Соссюр). Второе направление исходит из уже признанного положения о том, что язык существует в каждый данный момент и тем самым существует исторически. Язык, не следует забывать, — это исторически сложившаяся система языковых элементов (единиц), находящихся в состоянии постоянного и закономерного взаимодействия. Поэтому система языка, считавшаяся предметом изучения исключительно синхронического языкознания, все активнее входит в круг интересов диахронических исследований. Системность в языке — лишь относительное равновесие (Б. В. Горнунг), которое подвержено непрерывному движению: в языковой системе происходят постоянные перемещения и замены устаревших, функционально отживших элементов новыми, необходимыми языку в данный период его развития. Языковая система, как видим, в каждый данный момент своего развития статична и динамична, синхронна и диахронна. Второе суждение стало возможным благодаря теоретическому преодолению бескомпромиссности первого. Однако только теоретически! На практике исследователи, за редким исключением все еще следуют прежним канонам, оставаясь в рамках или синхронии, или диахронии. Есть все основания полагать, что будущее за вторым направлением, поскольку невнимание к истории изучаемого языкового явления не способствует всестороннему осмыслению его синхронического состояния. С полной уверенностью можно утверждать, что в XXI веке сравнительно-историческое языкознание будет развиваться не столько «вглубь» (возможности сравнительно-исторического метода далеко не исчерпаны), сколько «вширь». Этот метод должен окончательно покинуть свою индоевропейскую «колыбель» и превратиться в привычное средство изучения фонетики, морфологии и синтаксиса языков других семей. В связи с этим следует ожидать нового прорыва в области ностратики по реконструкции макросемей на всем пространстве лингвистической карты мира.

33. Проблемы в сфере лингвистических категорий (мало…(((

Синтаксические категории – это лингвистические категории, выражающие зависимость одних форм в высказывании от других. Падеж у имен существительных; падеж, число и род у имен прилагательных; лицо и число у глагола и т. д

К языковым категориям относится «любая группа из элементов, выделяемая на основании какого-либо общего свойства; это параметр, признак, по которому обширная совокупность однородных языковых единиц разбивается на ограниченное количество непересекающихся классов, члены которого характеризуются одним и тем же значением данного параметра/признака» (1, с. 215). Выделяя универсальную категорию, ее необходимо соотнести с таким объемом понятий, как категориальное множество, категориальное значение, категориальные признаки, категориальный принцип системно-языковой организации и категориальные функциональные характеристики[1].

Типы категорий различаются в зависимости от состава множества, от характера признака, положенного в основу категоризации, и его отношения к классам разбиения. Так, категоризируемое множество может состоять из единиц односторонних – фонем (например, категория глухости/звонкости); множество может состоять из единиц двусторонних – слов, словосочетаний/предложений. В таком случае категоризация будет проводиться по какому-либо семантическому или синтаксическому признаку.

Концепт – лингвистическая категория, текст, транспозиция – тоже.