Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
ответы по Колесниковой 11- 17, 19 - 40.docx
Скачиваний:
11
Добавлен:
01.04.2025
Размер:
235.24 Кб
Скачать

27. Коммуникативная лингвистика. Проблемы соотношения пресуппозиции и пропозиции

Возникновение коммуникативной лингвистики охарактеризовало новый этап в развитии современной науки о языке. Характеризуя «докоммуникативную» лингвистику, Г.В.Колшанский пишет: «Естественно, лингвистика с момента становления ее как самостоятельной науки всегда занималась семантикой языковых единиц – первоначально с главным упором на семантику слова (лексикография), позже семантикой высказывания, семантикой грамматических форм, затем особенно семантикой предложения (синтаксическая семантика), а в последнее время – семантикой текста (лингвистика текста). Однако эта работа велась, как правило, в сфере семантики самостоятельных единиц в изолированном состоянии (семантика отдельных слов, отдельных форм, отдельных видов предложений)» (Колшанский, 1980, С. 4).

Некоторые авторы объясняют бурное развитие коммуникативной лингвистики также тем, что на современном этапе уже нельзя получить крупные результаты в сфере традиционной «парадигматической» лингвистики (Фрумкина, 1984, С. 14).

Основными чертами, свойственными различным направлениям коммуникативной лингвистики, которая в последнее десятилетие выделилась в особый раздел языкознания, являются: анализ языковых единиц в условиях конкретных коммуникативных актов и рассмотрение высказывания (текста) как отправного звена анализа языка. Коммуникативное направление в языкознании отличается от функционального, получившего в настоящее время широкое распространение. Термином «функциональная лингвистика» обозначается несколько различных направлений: исследование особенностей функционирования языка в разных экстралингвистических ситуациях – общение деловое, производственное, игровое, обучающее и т.д. (Аврорин, 1975), изучение особенностей выполнения языком его отдельных функций – коммуникативной, экспрессивной, апеллятивной, изобразительной, эстетической и т.д. (Слюсарева, 1979, 1981, 1983), исследования в области функционально-семантических категорий (Бондарко, 1971, 1972, 1981, 1983).

От перечисленных разновидностей функционального подхода коммуникативная лингвистика отличается тем, что она всегда анализирует конкретные языковые единицы в условиях определенного коммуникативного акта, исследует различия в функционировании языковых единиц в разных коммуникативных условиях.

В настоящее время коммуникативная лингвистика представлена несколькими направлениями, различающимися как по теоретическим предпосылкам, так и по исследовательским методам, а также по исследуемому материалу. К коммуникативной лингвистике могут быть отнесены такие лингвистические направления, как теория речевых актов (Серль, Остин, 1986; Кобозева, 1986), процессуальная семантика (Виноград, 1976, 1983), коммуникативный синтаксис (Арутюнова, 1976; Золотова, 1982), лингвистика текста (Dijk T.A. van, 1977; Николаева, 1977; Гиндин, 1977), различные направления паралингвистики (Степанов, 1981; Гак, 1982), теория коммуникативного поведения (Балаян, 1974; Стернин, 1989, 1996, 2000), теория речевых жанров (Барнет Вл., 1985; Бахтин, 1979; Дементьев, 1995,1999; Демьянков, 1982, Седов, 1999), теория межкультурной коммуникации (Верещагин, Костомаров, 1990; Тер-Минасова, 2000; Шмелев, 2002; Bennet, 1998; Dahl, 1999; Dodd, 1991, 1997; Geertz, 1973; Gudykunst, 1983, 1985,1994; Hofstede, 2001; Kealey, 1989; Kim 1988; Keesing, 1971; Kelman, 1967; Kluckhohn, Strodtbeck, 1961; Kochman, 1983).

Наибольшее распространение в современной коммуникативной лингвистике получила теория речевых актов, предложенная и разработанная Дж. Сёрлом и Дж. Остином, анализирующая речь в контексте жизни и жизнедеятельности человека и исходящая из того, что «речи…суть действия, происходящие между людьми» (Гегель). В речевом акте участвуют говорящий и адресат, выступающие как носители определенных, согласованных между собой социальных ролей, или функций. Участники речевых актов обладают фондом общих речевых навыков (речевой компетенцией), знаний и представлений о мире. (Арутюнова, 1998, С.412).

Речевой акт рассматривается как способ достижения адресантом определенной коммуникативной интенции, которая, в свою очередь, является определяющим фактором в отборе языковых средств (Остин, Серль, 1986). В этом заключается главная особенность теории речевых актов, которая может способствовать изучению механизмов употребления языка для достижения многообразных целей, возникающих в ходе речевого взаимодействия (Кобозева, 1986).

Лингвистика текста – направление лингвистических исследований, объектом которых являются правила построения связного текста и его смысловые категории, выражаемые по этим правилам. В настоящее время лингвистика текста представлена двумя основными направлениями.

Первое выявляет содержательные компоненты, связанные с обеспечением правильной коммуникации и тем самым – правильного построения текста вообще. Эта более общая ветвь лингвистики текста определяет смысловые различия в употреблении коммуникативно-ориентированных компонентов высказывания – артиклей, притяжательных и указательных местоимений, модально-коммуникативных частиц, оценочных прилагательных, видов глагола, акцентных подчеркиваний и т.п. … Под текстом в данном случае понимается «широкое контекстно – конститутивное коммуникативное окружение – существующее, подразумеваемое или создаваемое автором при желании воздействовать на воспринимающего». … Это направление смыкается с прагматикой, психолингвистикой, риторикой, стилистикой. Другое направление лингвистики текста занимается «выявлением глубинных смыслов, содержащихся в одном каком - либо замкнутом тексте. В этом случае определение принципа употребления языковых единиц (включая и неупотребление каких - либо категорий или отдельных способов их выражения) помогает определить скрытые смысловые противопоставления и темы текста»… Это направление сближается с герменевтикой как толкованием неявного смысла текста (Dijk T.A. van, 1977).

Паралингвистика – раздел языкознания, изучающий невербальные (неязыковые) средства, включенные в речевое сообщение и передающие, вместе с вербальными средствами, смысловую информацию.

В пределах паралингвистики различаются универсальные, этнолингвистические и идиолектные (свойственные отдельному носителю данного языка) компоненты. Паралингвистические средства, не входя в систему языка, не являются речевыми единицами. Тем не менее, речевое сообщение не может быть фактом коммуникации без паралингвистического сопровождения.

По отношению к вербальной стороне высказывания паралингвистические средства могут выполнять три функции: 1) вносить дополнительную информацию (иногда противоречащую смыслу вербальной); 2) замещать пропущенный вербальный компонент; 3) комбинироваться с вербальными средствами, передавая тот же смысл. (Николаева, Успенский, 1966).В последнее десятилетие предметом активного лингвистического исследования стали устные формы так называемой массовой коммуникации (устная речь на радио и телевидении).

Понятие пресуппозиции толкуется в лингвистике неоднозначно (Ч. Филлмор, Э. Кинэн, Н.Д. Арутюнова, В.А. Звегинцев и др.). Большинство ученых под пресуппозицией понимают обязательный фонд общих знаний, служащий предпосылкой и условием правильного понимания высказывания как истинного или ложного. Существует и противоположное мнение: не пресуппозиция служит необходимым условием для существования высказывания, а, наоборот, высказывание — основа для возникновения у говорящего и слушающего ассоциативных представлений о сообщаемом событии (о передаваемой ситуации). В этом случае пресуппозиция оказывается не семантической, а логической (понятийной) категорией, что, кстати, связано с изначальной принадлежностью понятия пресуппозиции к логике. Появление его в языкознании было вызвано попытками объективного описания имплицитных (скрытых) компонентов семантической структуры предложения. Скрытые, т.е. пресуппозитивные, отношения обнаруживаются по следующей формуле: Р есть пресуппозиция предложения S, если Р является смысловым компонентом как предложения S, так и его отрицания, Ср: На улице перестал идти дождь и На улице не перестал идти дождь. Пресуппозицией этих предложений служит высказывание На улице шел дождь. Пресуппозиции-содержательно и генетически связаны с пропозициями. Пресуппозиции — это предполагаемые пропозиции, которые являются предпосылками того, о чем сообщается в высказывании. Пропозиция представляет собой понятие о классе ситуаций в виде обобщенной схемы отношений между предикатом и аргументами вне конкретной их отнесенности к какому-либо месту и времени. (Аргументом и предикатом именуют соответственно вещь и признак, взятые в отношении друг к другу.) Из этого определения следует, что пропозиция предшествует формированию предикативности, для которой пространственно-временная отнесенность является обязательной. По утверждениям В.Б. Касевича и B.C. Храковского, пропозицию образует предикат с заполненными валентностями (названиями аргументов, с которыми может сочетаться предикат). Например, предикат дарить образует пропозицию «дарить». Если переменные члены назвать словами, то пропозиция примет такой вид: «дарить» («Иван», «книга», «брат»). Имена лиц и предметов, участвующих в процессе и сочетающихся с глагольным предикатом, в вербоцентрической теории предложения называют актантами в отличие от сирконстантов, указывающих на обстоятельства процесса (место, время, образ действия и др.). Таким образом,, пропозиция содержит лишь информацию о том, что данному предикату дарить соответствует такой-то набор аргументов. Из рассматриваемой пропозиции невозможно определить, кто кому дарит книгу (и дарит ли или только намеревается подарить). Для того чтобы ответить на эти вопросы, необходимо пропозицию преобразовать в семантическое содержание предложения. Первый шаг такого преобразования связан с построением внутренней модальной рамки, выражающей реальность или ирреальность (т.е. намерение, возможность, желание). Второй шаг — соединение реальности/ирреальности с временными характеристиками процесса для выражения объективной модальности (т.е. представить пропозицию как актуальную или виртуальную, используя в первом случае изъявительное наклонение, во втором — повелительное или сослагательное). Тем самым оформляется такой важный компонент семантики предложения, как объективная модальность. Третий шаг— оценка пропозиции говорящим, которая представляет суть субъективной модальности, выражающей различные оценочные и эмотивно-оценочные значения: необходимости, обязательности, возможности, вероятности и др. Эти значения создают внешнюю модальную рамку. Четвертый шаг — выражение отношения говорящего к слушающему. При этом коммуникативная структура должна соответствовать целевым и коммуникативным установкам: а) повествовательная структура — передаче информации; б) вопросительная — запросу информации; в) побудительная — использованию информации в целях регуляции субъекта и объекта общения. Значения нарративности, или ассертивности (повествовательности, утвердительности), интеррогативности (вопросительности) и императивности (побудительности) создают коммуникативную рамку, которой соответствует определенный тип предложений по цели высказывания. «Предложение, — писал Шарль Балл и, — это наиболее простая возможная форма сообщения мысли. Мыслить — значит реагировать на представление, констатируя его наличие, оценивая его или желая. Иными словами, мыслить — значит вынести суждение, есть ли вещь или нет ее, либо определить, желательна она или нежелательна, либо, наконец, выразить пожелание, чтобы она была или не была». Таким образом, пропозиция служит логической основой семантической структуры предложения (предикат с набором актантов). Собственно же синтаксическое значение предложения состоит в выражении отношения предикативности путем построения внутренней модальной рамки через выражение объективной модальности. Синтаксическое значение свойственно предложению как единице языка. Субъективная модальность (внешняя модальная рамка) и различные целевые установки (коммуникативная рамка) входят в смысловую структуру высказывания, характеризуя предложение как единицу речи. Синтаксическое значение не называет предметов и явлений. Оно не возникает путем сложения единиц, образующих предложение, являясь, прежде всего, результатом речемыслительной абстракции. На эту особенность указывает большинство определений семантической структуры предложения, несмотря на их различные концептуальные установки. В определении Н.Ю. Швецовой, это информативное содержание предложения, представленное в абстрагированном виде как данное в языковой системе соотношение типизированных элементов смысла. Для О.И. Моск^льской — это тот или иной тип структурирования мысли, а для П. Сусова — скрытая, обобщенно-абстрактная сторона языка. Существующие определения семантики предложения обращены, как правило, к простому предложению. Семантическая структура сложного предложения отличается от семантической структуры простого а) количеством и характером предикативных линий и модальных планов, б) особым синтаксическим значением первой степени — сочинением или- подчинением, на базе которых реализуются синтаксические значения второй степени, выражающие отношения между предикативными частями сложного предложения. Так, в сложноподчиненном предложении на базе подчинения реализуются синтаксические значения (второй степени) времени, причины/следствия, реального/ирреального условия и др.