- •Особенности фонетики, орфографии и грамматики французского языка (вводный очерк)
- •1. Артикль
- •2. Неопределенный артикль
- •3. Определенный артикль
- •4. Частичный артикль
- •5. Нулевой артикль
- •6. Замена артикля предлогом de
- •7. Имя существительное
- •8. Имя существительное, мужской и женский род
- •9. Множественное число имен существительных
- •10. Личные местоимения
- •11. Место личных местоимений
- •12. Прилагательное
- •13. Место прилагательного
- •17. Указательные и притяжательные местоимения
- •18. Указательные местоимения
- •19. Притяжательные местоимения
- •20. Оборот c’est
- •21. Глагол
- •22. Неправильные глаголы
- •23. Устойчивые обороты с глаголами avoir и être
- •24. Оборот il y a
- •25. Оборот il est
- •26. Глаголы движения aller и venir
- •27. Возвратные (местоименные) глаголы
- •28. Глаголы faire, dire
- •29. Повелительное наклонение
- •30. Вопросительная форма глагола
- •31. Отрицательная форма глагола‑сказуемого, отрицание других членов предложения
- •32. Формы ответа на вопрос: утверждение и отрицание
- •33. Вопросительные слова
- •34. Вопросы к разным членам предложения
- •35. Относительные местоимения qui, que, dont, lequel
- •36. Глаголы mettre, prendre, descendre, sortir, partir
- •37. Предлоги
- •38. Глагольное управление
- •39. Наречия
- •40. Степени сравнения прилагательных и наречий
- •41. Восклицания и реплики неодобрения, удивления, возмущения
- •42. Прошедшие времена
- •43. Время Passé composé
- •44. Время Imparfait
- •45. Время Passé immédiat
- •46. Время Futur simple
- •47. Время Futur immédiat
- •48. Согласование времен
- •49. Наклонение Conditionnel
- •50. Наклонение Subjonctif
- •51. Gérondif (деепричастие)
- •52. Инфинитив
- •53. Инфинитивные конструкции
- •Урок 10
- •54. Пассивная форма
- •55. Безличные глаголы
- •56. Выделительные обороты c’est… qui, c’est… que
- •Урок 11
- •57. Числительные
- •58. Обозначение часового времени
- •59. Дни недели, месяцы, времена года
- •Урок 12
- •60. Особенности употребления некоторых наречий
- •61. Особенности употребления слов en и y в качестве местоимений
- •62. Особенности употребления слов tout и même, si и que
- •63. Многозначность слов le, la, les, lui, leur
- •64. Особенности употребления некоторых глаголов со сходным значением
- •65. Особенности употребления основных союзов
- •Приложение
- •Русско‑французский тематический словарь Аэропорт
- •Транспорт
- •Гостиница
- •Телефон
- •Краткий французско‑русский словарь
- •Числительные от 1 до 100
- •Тексты для самостоятельного изучения
32. Формы ответа на вопрос: утверждение и отрицание
Положительное русское «да» переводится на французский как « oui ». Оно может быть усилено выражениями bien sûr, certainement ( конечно ), parfaitement ( абсолютно да ).
– Vous me comprenez ? – Вы меня понимаете?
– Oui, bien sûr . – Да, конечно.
Отрицательное русское «нет» переводится на французский как « non ». – Veux‑tu du thé? – Ты хочешь чаю?
– Non . – Нет.
Если вопрос задается в отрицательной форме, то для того чтобы в ответе подтвердить отрицание, говорится «non»: – Vous ne me comprenez pas? – Вы меня не понимаете?
– Non, je ne vous comprends pаs. – Нет, не понимаю.
Если же отрицание отрицается, то говорится « si ». – Vous n’étes pas d’accord? – Вы не согласны?
– Si . – Нет, согласен.
Если отрицание усиливается, добавляется еще и частица mais . – Vous ne me comprenez pas? – Вы меня не пони маете?
– Mais si, je vous comprends . – Да нет, понимаю.
Отрицание non с последующим mais входит в число разнообразных непереводимых дословно восклицаний неодобрения или возмущения: Non, mais des fois! Да что же это такое!
Non, mais dites‑donc! Как же так можно!
© Un client demande а une jolie serveuse au restaurant:
– N’y a‑t‑il pas trois petits mots que vous voudriez entendre?
– Si, il y en a: «Gardez la monnaie.»
Клиент спрашивает у хорошенькой официантки в ресторане: – Нет ли трех коротких слов, которые вы хотели бы услышать?
– Да нет, есть: «Оставьте сдачу себе».
¶ Запомните выражение: garder la monnaie оставить сдачу себе
NB: По‑русски для подтверждения как утверждения, так и отрицания употребляется одно и то же слово «тоже» ( я тоже да, я тоже нет ). По‑французски «тоже да» переводится как aussi , а «тоже нет» – как non plus .
– Je vous comprends . – Я вас понимаю.
– Moi aussi . – Я тоже (понимаю).
– Je ne vous comprends pas . – Я вас не понимаю. – Moi non plus . – Я тоже (не понимаю).
По‑русски можно сказать «абсолютно да» и «абсолютно нет». По‑французски в первом случае надо сказать « tout à fait », а во втором – « pas du tout ». – Es‑tu content? – Ты доволен?
– Tout à fait. – Да, абсолютно.
– Es‑tu content? – Ты доволен? – Pas du tout. – Абсолютно нет.
Сочетание pas tout à fait означает по‑русски «не совсем».
¶ Запомните выражения:
Вопросы для самоконтроля к Уроку 4 1) Приведите примеры устойчивых сочетаний с глаголом faire .
2) Какие глаголы III группы имеют окончания – es во 2‑м лице множественного числа и – ont в 3‑м лице множественного числа?
3) Какие глаголы имеют неправильную форму в повелительном наклонении?
4) Как изменяется по лицам и где ставится местоимение se в утвердительной и отрицательной форме повелительного наклонения?
5) Где ставятся в утвердительной и отрицательной форме повелительного наклонения личные местоимения‑дополнения?
6) Какими различными способами можно задать общий вопрос?
7) Где при вопросе ставятся личные местоимения‑подлежащие и личные местоимения‑дополнения?
8) С помощью какого оборота отрицается глагол?
9) Какие слова употребляются для усиления отрицания?
10) Какие частицы образуют ограничительный оборот?
11) Когда при отрицании употребляется только частица pas?
12) Как ответить отрицательно на вопрос, поставленный в отрицательной форме?
Урок 5
Вопросительные слова
Вопросы к разным членам предложения
Относительные местоимения qui, que, dont, lequel
Глаголы mettre, prendre, descendre, sortir, partir
