
- •Особенности фонетики, орфографии и грамматики французского языка (вводный очерк)
- •1. Артикль
- •2. Неопределенный артикль
- •3. Определенный артикль
- •4. Частичный артикль
- •5. Нулевой артикль
- •6. Замена артикля предлогом de
- •7. Имя существительное
- •8. Имя существительное, мужской и женский род
- •9. Множественное число имен существительных
- •10. Личные местоимения
- •11. Место личных местоимений
- •12. Прилагательное
- •13. Место прилагательного
- •17. Указательные и притяжательные местоимения
- •18. Указательные местоимения
- •19. Притяжательные местоимения
- •20. Оборот c’est
- •21. Глагол
- •22. Неправильные глаголы
- •23. Устойчивые обороты с глаголами avoir и être
- •24. Оборот il y a
- •25. Оборот il est
- •26. Глаголы движения aller и venir
- •27. Возвратные (местоименные) глаголы
- •28. Глаголы faire, dire
- •29. Повелительное наклонение
- •30. Вопросительная форма глагола
- •31. Отрицательная форма глагола‑сказуемого, отрицание других членов предложения
- •32. Формы ответа на вопрос: утверждение и отрицание
- •33. Вопросительные слова
- •34. Вопросы к разным членам предложения
- •35. Относительные местоимения qui, que, dont, lequel
- •36. Глаголы mettre, prendre, descendre, sortir, partir
- •37. Предлоги
- •38. Глагольное управление
- •39. Наречия
- •40. Степени сравнения прилагательных и наречий
- •41. Восклицания и реплики неодобрения, удивления, возмущения
- •42. Прошедшие времена
- •43. Время Passé composé
- •44. Время Imparfait
- •45. Время Passé immédiat
- •46. Время Futur simple
- •47. Время Futur immédiat
- •48. Согласование времен
- •49. Наклонение Conditionnel
- •50. Наклонение Subjonctif
- •51. Gérondif (деепричастие)
- •52. Инфинитив
- •53. Инфинитивные конструкции
- •Урок 10
- •54. Пассивная форма
- •55. Безличные глаголы
- •56. Выделительные обороты c’est… qui, c’est… que
- •Урок 11
- •57. Числительные
- •58. Обозначение часового времени
- •59. Дни недели, месяцы, времена года
- •Урок 12
- •60. Особенности употребления некоторых наречий
- •61. Особенности употребления слов en и y в качестве местоимений
- •62. Особенности употребления слов tout и même, si и que
- •63. Многозначность слов le, la, les, lui, leur
- •64. Особенности употребления некоторых глаголов со сходным значением
- •65. Особенности употребления основных союзов
- •Приложение
- •Русско‑французский тематический словарь Аэропорт
- •Транспорт
- •Гостиница
- •Телефон
- •Краткий французско‑русский словарь
- •Числительные от 1 до 100
- •Тексты для самостоятельного изучения
30. Вопросительная форма глагола
По‑французски общий вопрос можно задать по‑разному.
1) В разговорной речи – с помощью вопросительной интонации, не меняя порядка слов в предложении: Vous me comprenez? Вы меня понимаете?
2) С помощью вопросительного оборота est‑ce que , который ставится в начале предложения: Est‑ce que vous me comprenez?
NB: Учтите, если вопрос обращен к 1‑му лицу, в большинстве случаев употребляется оборот est‑ce que:
Est‑ce que je pars aussi? Я тоже уезжаю?
3) С помощью инверсии: Me comprenez‑vous?
Если подлежащее выражено не местоимением, а существительным, то после глагола появляется местоимение 3‑го лица, соответствующее этому существительному по роду и числу.
Cette dame est‑elle belle? Эта женщина красива? Pierre et Marie travaillent‑ils? Пьер и Мари работают?
Как видно из этого примера, если существительных несколько, то после глагола появляется одно местоимение множественного числа.
При вопросе личные местоимения‑дополнения остаются на своих местах перед глаголом: Me comprenez‑vous? Вы меня понимаете?
В прошедших сложных временах личные местоимения‑подлежащие ставятся после вспомогательного глагола перед причастием прошедшего времени смыслового глагола: M’avez‑vous compris? Вы меня поняли?
Pierre et Marie, sont‑ils déjà venus? Пьер и Мари уже пришли?
4) Не меняя прямого порядка слов, утвердительную фразу можно превратить в вопросительную, добавив в конце этой фразы вопросительный оборот « n’est‑ce pas? » ( не так ли, не правда ли? ): Vous êtes fatigué, n’est‑ce pas? Вы устали, не так ли?
Учтите, что с оборотом c’est , стоящим во множественном числе ( ce sont ), инверсию делать нельзя. Вопрос задается только при помощи конструкции est‑ce que : Est‑ce que ce sont vos livres ? Это ваши книги?
Когда вопрос обращен к 1‑му лицу единственного числа, то также употребляется только оборот est‑ce que : Est‑ce que c’est moi? Это я?
Упражнение 21 Поставьте в вопросительную форму следующие утвердительные фразы, употребляя разные варианты:
1. Vous m’écoutez. (Вы меня слушаете.) 2. Il vient ce soir. (Он придет сегодня вечером.)
Упражнение 22 Задайте вопрос, адресованный 1‑му лицу:
Je parle vite? (Я быстро говорю?)
Упражнение 23 Поставьте в вопросительную форму, употребляя, где это возможно, разные варианты:
1. C’est votre ami. (Это ваш друг.) 2. Сe sont vos amis. (Это ваши друзья.)
31. Отрицательная форма глагола‑сказуемого, отрицание других членов предложения
Глагол отрицается с помощью оборота ne… pas , в котором ne стоит перед глаголом, а pas – после него:
Je ne connais pas cette femme. Я не знаю эту женщину.
Если перед глаголом есть личное приглагольное местоимение или местоимение le ( это ), частица ne ставится перед ними: Je ne vous connais pas. Я вас не знаю.
Je ne le sais pas. Я этого не знаю.
При отрицательном вопросе с инверсией место частиц ne и pas не меняется – ne стоит в начале предложения, pas – в конце: Ne me comprenez‑vous pas? Вы меня не понимаете?
Если время сложное, ne и pas с двух сторон обрамляют вспомогательный глагол: Ne m’avez‑vous pas compris? Вы меня не поняли?
Если отрицается инфинитив, оба элемента отрицания ставятся перед ним: Prière de ne pas fumer. Просьба не курить.
Для усиления отрицания вместо pas могут употребляться следующие слова: jamais никогда
Je ne vais jamais au cirque. Я никогда не хожу в цирк.
rien ничего
Je ne comprends rien. Я ничего не понимаю.
plus больше
Je ne travaille plus. Я больше не работаю.
personne никто ( см. NB )
Je ne connais personne. Я никого не знаю.
nulle part нигде
Je ne la trouve nulle part. Я ее нигде не нахожу.
NB: Слово personne в значении «никто» употребляется без артикля и стоит в начале предложения, если является в нем подлежащим: Personne n’est venu. Никто не пришел.
Это слово может быть также существительным женского рода: la personne – человек, персона, личность :
Je ne connais pas cette personne. Я не знаю этого человека.
¶ Запомните выражение: Personne n’est parfait. Нет людей без недостатков. ( досл. : Никто не совершенен.)
При одном глаголе может быть сразу несколько разных по смыслу отрицаний: Je ne dirai plus rien à personne. Я больше никому ничего не скажу.
В разговорной фамильярной речи частица ne часто выпадает: Je sais pas. Я не знаю.
NB: Если в обороте ne … pas вместо pas стоит que , то такой оборот из отрицательного превращается в ограничительный, синонимичный наречию seulement . На русский язык он переводится утвердительной формой со словами «только, лишь»:
Je ne pense qu’à vous. Я думаю только о вас.
© Certains hommes n’ont que ce qu’ils méritent, les autres sont célibataires.
Некоторые мужчины имеют лишь то, что они заслуживают, другие – холостяки.
¶ Запомните слова: certains некоторые
autre другой
mériter заслуживать
le célibataire холостяк
© Un client demande au maître d’hôtel:
– Mais quand changez‑vous donc les nappes de vos tables? Elles sont si sales!
– Je ne sais pas, monsieur, je ne suis là que depuis deux mois.
Клиент спрашивает метрдотеля: – Когда же вы меняете скатерти на ваших столах? Они такие грязные!
– Я не знаю, месье. Я здесь только два месяца.
¶ Запомните слова: changer менять
savoir знать
donc ( здесь ) же
là здесь
la nappe скатерть
le mois месяц
sale грязный ред
Обратите внимание: если в ограничительный оборот перед частицей que добавляется еще и отрицательная частица pas, оборот меняет смысл на противоположный и означает «не только». Сравните: Il ne dit que des bêtises . Он говорит только глупости.
Il ne dit pas que des bêtises . Он говорит не только глупости.
Отрицание других членов предложения Если отрицание относится не к глаголу‑сказуемому, а к другим членам предложения, то употребляется только частица pas :
un livre pas intéressant неинтересная книга
pas de problèmes нет проблем
pas loin недалеко
pas encore еще нет
pas moi не я
¶ Запомните поговорки: Pas de nouvelles, bonnes nouvelles. Нет новостей – хорошие новости.
Pas vu, pas pris. Не пойман – не вор ( досл .: Не увиден – не взят.)
Упражнение 24 Переведите на французский язык, употребляя уже известные вам слова:
1. Я ничего не хочу. 2. Я не могу никуда пойти. 3. Я не могу ничего ему сказать. 4. Вы говорите по‑французски? – Нет еще. 5. Вы не хотите этого делать. 6. Вы можете мне этого не говорить. 7. Вы любите цирк? – Не очень. 8. Я вас прошу этого не делать.