
- •1. Объект и предмет лингвистики. Основные этапы развития предмета науки о языке.
- •2. Основные проблемы лингвистики
- •4. Языкознание в системе наук
- •5. Значение трудов в. Фон Гумбольдта и ф. Де Соссюра в становлении общего языкознания как науки.
- •6. Знаки, их основные свойства. Семиотика как наука о знаках
- •7. Типология знаков
- •8. Характеристика знаковых систем
- •9. Специфика языка как знаковой сис-мы. Знаковые и незнаковые единицы языка
- •10. Структура языкового знака. Знаковая ситуация.
- •11. Проблема мотивированности языкового знака.
- •12. Принцип асимметрии языкового знака.
- •13. Язык, речь, речевая деятельность в лингвистической концепции ф.Де Соссюра
- •14. Язык и речь. Характеристика речи.
- •51. Синтаксический уровень языка
- •52. Предложение как основная коммуникативная единица.
- •53. Способы описания синтаксического уровня языка
- •54. Синхрония и диахрония в языке
- •55. Проблема развития и совершенствования языка
- •56. Внешние и внутренние факторы языковой эволюции
12. Принцип асимметрии языкового знака.
Одним из фундаментальных аспектов общей теории языка является принцип асимметрии языкового знака. Асимметричные отношения связывают две стороны знака – план выражения и план содержания. План выражения знака и его план содержания не сходны друг другу, а находятся в асимметричном соотношении, «один знак может нести несколько означаемых, и одно означаемое может выражаться несколькими знаками». Асимметричные отношения внутри двустороннего знакового единства отмечались как Ф. де Соссюром, так и Карцевским. Размышление о соотношении потенциальной синонимии и омонимии в языке привело последнего, фактически, к формулировке одного из основных принципов семиотической деятельности, определяющих диалектику знака и значения, выражения и содержания, логики и психологии, отчасти также синхронии и диахронии в языке. Карцевский дает парадоксальную по форме, но диалектичную по сущности формулировку этого принципа: «… природа лингвистического знака должна быть неизменной и подвижной одновременно».
13. Язык, речь, речевая деятельность в лингвистической концепции ф.Де Соссюра
Понятие языка и речи относятся к числу наиболее важных и сложных понятий языкознания, они имеют большое значение для норм языка и его практического описания.
Язык – стихийно возникаемая система знаков и правил их комбинирования, предназначенная для коммуникации.
Речь – язык в действии, применение языка с целью общения.
Речевая деятельность - взаимосвязанные речевые действия, направленные на достижение одной цели. Речевая деятельность подразделяется на письмо, чтение, говорение, перевод и т.д.
Различия между Языком и Речью:
Язык |
Речь |
-Воспроизводится, т.е. регулярно используется как постоянно существующая знаковая система. - конечен, т.к. представляет собой относительную замкнутую систему - надситуативен |
- строится, возникает по воле говорящего и является актом индивидуального творчества - бесконечна, т.к. бесконечно число речевых произведений, которые могут быть построены на основе того или иного языка. - ситуативна (отражает ту или иную ситуацию) |
|
Соссюр считал, что язык и речь связаны между собой и друг друга взаимно предполагают. Язык необходим, чтобы речь была понятна. Речь необходима для того, чтобы установился язык. Речевая деятельность Соссюр считал непознаваемой. Речь- говорение, протекающее во времени и облеченное в звуков. или письм. форму. Соссюр различал ЯЗЫК, РЕЧЬ, РЕЧ.ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ. Реч. деятельностьть охватывает все, что связано с общением. Речевая деятельность делится на 2 части: главную(язык) и второстепенную(речь).Язык по Соссюру- важнейшая часть реч. деят-сти. Язык социален, сущ-ет в силу своего рода договора между всеми членами коллектива.
14. Язык и речь. Характеристика речи.
Понятие языка и речи относятся к числу наиболее важных и сложных понятий языкознания, они имеют большое значение для норм языка и его практического описания.
Язык – стихийно возникаемая система знаков и правил их комбинирования, предназначенная для коммуникации.
Речь – язык в действии, применение языка с целью общения.
Речь — исторически сложившаяся форма общения людей посредством языковых конструкций, создаваемых на основе определённых правил. Процесс речи предполагает, с одной стороны, формирование и формулирование мыслей речевыми средствами, а с другой стороны — восприятие языковых конструкций и их понимание. Речью человек понимает, что ему говорит другой человек. Речь имеет много значений (речь человека, о чём идёт речь и.др.).Важнейшим достижением человека явилось речевое общение, которое развивалось на основе трудовой деятельности. Речь это язык в действии. Речь — существенный элемент человеческой деятельности, позволяющий человеку познавать окружающий мир, передавать свои знания и опыт другим людям, аккумулировать их для передачи последующим поколениям.
Речь: |
- строится, возникает по воле говорящего и является актом индивидуального творчества - бесконечна, т.к. бесконечно число речевых произведений, которые могут быть построены на основе того или иного языка. - ситуативна (отражает ту или иную ситуацию) 15. Концепции многоаспектного членения языка. Э. Бенвенист предложил единую концепцию членения языка. Бенвеннст разграничил два разных этапа языковой интерпретации: - единицы первичного значения (слова) должны быть идентифицированы с предметами и понятиями, к-рые они обозначают; - единицы вторичного означивания (предложения, высказывания) должны быть поняты, соотнесены со смыслами, к-рые они несут.
16. Проблема взаимоотношения языка и мышления Проблема взаимосвязи языка и мышления относится к самым сложным и актуальным вопросам не только общего языкознания, но и логики, психологии, философии. Сложность проблемы обусловлена прежде всего сложностью и противоречивостью природы и мышления и языка. Будучи необходимыми атрибутами человека, оба явления сочетают в себе социальное и биологическое. С одной стороны, и язык и мышление представляют собой порождение мозга человека, с другой стороны, язык и мышление являются социальными продуктами, поскольку сам человек есть социальное явление. Решение проблемы отношения между языком и мышлением колебалось всегда и постоянно — от полного их отождествления до полного слияния. Отождествление языка и мышления логически приводит к снятию проблемы вообще. А полное же разъединение и противопоставление языка и мышления— «только разрубает узел, вместо того, чтобы развязать его». В настоящее время обе крайние тенденции продолжают существовать в различных вариантах. Существует различное отношение к мышлению и его связи с языком: - стремятся к отождествлению языка и мышления, приписыванию языку той роли в психике человека, которая принадлежит мышлению. - стремятся оторвать язык от мысли, рассматривая мышление как нечто внеязыковое и исключая его из теории языка, вплоть до того, что мышление вообще объявляется фикцией. Особенностью языковой системы являются ее открытость для мышления, которое не только передается при помощи языка, но и постепенно проникает в язык, правда, не во все его участки и ярусы. Язык и мышление - разные процессы, они независимы по своему происхождению и функционированию, но неразрывно связаны.
17. Соотношение категорий языка и мышления Язык - система словесного выражения мыслей. Но возникает вопрос, может ли человек мыслить не прибегая к помощи языка? Большинство исследователей полагают, что мышление может существовать только на базе языка и фактически отождествляют язык и мышление. Вильгельм Гумбольдт, великий немецкий лингвист, основоположник общего языкознания как науки, считал язык формирующим органом мысли. Развивая этот тезис, он говорил, что язык народа - его дух, дух народа - это его язык. Фердинанд де Соссюр, великий швейцарский лингвист, в поддержку тесного единства языка и мышления приводил образное сравнение: «язык - лист бумаги, мысль - его лицевая сторона, а звук оборотная. Нельзя разрезать лицевую сторону, не разрезав оборотную. Так и в языке нельзя отделить ни мысль от звука, ни звук от мысли. Этого можно достичь лишь путем абстракции». Однако многие ученые считают, что мышление вполне возможно без словесного выражения. Таким образом, обе противоположные точки зрения имеют под собой достаточные основания. Истина, скорее всего, лежит посередине, т.е. в основном, мышление и словесный язык тесно связаны. Но в ряде случаев и в некоторых сферах мышление не нуждается в словах.
18. Генетические корни мышления и речи. Мышление и речь имеют генетически различные корни, и развиваются по различным линиям. Келер показал, что зачатки мышления появляются у животных независимо от развития речи. Исследования ученых показали, что у шимпанзе также имеется «до некоторой степени человекоподобная» речь и что речь шимпанзе и его интеллект функционируют независимо друг от друга. По-видимому, указательные жесты, составляющие самую примитивную ступень в развитии человеческого языка, не встречающиеся у других животных, у шимпанзе находятся на переходной ступени между хватательным и собственно указательным движением. То есть, такие заменяющие по сути словесную инструкцию жесты у обезьян представляют собой в генетическом отношении шаг от эмоциональной речи к объективной. В мышлении взрослого человека отношение интеллекта и речи не является постоянным для различных форм интеллектуальной и речевой деятельности. Но самое важное, что мы знаем о развитии мышления и речи у ребенка, заключается в следующем: в известный момент, приходящийся на ранний возраст (около двух лет), линии развития мышления и речи, которые шли до сих пор раздельно, перекрещиваются, совпадают и дают начало совершенно новой форме поведения, столь характерной для человека. В. Штерн лучше и раньше других описал это важнейшее в психическом развитии ребенка событие. Он показал, как у ребенка пробуждается темное сознание значения языка и воля к его завоеванию. Ребенок в эту пору делает величайшее открытие в своей жизни. Он открывает, что «каждая вещь имеет свое имя». Этот переломный момент, начиная с которого речь становится интеллектуальной, а мышление — речевым, характеризуется двумя совершенно несомненными и объективными признаками, по которым мы можем с достоверностью судить о том, произошел этот перелом в развитии речи или нет еще, а также — в случаях ненормального и задержанного развития - насколько этот момент сдвинулся во времени по сравнению с развитием нормального ребенка.
19. Внутренняя и речь и мышление. Проблема кода внутренней речи. Речь людей в зависимости от различных условий приобретает своеобразные особенности. Соответственно этому выделяют разные виды речи. Прежде всего различают внешнюю и внутреннюю речь. Внутренняя речь—это внутренний беззвучный речевой процесс. Она недоступна восприятию других людей и, следовательно, не может быть средством общения. Внутренняя речь—словесная оболочка мышления. Внутренняя речь своеобразна. Она очень сокращена, свернута, почти никогда не существует в форме полных, развернутых предложений. Часто целые фразы сокращаются до одного слова. Объясняется это тем, что предмет собственной мысли человеку вполне ясен и поэтому не требует от него развернутых словесных формулировок. К помощи развернутой внутренней речи прибегают, как правило, в тех случаях, когда испытывают затруднения в процессе мышления. Трудности, которые переживает иногда человек, пытаясь объяснить другому понятную ему самому мысль, часто объясняются трудностью перехода от сокращенной внутренней речи, понятной для себя, к развернутой внешней речи, понятной для других. Мышление взрослого, нормального человека неразрывно связано с речью. Мысль не может ни возникнуть, ни протекать, ни существовать вне языка, вне речи. Мы мыслим словами, которые произносим вслух или проговариваем про себя, т. е. мышление происходит в речевой форме. В речи мысль не только формулируется, но и формируется, развивается. «О коде можно говорить в двух смыслах. Кодом иногда называют саму знаковую систему обозначений. В таком случае язык — это код. Но кодом можно назвать и способ реализации языка. Это следует понимать так. Какое-нибудь слово, например стол или лошадь, может быть дано или как слово слышимое, или как видимое (в буквах), или как произносимое; к этому добавим, что слово может появиться как осязаемое, как зрительно-двигательное (пальцевая речь) и др. Все это разные коды. При этом слова стол и лошадь как элементы системы языка остаются тождественными во всех этих разных кодах». Таким образом, код в этом значении представляет собой систему материальных сигналов, в которых может быть реализован какой-нибудь определенный язык. Отсюда видно, что возможен переход от одного кода к другому. В отличие от этого переводом лучше назвать эквивалентное преобразование одной языковой формы в другую. Механизм человеческого мышления реализуется в двух противостоящих динамических звеньях — предметно-изобразительном коде (внутренняя речь) и речедвигательном коде (экспрессивная речь). В первом звене мысль задается, во втором она передается и снова задается для первого звена. Именно эта двухзвенность механизма человеческого мышления резко отличает его от искусственных устройств с применением (формально-логических средств переработки поступившей информации.
20. Проблема онтогенеза речи. Процесс формирования понятий. В психолингвистике последних лет детская речь выделилась в отдельную отрасль: онтогенез речи (детская речь) или онтолингвистика. Ребёнок без специального обучения со стороны взрослых осваивает язык к четырём годам. На доречевом этапе у него наблюдаются крик, лепет и модулированный лепет. Развитие фонематического слуха позволяет ребёнку усваивать фонемы. В полтора года у него появляются звукоподражательные слова, к двум годам — двусловные фразы и начинается освоение грамматики. К трём годам словарь ребёнка увеличивается многократно. Овладение значением слова начинается с вычленения наглядного компонента (фоносемантического), затем слово становится для ребёнка более конкретным, и только по мере освоения предметного мира в общении со взрослыми ребёнок проникает в смысловую природу слова. Интериоризация значений слов происходит в общении и деятельности. 21. Основные этапы процессов порождения и восприятия речи. Проблема порождения речи относится к числу «ключевых» в психолингвистике. Процесс порождения речевого высказывания включает пять последовательных, взаимосвязанных этапов (или «фаз»). 1) Исходным моментом («истоком») высказывания является мотив, т. е. потребность выразить, передать определенную информацию». 2) На следующем этапе порождения речевого высказывания мотив к речевому действию вызывает к жизни замысел, который, в свою очередь, «трансформируется» в обобщенную смысловую схему высказывания. 3)Следующий – ключевой этап порождения речи – этап о внутреннем программировании высказывания, рассматриваемом как процесс построения некоторой смысловой схемы, на основе которой порождается речевое высказывание. Такое программирование может быть двух типов: программирование отдельного конкретного высказывания и речевого целого 4) Следующим этапом речепорождения является этап лексико-грамматического развертывания высказывания. Восприятие всегда выступает как субъективно соотносимое с оформленной в виде предметов, действительностью. Восприятие - это целостное отражение предметов, ситуаций, явлений, возникающих при непосредственном воздействии физических раздражителей на рецепторные поверхности органов чувств. Именно восприятие наиболее тесно связано с преобразованием информации, поступающей прямо из внешней среды. При этом формируются образы, с которыми в дальнейшем оперируют внимание, память, мышление, эмоции. В зависимости от анализаторов различают следующие виды восприятия: зрение, осязание, слух, обоняние, вкус. Полученная в активном взаимодействии с объектом информация о его свойствах преобразуется в ряд характеристик, из которых в дальнейшем при узнавании вновь конструируются целостные отображения объектов - образы. Благодаря связям, образующимся при обучении между разными анализаторами, в образе отражаются такие свойства предметов или явлений, для которых нет специальных анализаторов, например величина предмета, вес, форма, регулярность, что свидетельствует о сложной организации этого психического процесса. В настоящее время принято выделять в процессе распознания объектов несколько этапов, одни из которых предварительные, другие - завершающие. На предварительных этапах рецептивная система использует информацию с сетчатки глаза и описывает объект на языке элементарных составляющих, таких как линии, края и углы. На завершающих этапах система сравнивает это описание с описаниями форм разного рода объектов, хранящихся в зрительной памяти, и выбирает наилучшее ему соответствие. Причем при распознавании большая часть обработки информации как на предварительных, так и на завершающих этапах распознавания недоступна сознанию.
22. Психофизиологические механизмы мышления и речи. Афазия и мышление. ПСИХОФИЗИОЛОГИЯ РЕЧИ И МЫШЛЕНИЯ – это раздел психофизиологии, который изучает роль разных нейронных и физиологических механизмов, посредством которых осуществляются речевые процессы. Показано, что мыслительные процессы тесно связаны с деятельностью речедвигательного анализатора. Речедвигательный компонент осуществляется посредством зачаточной артикуляции слов, которая сопровождается микродвижениями или повышением тонуса органов речи (языка, губ, гортани). При повторном осуществлении тех или иных умственных действий речедвигательная импульсация существенно уменьшается или прекращается совсем и возобновляться при выполнении новых умственных действий. При внутренней речи в левой сенсомоторной области на границе между лобным и височным речевыми центрами происходит максимальная ЭЭГ-активация, свидетельствующая о речедвигательной проприоцептивной активации мозга и о процессе образования речедвигательной доминанты в его речевых отделах, объединяющей импульсы других анализаторов в единую функциональную систему. Афазия - распад сложившейся речи (речевой, языковой системы) вследствие локального поражения головного мозга. Афазия не относится к числу психических расстройств, в целом, поведение больных адекватно. Однако, у многих больных с афазией отмечают такие симптомы, как: расстройство мыслительной деятельности, нарушения памяти и внимания. Особенности мышления у больных с афазией изучались многими исследователями, в результате чего был сделан вывод: при афазии нарушены не общие интеллектуальные способности, а речевой механизм, с помощью которого реализуется интеллектуальная деятельность. Речь формулирует и формирует мысли (особое отношение в этом вопросе занимает лобная динамическая афазия).Афазия - системное нарушение речи, т. е. страдают все ее компоненты.
23.Социальная природа языка. Языковые ситуации. Национально-языковая политика. Язык – система знаков, пригодная чтобы служить средством общения между индивидами. Язык невозможен вне культуры. В языке не только реальный мир но и общественное самосознание народа: менталитет, образ жизни, традиции. Язык превращает личный опыт в общественный. Человек делает это путем корелляции мысли с общественными ощущениями. Язык основа хранения индивидуального или коллективного опыта. Продукт социальной традиции – язык открывает путь для самовыражения. Т.о. язык – развитая знаковая система, обладающая способностью к передаче смысловой информации. Одним из ключевых понятий социолингвистики является понятие языковой ситуации. Языковая ситуация определяется как «совокупность форм существования языка (языков, региональных, территориальных и социальных диалектов), обслуживающих сферу общения в определенной этнической общности или административно-территориальном объединении». Понятие «языковая ситуация» применяется обычно к большим языковым сообществам – странам, регионам, республикам. Для этого понятия важен фактор времени: по существу, языковая ситуация – это состояние социально-коммуникативной системы в определенный период ее функционирования. Выделяются 2 группы языковых ситуаций: - экзоглоссные - совокупности различных языков; - эндоглоссные - совокупности подсистем одного языка. Экзоглоссные и эндоглоссные ситуации подразделяются на сбалансированные, если их компоненты функционально равнозначны, и несбалансированные, если их компоненты распределены по различным сферам общения и социальным группам. Под национально-языковой политикой понимают воздействие общества в многонациональном и/или многоязычном социуме на функциональные взаимоотношения между отдельными языками. Это воздействие осуществляют, во-первых, государство и его компетентные органы - такие, как законодательные собрания и комиссии, в том числе в некоторых странах - специальные комитеты. Во-вторых, субъектами являются комитеты, Организующие школьное дело, печать, массовую коммуникацию, книгоиздательства, театр, кино, библиотеки. В-третьих, исследовательские лингвистические центры, службы переводов, службы "культуры языка". Наконец, субъекты национально-языковой политики - это различные общественные институты и организации: политические партии, ассоциации учителей, писателей, журналистов, ученых, различные добровольные "общества содействия", "общества ревнителей родного языка", При этом далеко не всегда государство и общественные организации стремятся к одним и тем же целям.
24. Общественные функции языка. Язык двунаправлен, с одной стороны, он обеспечивает взаимодействие отправителя словесного сообщения и его получателя, адресата. В этом случае говорят о его коммуникативной функции. Данную функцию принято считать ведущей, поскольку именно она определяет сущность языка. Что же касается коммуникативной функции языка, то в науке выделяют ее отдельные стороны, иначе говоря, ряд более частных функций: констатирующую — служить для простого «нейтрального» сообщения о факте, вопросительную — служить для запроса о факте, апеллятивную (от 'обращаюсь к кому-л.') — служить средством призыва, побуждения к тем или иным действиям, экспрессивную — выражать (подбором слов или интонацией) личность говорящего, его настроения и эмоции, контактоустанавливающую — функцию создания и поддержания контакта между собеседниками, когда передачи сколько-нибудь существенной информации еще (или уже) нет (ср. формулы приветствия при встрече и прощании и т. п.), метаязыковую — функцию истолкования языковых фактов (например, объяснение значения слова, непонятного для собеседника), эстетическую — функцию эстетического воздействия. Особое место занимает функция индикатора (показателя) принадлежности к определенной группе людей (к нации, к той или иной профессии и т. д.). В случае сознательного использования этой функции она превращается в своеобразное средство самоопределения индивида в обществе. В конкретных высказываниях частные функции языка обычно выступают в разнообразных сочетаниях друг с другом. Высказывание, как правило, многофункционально. Яркая экспрессия может быть и в побудительном предложении, и в вопросе, и в формуле приветствия, и при констатации факта, и при объяснении слова, оказавшегося непонятным; предложение, повествовательное по форме, может содержать скрытое побуждение, т. е. выполнять апеллятивную функцию. 25. Язык и культура. Гипотеза Сепира-Уорфа. Главное свойство человеческого общества состоит в том, что человек накапливает знания, умения, навыки, произведения труда и передает накопленное каждым предшествующим поколением новому поколению. Только благодаря этому становится возможным использование каждым человеком и обществом в целом не только собственного опыта, но и опыта других, живших прежде людей. Именно этой способностью сообщения и преемственности знаний и опыта человек отличен от животного: человек накапливает знания и тем самым оказывается способным к созданию нового - творчеству. Культурой являются не все продукты, создаваемые человеком, но только уникальные, хранимые обществом - произведения, образцы или нормы, на основе которых организуется деятельность в обществе и накапливается опыт, передаваемый от поколения к поколению. Культура существует и развивается в условиях жизни конкретного общества, потому что накопление опыта может происходить при условии сохранения традиции в образовании и преемственности жизни от поколения к поколению. В основе культуры лежит язык. Язык - универсальная семиотическая система, потому что все знаки, в том числе и знаки самого языка, назначаются посредством слов. Язык в равной степени относится к духовной, физической и материальной культуре - как система имен, как речемыслительная деятельность и как совокупность произведений слова. Любое произведение или явление природы может быть понято, осмыслено и описано исключительно посредством слова. Но и сам язык развивается по мере развития культуры - как инструмент познания и организации деятельности людей. Гипотеза Сепира — Уорфа - гипотеза лингвистической относительности - концепция, согласно которой структура языка определяет мышление и способ познания реальности. Предполагается, что люди, говорящие на разных языках, по-разному воспринимают мир и по-разному мыслят. В частности, отношение к таким фундаментальным категориям, как пространство и время, зависит в первую очередь от родного языка индивида. Эта концепция была созвучна с некоторыми взглядами крупнейшего американского лингвиста - Э. Сепира (оказывавшего Уорфу поддержку) и поэтому обычно называется не «гипотезой Уорфа», а «гипотезой Сепира — Уорфа». Сходные идеи ранее высказывал и Вильгельм фон Гумбольдт. В своей наиболее радикальной формулировке гипотеза Сепира — Уорфа в настоящее время не имеет сторонников среди серьёзных профессиональных лингвистов. Данные языка хопи, на которые опирались многие выводы Уорфа, могут интерпретироваться по-разному. С другой стороны, сама возможность влияния языковых категорий на восприятие мира является предметом активной дискуссии в этнолингвистике, психолингвистике и теоретической семантике.
26. Языковые контакты. Лингвистические аспекты двуязычия. Языковые контакты — сложный и многоступенчатый процесс, тесно связанный с развитием общества. Уже такая общая характеристика как активность или пассивность той или иной стороны, участвующей в контакте, определяется внелингвистическими факторами — культурным или социальным авторитетом носителей того или иного языка, обусловливающим функциональную важность последнего: это тем более очевидно, если учесть, что языковые контакты как правило предполагают существование ряда иных — культурных, экономических и т. п. Одним из важнейших внешних факторов исторического развития языка в современном языкознании признаются языковые контакты. Науке практически неизвестны языки, развитие которых протекало бы в изоляции от внешних воздействий: это обстоятельство позволяет, очевидно, утверждать, что в некотором самом общем смысле все языки могут быть охарактеризованы как «смешанные». Одним из основных понятий теории языковых контактов является понятие билингвизма, вследствие чего изучение двуязычия нередко признается даже основной задачей исследования контактов. Под двуязычными лицами обычно понимаются носители некоторого языка А, переходящие на язык Б при общении с носителями последнего. Следует при этом отметить вопрос о степени владения говорящим вторым языком - единственным следствием недостаточного владения вторым языком может являться его неполноценное усвоение. Целесообразно разграничение двух различных видов двуязычия — несмешанного и смешанного. При несмешанном двуязычии усвоение второго языка происходит в процессе обучения, в ходе которого обучающемуся сообщаются правила установления соответствий между элементами родного и изучаемого языков и обеспечивается рациональная система закрепления этих соответствий в памяти. При «смешанном двуязычии», устанавливающемся в процессе самообучения, оба языка формируют в сознании говорящего лишь одну систему категорий таким образом, что любой элемент языка имеет тогда свой непосредственный эквивалент в другом языке.
27. Виды языковых контактов и их влияние на развитие языка. Одним из важнейших внешних факторов исторического развития языка в современном языкознании признаются языковые контакты. Науке практически неизвестны языки, развитие которых протекало бы в изоляции от внешних воздействий: это обстоятельство позволяет, очевидно, утверждать, что в некотором смысле все языки могут быть охарактеризованы как «смешанные». Языкознанию в настоящее время принято выделять следующие типы контактов языков (или результатов контактов): 1) адстрат — сосуществование и соприкосновение языков с их взаимовлиянием; 2) суперстрат — этим термином определяют язык, наслаивающийся на язык коренного населения и растворяющийся с течением времени в этом последнем; 3)субстрат — под этим термином понимают язык-подоснову, который растворяется в наслоившемся на нем языке. Все эти формы контактов могут привести к скрещению языков. О каких бы типах контактов ни шла речь, очевидно, что в действительности соприкасаются не сами языки, как таковые. Контакты языков осуществляются через людей, говорящих на данных языках. Это обстоятельство и дает основание для разграничения контактов языков и их результатов. Человеческое общество и психика человека являются той средой, где осуществляются контакты языков, но результаты этих контактов находят свое отражение в структурах языков. Длительность, интенсивность, характер и сферы социального взаимодействия разных языковых групп самым различным образом отражаются на функционировании и развитии контактирующих языков. Последствия языковых контактов настолько разнообразны и значительны - в одних случаях они приводят к различного рода заимствованиям, в других - к сближенному развитию взаимодействующих языков, в-третьих, - к образованию вспомогательных «общих» языков, в-четвертых, - к языковой ассимиляции, - что в некоторых направлениях лингвистики именно в факте контактов усматривали даже решающий стимул развития языковой системы. Важность изучения языковых контактов и их результатов обусловливается тем фактом, что оно способно пролить свет и на особенности самого строения языковой системы. Языковые контакты — сложный и многоступенчатый процесс, тесно связанный с развитием общества. Языковые контакты, как правило, предполагают существование ряда иных — культурных, экономических и т. п. контактов, вплоть до этнических. 28. Языковая интерференция, ее причины, виды, пути преодоления. Интерференция - взаимодействие языковых систем в условиях двуязычия, складывающегося либо при контактах языковых, либо при индивидуальном освоении неродного языка; выражается в отклонениях от нормы и системы второго языка под влиянием родного. Интерференция проявляется как иноязычный акцент в речи человека, владеющего двумя языками; он может быть стабильным и преходящим. Главный источник интерференции - расхождения в системах взаимодействующих языков: различный фонемный состав, различная интонация, различный состав грамматических категорий и различные способы их выражения. К основным причинам, приводящим к ошибкам, относятся: 1) убежденность в однозначности слов и грамматических форм; 2) смешение графического облика слова; 3) ошибочное использование аналогии; 4) перевод слов более конкретными значениями, чем они фактически имеют; 5) неумение подыскать русское значение для перевода английских слов, лексических и грамматических сочетаний; 6) незнание закономерностей изложения английского научно-технического материала и способа его передачи на русский язык. Виды интерференции: - Звуковая (фонетическая, фонологическая). - Орфографическая. - Грамматическая (морфологическая, синтаксическая и пунктуационная) - Лексическая - Семантическая - Стилистическая - Внутриязыковая Анализ некоторых случаев грамматической интерференции позволяет определить типичные грамматические трудности и способы их преодоления. Это позволит найти рациональные пути объяснения и закрепления языкового материала. Явление грамматической интерференции можно предсказать при сопоставлении глагольных форм, выявив, в чем заключаются их сходства или различия. Что касается грамматических систем, то общее проявляются как на морфологическом, так и на синтаксическом уровне, а именно: общее - в данных языках имеются одни и те же части речи и члены предложения. Различия же обнаруживаются при сопоставлении любой части речи, например, несовпадение рода: стол – une table, стул – une chaise, книга – un livre. Большую трудность представляют притяжательные местоимения. В русском языке принадлежность не изменяется в зависимости от лица (у меня своя машина, у тебя своя квартира и т.д.).во французском языке принадлежность определена по лицам (j’ai ma voiture, tu as ton appartement). Огромную трудность представляют артикли. В русском языке их нет, а во французском языке они более развиты, чем в английском, так как имеют формы рода и числа. Глагол – одна из самых сложных грамматических форм. (К примеру, правильные и неправильные глаголы, согласование времен, наклонение). Более трудным является прошедшее время. В русском языке существует одна форма, а в английском и французском языках – четыре. Имеются расхождения в употреблении глагольных форм. Для преодоления грамматической интерференции необходимо выявить сходства и различия и установить межъязыковые эквиваленты для успешного их усвоения.
29. Социально-исторические типы языка. Языки первобытнообщинного строя. Будучи общественным явлением, язык отражает своеобразие конкретно-исторических особенностей развития каждого из народов, их неповторимые социальные и коммуникативные ситуации. Однако, несмотря на все разнообразие общественной жизни и связанной с нею языковой жизни социально-этнических общностей, можно выделить наиболее общие исторические типы языковых состояний, соотносимые с главнейшими историческими этапами в жизни общества. Эти этапы в значительной мере обусловлены характером социально-экономической жизни народа, в конечном счете — общественно-историческими формациями. Под социально-историческим типом языка можно понимать типичное языковое состояние или типичную языковую ситуацию, складывающуюся в обществе в зависимости от переживаемой им эпохи общественно-исторического развития —первобытнообщинной и эпохи рабовладельческого строя, феодализма и т.д. Развитие языка тесно связано с развитием человеческого общества, с изменением форм общественной организации людей. Для первобытнообщинного строя характерны такие формы организации человеческого общества, как род и племя. Их обслуживают родовые и племенные языки, распадающиеся, по мере разрастания и территориального распространения племен, на группы родственных диалектов. Поскольку первое разделение труда в обществе происходит по поло-возрастному признаку, в некоторых языках на этапе развитого первобытнообщинного строя формируются мужской и женский варианты языка, порой достаточно сильно отличающихся друг от друга. Различие между женским и мужским языками сохраняется у некоторых народов и до наших дней. Так, например, в юкагирских языках взрывные звуки типа русских «дь», «ть»употребляются только в речи мужчин; женщины вместо них произносят «дз» и «ц». Другой особенностью языков первобытнообщинной эпохи является почти полное отсутствие в них слов, обозначающих общие понятия. Так, во многих аборигенных языках Австралии есть громадное количество терминов обозначающих различные породы растений, но нет слова с общим значением «растение». 30. Языки древних государств и феодальных обществ. По мере распада первобытнообщинного строя, в процессе формирования первых государств, происходит объединение близкородственных родов и племен, смешение и перегруппировка старых диалектов. Формируются языки народностей. По мере возникновения и дальнейшего развития письменности возникают особые письменные формы языка, имеющие наддиалектный характер, и зачастую существенно отличающиеся от существующих разговорных форм. В условиях массовой неграмотности населения такой письменный язык – достояние крайне узкого слоя людей, принадлежащих, как правило, к жреческой касте. Письменный язык крайне консервативен. Он придерживается выработанных некогда форм и авторитетных образцов, которые иногда могут рассматриваться как священные. Естественный же разговорный язык народа, наоборот, постоянно изменяется. Разрыв между этими формами языка становится с течением времени все больше и больше. Далеко не у всех народов сразу вырабатываются свои письменные языки. В таких условиях нередко используется язык другого народа и другой культуры. Так, например, в эпоху Средневековья во всей Западной Европе письменным языком была унаследованная от Римской Империи латынь. С течением времени у любого народа возникает письменность на родном языке. Оно начинает вытеснять чужой язык сперва из сферы частной переписки и художественной литературы, позднее из сферы государственной документации, и может проникать даже в богослужение. Эпоха феодализма в одних странах следует после рабовладельческой формации, в других может наступать непосредственно в результате разложения первобытнообщинного строя. Феодальной социальной общности — народности — соответствует свой социально-исторический тип языка. Его конкретный вид зависит от стадии феодализма, в частности от степени объединенности или разобщенности частей феодального государства. Язык народности эпохи феодализма представляет собой непрерывность территориальных диалектов, обладающих сходством в основных звеньях грамматического и звукового строя, а также словаря. С ликвидацией феодальной раздробленности и созданием централизованных государств, стираются местные диалекты, повышается роль общенационального литературного языка. В этот период язык становится полифункциональным, т.е. начинает обслуживать все сферы жизни нации – от быта и до высшей интеллектуальной деятельности.
31. Языки в эпоху образования наций. Новый этап в развитии народов и языков связан с возникновением наций и национальных литературных языков. Нация как общественная и историческая категория возникает на определенном этапе развития человечества, а именно в эпоху подымающегося капитализма. В историко-культурном плане переход от феодализма к капитализму связан с так называемой эпохой Возрождения и порожденным этой эпохой национальным развитием. Применительно к языку эпоха Возрождения выдвинула три основные проблемы: 1) создание и развитие национальных языков, 2) изучение и освоение различных языков в международном масштабе, 3) пересмотр судьбы античного и средневекового лингвистического наследства. В противоположность языковой раздробленности феодального периода требуется единство языка всей нации, и этот общий язык не может быть мертвым, он должен быть способным к гибкому и быстрому развитию. У разных народов процесс складывания наций и национальных языков протекал в разные века, в разном темпе и с различными результатами. Это зависело прежде всего от интенсивности роста и распада феодальных отношений в данной стране, от состава населения и его географического распространения; немалую роль играли при этом и условия сообщения: так, государства морские раньше вступают на путь капиталистического и национального развития, но в дальнейшем, например, в Италии, этот процесс надолго задерживается, тогда как в Англии неуклонно развивается, вследствие чего Англия опережает Италию в развитии. Первой капиталистической нацией была Италия. Конец феодального средневековья, начало современной капиталистической эры отмечены колоссальной фигурой. Это – итальянец Данте, последний поэт средневековья и вместе с тем первый поэт нового времени.
32. Стилистическая, социальная и территориальная дифференциация языков. Язык никогда не бывает абсолютно единым, так как наряду с факторами способствующими его единству существуют факторы, создающие его неоднородность. Эти факторы принято делить на три группы: - стилистические варианты языка, - территориальные диалекты, - социальные варианты. Под стилем в языкознании понимается разновидность языка, закрепленная в данном обществе традицией за одной из наиболее общих сфер социальной жизни и частично отличающаяся от других разновидностей того же языка по всем основным параметрам - лексикой, грамматикой, фонетикой. В современных развитых национальных языках существуют 3 наиболее крупных стиля языка в этом значении: 1)нейтральный 2)более "высокий", книжный 3)более "низкий", разговорный. Диалект представляет сложившееся исторически в процессе общественно обусловленного взаимодействия с другими диалектами общенародного языка, как результат не только дифференциации, но и интеграции: единство развивающееся, динамическое. Основной причиной возникновения диалектных различий является ослабление связей и относительная изоляция различных группировок языковой общности. Поскольку язык представляет собой явление исторически изменяющееся, в нем постоянно зарождаются различные инновации, которые, возникнув первоначально в одном месте, затем постепенно распространяются. Так, если докапиталистические общественно-экономические формации постоянно способствуют диалектной дифференциации языка, то отношения эпохи капитализма, и особенно — социализма, делают диалекты категорией деградирующей и даже пережиточной. Мощным фактором постепенной отстранения диалектов являются национальные языки, начинающие складываться уже в процессе перехода от феодализма к капитализму.То есть термин «территориальный диалект» применим только к диалектам донациональной эпохи, так как в процессе становления нации территориальные диалекты превращаются в диалекты территориально-социальные. В современной лингвистике существует мало работ, посвященных данному вопросу.
33. Нормирование языка. Языковая норма и узус. Нормативный аспект культуры речи – один из важнейших. Литературно правильная речь построена в соответствии с языковыми нормами. Норма - единообразное образцовое общепризнанное употребление элементов литературного языка в определенный период его развития. Она исторична и со временем может измениться. Установленные нормы и следование им носителями языка помогает сохранить целостность и общепонятность литературного языка, защищает его от неоправданного проникновения диалектных и жаргонных элементов. Именно соответствие норме позволяет используемым нами вербальным средствам выполнить основную функцию – быть средством общения. Норма может быть императивной и диспозитивной. Нарушение императивной нормы расценивается как слабое владение русским языком. К императивным нормам относится нарушение норм склонения, спряжения, принадлежности к грамматическому роду, нормы ударения. Диспозитивная норма допускает варианты – стилистические или вполне нейтральные. Нормированость – употребление языковых средств, регулируемое единой общеобязательной нормой. Норма как совокупность правил словоупотребления необходима для сохранения целостности и общепонятности национального языка, для передачи информации от одного поколения другому. Если бы не было единой языковой нормы, то в языке могли бы произойти изменения, при которых люди, живущие в разных концах России, перестали бы понимать друг друга. Узус представляет собой как бы ещё один фильтр, следующий за фильтром, образуемым языковой нормой. Узус "отфильтровывает” продукты языковой системы не по критерию правильно-неправильно, а по критерию более предпочтительно-менее предпочтительно. Узус означает пользование, употребление, обычай. Свои обычаи и традиции есть и в речевом общении людей. В одной и той же ситуации об одном и том же предмете можно сказать по-разному. Например, о цене на рынке можно спросить: “Сколько стоят огурцы?” или “В какую цену огурцы?”. Все эти варианты вопросов не только правильны с точки зрения нормы русского языка, но и узуальны, поскольку типичны у русских для общения на тему о ценах. Итак, узус - это правила ситуативного использования языка.
34.Литературная разновидность языка, ее внутренняя дифференциация и социальные функции. Если сравнить разновидности национального языка (просторечие, территориальные диалекты, жаргоны), литературный язык играет ведущую роль. Он включает в себя оптимальные способы обозначения понятий и предметов, выражения мыслей и эмоций. Между литературным языком и нелитературными разновидностями русского языка происходит постоянное взаимодействие. Ярче всего это обнаруживается в сфере разговорной речи. Основные признаки литературного языка: 1) обработанность; 2) устойчивость; 3) обязательность; 4) нормированность; 5) наличие функциональных стилей. Современный русский язык многофункционален, т. е. используется в различных сферах деятельности человека. Средства литературного языка функционально разграничены употреблением в различных сферах деятельности. Использование тех или иных языковых средств зависит от типа коммуникации. Литературный язык делится на две функциональные разновидности: - разговорную - книжную. В соответствии с этим выделяются разговорная речь и книжный язык. В устной разговорной речи различают три стиля произношения: - полный, - нейтральный, - разговорный. Одно из самых главных свойств книжного языка – это свойство сохранять текст и тем самым служить средством связи между поколениями. Функции книжного языка многочисленны и с развитием общества все усложняются. При выделении стилей общенародного языка учитывается множество разновидностей, охватывающих языковой материал от «высоких», книжных элементов до «низких», просторечных.
35. Система и структура языка. Модели языковой системы. Система языка́ — множество элементов языка, связанных друг с другом теми или иными отношениями, образующее определенное единство и целостность. Каждый компонент языковой системы существует в противопоставлении другим элементам, что наделяет его значимостью. Представление о системе языка включает в себя понятия уровней языка, единиц языка, парадигматики и синтагматики, языкового знака, синхронии и диахронии. Языковая система имеет иерархическую структуру: единицы более высоких уровней представляют собой сочетания единиц низших уровней. В системе языка различаются словарь как инвентарь готовых единиц и грамматика как механизм их сочетания. На различных участках и уровнях языка степень системности неодинакова; так, в фонологии, где существенное изменение одного элемента влечёт преобразования, затрагивающие другие элементы или всю систему в целом, она значительно выше, чем в лексике. Кроме того, в языковой системе и её отдельных подсистемах выделяются центр и периферия. Употребляется также термин «структура». структура — «каркас» системы из отношений между элементами, система — совокупность структуры и элементов, выполняющая определённую функцию. Классификация лингвистических моделей: 1. по охвату структуры языка: - общие стремятся охватить весь язык: (vocabulary, grammar) - частные: фонетическая модель русского языка, модель системы гласных Частная модель обычно входит в набор частных моделей, описывающий определенный уровень языка: • фонологический уровень • морфологический уровень • синтаксический • лексико-семантический 2. по типологическому статусу: - универсальные - стремятся охватить все языки мира. - специфические - характерны для определенного языка или группы языков. 3. по гносеологическому статусу: - модели языка - модели лингвистических знаний (различные линг.школы) - модели деятельности лингвиста 4. по конечной цели исследования - теоретические - описательные - прикладные 5. по используемым методам - математические модели - психологические модели - социологические модели 6. по функциональному статусу - абстрактно обобщающие модели - действующие 7. по используемым материальным средствам - графические - символьные - компьютерные 8. В зависимости от предмета моделирования и того, какая сторона речевой деятельности является предметом моделирования, модели речевой деятельности делятся на: - модели анализа, - модели синтеза, - порождающие и исследовательские.
36. Парадигматика и синтагматика в языке. Типы дистрибуции языковых единиц. Благодаря возможности своего появления в определенном контексте языковая единица вступает в отношения двух разных типов. Она вступает в парадигматические отношения со всеми единицами, которые также могут встретиться в данном контексте, и в синтагматические отношения с другими единицами того же уровня, вместе с которыми она встречается и которые образуют ее контекст. Парадигматические отношения – это отношения противопоставленности и функционального тождества языковых элементов («ИЛИ – ИЛИ»). Т.е. в парадигму объединяются наборы языковых единиц, сходных по одному из противопоставленных по какому-то другому критерию. Парадигматика определяет к какому разряду грамматической категории относится та или иная языковая единица по аналогии с ей подобными. Синтагматические отношения можно определить как отношения сочетаемости элементов одного уровня в речевой цепи, т.е. сочетание фонем с фонемами, морфем с морфемами и т.п. Логической формулой синтагматических отношений является формула «И – И», т.е. и один элемент и другой элемент один за другим, образуя цепь элементов. Под дистрибуцией обычно понимают сумму всех окружений, в которых встречается данный элемент, т. е. сумму всех (различных) позиций элемента относительно позиций других элементов. Понятие Дистрибуция отражает то, что каждая языковая единица обладает ограниченной в большей или меньшей степени способностью сочетаться с другими подобными единицами. Различают следующие типы Дистрибуция: 1) два элемента никогда не встречаются в одинаковой позиции; этот тип, называемый «дополнительной Дистрибуцией», характерен для вариантов одной и той же единицы (так, более открытый и более закрытый гласный в словах «дед» и «деть»), первый из которых встречается в русской речи перед твёрдыми, а второй — перед мягкими согласными; являются вариантами фонемы [е]; 2) два элемента встречаются в одинаковых окружениях — в этом случае речь идёт либо о «контрастной Дистрибуции», характеризующей функционально различные единицы (например, два звука, замена одного из которых другим влечёт за собой различие в значении), принадлежащие к одному классу, либо о «свободном чередовании» факультативных вариантов одной и той же единицы (например, окончания «-ой» и «-ою» в творительном падеже единственного числа в русском языке); 3) множество окружений, в которых встречается один элемент, включает в себя множество окружений, в которых встречается другой элемент, — эта разновидность «контрастной Дистрибуции» характерна для функционально противопоставленных единиц, одна из которых обычно описывается как обладающая положительным признаком, а другая — отрицательным. 4) множества окружений двух единиц или двух классов единиц частично пересекаются (так, например, в чешском языке Дистрибуция фонем r и l, относящихся к классу согласных, частично пересекается с Дистрибуцией гласных, т.к. они могут быть центральным элементом слога.
37. Уровни и единицы языка, их отношения Уровни языка – это некоторые части языка; подсистемы общей языковой системы, каждая из которых хар-ся совокупностью относительно однородных единиц и набором правил, регулирующих их группировку в разл. классы и подклассы. Существует фонемный уровень, морфемный, уровень слов, словосочетаний, предложений. Существуют некоторые общие принципы различия уровней: - единицы одного уровня должны быть однородны; - единица нижнего уровня должна входить в состав единицы высшего уровня; - единицы любого уровня должны выделяться из состава единиц путём более сложных единиц; - единицы любого уровня должны быть знаками языка. Уровни, свойственные языкам на современном этапе развития: 1. уровень фонем, т.е. фонемный уровень. Фонема – единица звукового строя языка, служащая для опознавания и различения значимых единиц. Фонема входит в состав звуковой оболочки морфем и слов, хар-ся набором дифференциальных признаков. Фонема – основанная незначимая единица языка. Это элементарный языковой знак. Осн. её функция – различать смысл. 2. уровень морфем. Морфема – значимая часть слова. Дальнейшее её деление приводит к образованию незначимых единиц. Морфема входит с состав слов и его грамматических форм. Морфема – обобщённая, конкретная единица. Морфема – это знак, с несамостоятельным значением. 3. уровень слов (словесный уровень). Слово входит в состав словосочетаний, участвует в построении словообразовательных типов и морфологических категорий. Объединяет морфемы и фонемы, воспроизводится в словосочетании и предложении. 4. Уровень словообразовательных типов. Словообразовательные типы участвуют в построении морфологических классов, характеризующееся общими свойствами. 5. уровень морфологической категорий. Морфолог.категории участвуют в построении категорий синтаксиса, соотносят слова-лексемы и их грам. формы, т.е. словоформы. Морфолог.категории хар-ся внутренней целостностью. Они также выполняют функцию объединения единиц языка. 6. уровень синтаксических категорий. Синтакс.категории участвуют в построении текста, объединяют морфолог. единицы языка. Воспроизводятся в структуре текста, обладают внутренней целостностью. Синтакс.категории также выполняют функцию интеграции знаков. Каждый из уровней характ-ся автономностью и взаимосвязью автономных уровней. Уровневое исследование языка явл. одной из моделей проникновения в структуру языка с целью её познания.
38. Сегментные и суперсегментные единицы фонетического уровня языка их функции. В звуковом потоке следует различать сегментные, или линейные, единицы языка и нелинейные, или суперсегментные. Под линейными единицами понимаются единицы языка или их сочетания, располагающиеся последовательно друг за другом. Эта последовательность обнаруживается в устной речи и ее записи на различных приборах, а также ив письменной, отражающей устную речь в виде отдельных букв, идущих друг за другом, то есть в линейном порядке. Каждый отдельный звук в устной речи и представляет собой часть непрерывной цепи звуков в потоке речи. К суперсегментным единицам относятся ударение и интонация. Они отличаются от линейных единиц тем, что не могут существовать сами по себе, отдельно от сегментов, а только вместе с ними, откуда их и название – суперсегментные. Они как бы накладываются на линейные отрезки: линейный, сегментный, отрезок можно обособить, произнести отдельно, а суперсегментные только вместе с ним.
39. Фонема, как основная фонологическая единица. Концепции ведущих фонологических школ. Фоне́ма — минимальная единица звукового строя языка. Фонема как абстрактная единица языка соответствует звуку речи как конкретной единице, в кот-й фонема материально реализуется. Строго говоря, звуки речи бесконечно разнообразны; достаточно точный физический анализ может показать, что один человек никогда не произносит одинаково один и тот же звук (например, ударный [а́]). Однако пока все эти варианты произношения позволяют правильно опознавать и различать слова, звук [а́] во всех его вариантах будет являться реализацией одной и той же фонемы <а>. Московская и Ленинградская фонологические школы Московская: Фонемами называются самостоятельные звуковые различия, служащие знаками различения слов языка. - Каждая фонема реализуется в своих разновидностях, каждая из которых выступает в определённых фонетических условиях; в одной и той же позиции всегда выступает одна и та же разновидность, в различных позициях — разные - Позиция наименьшей обусловленности разновидности называется сильной, иные позиции — слабыми. - В сильной позиции выступает основной вариант фонемы, в остальных позициях — её модификации; среди них выделяются вариации (разновидности фонемы, выступающие в позициях, где не происходит совпадения в звучании данной фонемы и какой-либо другой) и варианты (выступают в позиции, где реализации двух или более фонем совпадают в звучании). Ленинградская: выявлении общих закономерностей исторического развития грамматического строя языка. Признавали системный характер языка и не считали разработку генетической классификации языков приоритетной задачей; не считали приоритетной задачей синхронное описание языка и отрицательно относились к попыткам строгого разграничения синхронии и диахронии, к сужению объекта лингвистических исследований и к формализации метаязыка лингвистики. Придавали значение исследованию так наз. филологических проблем языкознания, связи языка и мышления, социальной природе языка.
40. Фонологическая парадигматика и синтагматика. Фонология - раздел языкознания, наука о звуковом строе языка, изучающая строение и функционирование мельчайших незначимых единиц языка (слогов, фонем). Фонология отличается от фонетики тем, что в центре её внимания находятся не сами звуки как физическая данность, а та функция, которую они выполняют в речи как компоненты более сложных значимых единиц – морфем, слов. Поэтому фонологию иногда называют функциональной фонетикой. Соотношение фонологии и фонетики, по определению сводится к тому, что начало любого фонологического описания состоит в выявлении смыслоразличительных звуковых противоположений; фонетическое описание принимается в качестве исходного пункта и материальной базы. Основной единицей Фонологии является фонема, основным объектом исследования – противопоставления фонем, образующие в совокупности фонологическую систему языка. Описание системы фонем предполагает использование терминов различительных признаков, служащих основанием противопоставления фонем. Различительные признаки формулируются как обобщение артикуляционных и акустических свойств звуков, реализующих ту или иную фонему (глухость – звонкость, открытость – закрытость и т.п.). Важнейшим понятием Фонологии является понятие позиции, которое позволяет описать фонологическую синтагматику, т. е. правила реализации фонем в различных условиях их встречаемости в речевой последовательности и, в частности, правила нейтрализации фонемных противопоставлений и позиционной вариативности фонем.
41. Слово как единица языка. Критерии выделения слова. Слово — основная лексическая единица языка, которая является звуком или комплексом звуков, обладающим значением и употребляющимся в речи как самостоятельное целое. Материальной основой слова является звуковая оболочка. Она никакого явления действительности не отражает. За звуковой оболочкой, то есть за звуковым комплексом, произвольно закрепляется то или иное значение, содержание, смысл. Следовательно, слово, то есть комплекс звуков, обозначает не сам предмет, а наше представление, понятие о нем. В целом лексическое значение выражает взаимосвязь между комплексом звуков и явлением действительности. Значение закрепляется в нашем мышлении, и делается это совершенно произвольно. Вот почему одни и те же предметы в разных языках обозначаются по-разному, например: рус. дерево, англ, tree. Значение слова, содержание слова — это его внутренняя сторона, а звуковая оболочка — это его внешняя сторона. Внешняя сторона — это форма слова. Сочетание звуков не будет считаться словом, если оно не наполнено определенным содержанием. Совокупность внешних и внутренних сторон слова придает слову целый ряд признаков. Назовем 5 наиболее существенных признаков слова: 1.Фонетическая оформленность. Слово представляет собой всегда определенное звучание, состоящее как минимум из одной фонемы. 2.Недвуударность. Это свойство позволяет четко различать смежные явления лексики и фразеологии. Слово в отличие от фразеологического оборота всегда выступает или как безударное, или как имеющее одно основное ударение. 3.Семантическая валентность. В языке нет ни одного слова, не имеющего значения. Всякое слово — это не только определенное звучание, но и какое-либо значение. Именно этим слово и отличается от звука. 4.Лексико-грамматическая отнесенность. Каждое слово обязательно принадлежит к какой-либо знаменательной или служебной части речи. 5.Непроницаемость. Это неизменяемость, постоянство структуры слова. Например, слово город имеет постоянную фонетическую оболочку, состоящую из 5 звуков, одно ударение, обладает определенным значением, относится к именам существительным, не допускает никаких вариаций внутри исторически сложившейся звуковой оболочки. 42. Семантическая структура слова. Лексическое значение слова и его компоненты. Любой знак имеет лексическое и грамматическое значение слов. Значение – это: 1) содержательная единица сознания; 2) содержание слова, отображающее в сознании и закрепляющее в нём представление о предмете. Лексическое значение – многокомпонентная структура, состоящая из мелких единиц, называемых семами. Сема – это минимальная предельная единица плана содержания, которая выделяется при расщеплении значения на компоненты. Комплекс сем представляет собой семему (напр., слова кресло, стул, табуретка. Общая сема – мебель). Можно выделить семы: - интегрирующие, т.е. родовые, свойственные целым группам слов; - дифференциальные, характерные для определенных языковых единиц. Эти семы различают близкие по значению слова, напр., пруд и озеро, и потенциальные семы, возникающие на основе ассоциации. В структуре лексического значения языковых единиц находят отражение: 1. способы и механизмы восприятия зрительного, слухового, чувственного. 2. актуализируемый признак, кот. выражает как существенный свойства объекта. Этот признак явл. внутренней формой, кот. также формирует значение слова. 3. Не только объективное знание о предметах, но и субъективное отношение, отражающего их субъекта.
43. Лексический состав языка, его система и развитие. Проблема системности лексики. Лексикологией называется раздел науки о языке, изучающий лексику. Представляет собой определённым образом организованную систему, где слова объединяются или противопоставляются в том или ином содержательном отношении (Синонимы, Омонимы, Антонимы). Лексикология может быть описательной, или синхронической, тогда она исследует словарный состав языка в его современном состоянии, и исторической, или диахронической, тогда ее предметом является развитие лексики данного языка. В задачи лексикологии входит изучение значений слов, их стилистической характеристики, описание источников формирования лексической системы, анализ процессов ее обновления и архаизации. Объектом рассмотрения в этом разделе курса современного русского языка является слово как таковое. По частоте и общеупотребительности выделяются: - часто употребляемые слова — активный запас слов (активный словарь). - слова, употребляемые редко или в специальных целях (архаизмы, неологизмы, терминология и т. д.) — пассивный запас слов. Границы между активным и пассивным словарём подвижны, в историческом развитии языка происходит перемещение слов из одной группы в другую (ср., например, русские «гувернёр», «городовой», перешедшие из активного в пассивный словарь). Слова, находящиеся в активном употреблении у всех носителей языка на протяжении длительной истории его развития (например, названия частей тела, явлений природы, обозначения основных свойств, качеств), называются основным лексическим (словарным) фондом языка, который подвержен изменениям в наименьшей степени. Выявлению соотношения активного и пассивного запаса на определённом этапе его развития служат частотные словари.
44. Способы описания лексической системы языка. ОПИСАНИЕ СЛОВ В ТОЛКОВЫХ СЛОВАРЯХ учитывает все аспекты: денотативный аспект (через описание предмета), сигнификативный аспект (через описания понятия), прагматический аспект (цитаты и т.д.); системный аспект – (через синонимы или антонимы), синтагматический (показ сочетаемости лексических единиц). Семантическая сис-ма лексики представлена в виде СЕМАНТИЧЕСКИХ ПОЛЕЙ – совокупность языковых единиц, объединенных общностью содержания (семантическое поле «человек» - по внешн.признаку, по национальности и т.д.). внутри семантического поля – ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКИЕ ГРУПППЫ – объединенные общим компонентом значения (месяц, год –семантического поля времени). Внутри их СИНОНИМИЧЕСКИЕ РЯДЫ, АНТОНИМИЧЕСКИЕ ПАРЫ. ИДЕОГРАФИЧЕСКИЕ СЛОВАРИ – в основе лежит попытка объединить и классифицировать все слова языка на основе знаний, которые реализуются посредством языка. При описании лексики используется МЕТОД КОМПОНЕНТНОГО АНАЛИЗА – выделение элементарных семантических компонентов. Применение его ограничено, не все слова можно так описать. Он имеет место, когда слово имеет вычленимый денотат и если есть в языке группа денотатов с похожими признаками, имеющими общие и дифференциальные семы (напр, цвета, абстрактные понятия не могут этим методом быть описаны). ПСИХОЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ МЕТОДЫ АНАЛИЗА СЛОВ основаны на экспериментах. СТАТИСТИЧЕСКИЕ МЕТОДЫ АНАЛИЗА ЛЕКСИКИ служат для составления частотных словарей и выявляют тенденции в развитии языковой нормы. Самые частотные слова – это самые древние, исконные; короткие и простые по структуре; наиболее многозначные.
45. Единство грамматического и семантического аспектов языка. Грамматические категории устанавливают, что, исходя из нашего опыта, следует называть предметами, а что действиями или состояниями. Первая группа категорий — семантические классы слов-понятий. Этот разряд составляют понятия, группирующиеся по онтологическому характеру предметов обозначения: субстанциональные, процессуальные, абстрактные, конструктивные и др. Считается, что в понятии есть центральное ядро, вокруг которого концентрируются другие варианты данного значения. Когда этих вариантов становится слишком много, появляется новое лексическое понятие при прежнем знаке и возникает новое значение (омоним), а следовательно и новое слово (языковой знак). Значение является семантической функцией языковой единицы, потому что эти единицы, имея свое собственное содержание, образуют внутреннюю форму мысли. Значение языковых единиц не является предметом мысли говорящего, если он не на них направляет свое внимание. Лексическое и грамматическое значения языкового знака можно рассматривать как содержание языкового знака. Эти значения не совпадают со значением словарной единицы и значением грамматической формы, которые проявляются в одном знаменательном слове. Лексическое значение отличается от грамматического тем, что оно привязано к отдельным словам, тогда как грамматическое значение свойственно не какому-то отдельному слову, а языку в целом. Грамматическое значение является способом представления лексического значения. Так, понятие черного не может существовать вообще; оно существует лишь как черный (признак), чернеть (действие) и т.п. Грамматические значения как классифицирующие понятия и категориальные семантические свойства языка обязательны для всех говорящих на данном языке; лексические значения в различной степени используются говорящими — в зависимости от наличия специальных знаний, знакомства со словарным составом языка и владения стилистическими ресурсами языка. Деление языковых значений на лексические и грамматические предполагает их взаимосвязь. Необходимо различать во-первых, значения модели языковой единицы и конкретных языковых единиц; во-вторых, разные виды единиц (например, морфемы, словосочетания и предложения) . Наконец, языковые единицы бывают простые и сложные (лексема и фразеологизм, синтетическая и аналитическая форма слова и т.п.) , и это влияет на структуру их значения.
46. Грамматическая организация языка, ее основные единицы. Грамматика - строй языка, т.е. система морфологических категорий и форм, синтаксических категорий и конструкций, способов словопроизводства. Это категория собственно строевого уровня языка. Грамматикой называется вся несобственно-звуковая и нелексическая организация языка, представленная в его грамматических категориях, грамматических единицах и грамматических формах. Грамматика в этом значении представляет собой строевую основу языка. Без которой не могут быть созданы слова и их предложения; Грамматика имеет дело с абстракциями, обобщениями. Характер этих обобщений различен. Это может быть, например, обобщение способов словесного называния, разнообразных отношений (в падежных значениях, в строении предложения), обобщённо выраженных в языке ситуаций (таких, например, как отношение субъектом и его действием или состоянием, между действием и его объектом). Грамматический строй языка является той основой, без которой язык не существует и не функционирует. Таким образом, грамматика как строй языка представляет собой сложную организацию, сочленяющую в себе словообразование, морфологию и синтаксис. Эти подсистемы, особенно морфология и синтаксис, находятся в самом тесном взаимодействии и переплетении, так что отнесение тех или иных грамматических явлений к морфологии или к синтаксису часто оказывается условным (например, категория падежа, залога).
47. Система грамматических категорий языка. Грамматическая категория – система противопоставленных друг другу рядов грамматических форм с однородными значениями. В этой системе определяющим является категоризирующий признак. В широко распространённых значениях грамматической категории на первый план выдвигается её значение. Однако необходимым признаком грамматической категории является единство значения и его выражения. Понятие грамматической категории тесно связано с понятием грамматического значения. В этом плане любая грамматическая категория представляет собой объединение двух или более грамматических значений. Каждое грамматическое значение имеет свой способ выражения или грамматическую форму. Так, в современном английском языке многие существительные могут иметь грамматические значения единственного либо множественного числа: book-books, man-men. Каждая пара образует противопоставление двух грамматических форм, что связано с противопоставлением двух грамматических значений. Такое противопоставление двух или более рядов грамматических форм, связанное с различием двух или более грамматических значений, и представляет собой грамматическую категорию. Так, в прилагательных русского языка мы различаем три формы: большой-большая-большое. Они выражают значения мужского, женского и среднего рода. Это даёт нам основание утверждать, что прилагательным русского языка свойственна грамматическая категория рода. В английском языке такого противопоставления форм нет, что свидетельствует об отсутствии грамматического рода у английских прилагательных. Каждый класс слов характеризуется специфичным набором грамматических категорий. 48. Грамматические способы, проблема их разграничения. Грамматическая форма имеет две стороны: грамматическое значение и средства, которыми оно выражается. Одни и те же грамматические значения в разных языках могут выражаться различными средствами. Грамматические способы языков очень разнообразны. 1. Аффиксация — выражение грамматических значений при помощи специальных морфем, которые называются аффиксами. 2. Чередование фонем внутри корня. 3. Способ удвоения. При помощи удвоения может выражаться значение множественного числа существительных. 4. Ударение тоже может играть роль грамматического способа. Например: опустите руки — не опускайте руки; к лесу — в лесу. 5. Порядок слов. Во французском языке, где нет падежных форм, только порядок слов позволяет различить, кто производит действие (субъект) и кто ему подвергается (объект). Например, La fille trouve le chien означает «Девочка находит собаку», a Le chien trouve la fille — «Собака находит девочку». 6. Разнообразные грамматические значения выражаются при помощи служебных слов: предлогов, союзов, частиц, связок и др. В некоторых языках существуют особые служебные слова — артикли, которые употребляются при существительных и выражают значения рода, числа и падежа, (например, во французском le livre — «книга», la table — «стол»), а если о каком-то неизвестном предмете, то неопределенный артикль (un livre, une table). Различные языки отличаются друг от друга тем, какие грамматические способы в них преобладают.
49. Морфема, как единица языка. Морфе́ма — наименьшая языковая единица, обладающая значением. Например, в слове москвичка 4 морфемы: =москв, =ич=, к=, а=. Морфема москв (корень) содержит как бы указание на местность; =ич суффикс, =к – суффикс, означающий лицо женского пола - жительницу этой же местности. Наконец, =а (окончание) указывает, что данное слово является существительным женского рода единственного числа именительного падежа. В составе русского слова возможны шесть типов морфем: - корень, - приставка (префикс), - суффикс, - окончание, - соединительная гласная (интерфикс), - постфикс (частица =ся, =сь). Деление морфем на части приводит только к выделению незначимых элементов — фонем. В большинстве концепций морфема рассматривается как абстрактная языковая единица. Конкретная реализация морфемы в тексте называется морфом. По обязательности наличия в слове: - корневые (корни) - аффиксальные (аффиксы).
50. Проблема классификации частей речи. По вопросу классификации частей речи ученые не пришли еще к единому мнению. Это объясняется тем, что принципы классификации определяются разными авторами по разному. Весь словарный состав английского подразделяется на лексико-грамматические классы, называемые частями речи. Основные принципы этого подразделения на разряды, это — лексическое значение, морфологическая форма и синтаксическое функционирование. Подразделения, принятые в разных школах, не совпадают — как по количеству выделяемых частей речи, так и по их группировке, — но перечисленные принципы действительно лежат в основе выделения классов слов. В языкознании есть попытки построить такую классификацию частей речи, которая отвечала бы основному требованию логической классификации, а именно — была бы основана на одном едином принципе. Классификация частей речи продолжает быть спорным вопросом; существуют расхождения между лингвистами относительно количества и номенклатуры частей речи. Некоторые ученые делят части речи на две основные группы — изменяемые и неизменяемые. Внутри группы изменяемых — существительные, прилагательные, глаголы. Наречия, предлоги, союзы и междометия объединены в группу неизменяемых. Некоторые ученые предлагали разделить части речи по морфологической парадигматике и по синтаксическим функциям. Этот двойственный анализ не абсолютно параллелен, но именно поэтому четкой картины он не создает. Таким образом, все попытки создать классификацию языковых единиц, основанную на едином принципе, не увенчались успехом. Традиционная классификация не хуже всего того, чем её пытались заменить.
|