Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Ответы стилистика.rtf
Скачиваний:
4
Добавлен:
01.03.2025
Размер:
1.05 Mб
Скачать

5. Причастие — особая глагольная форма и его стилистическая оценка

Как глагольная форма, причастие имеет категории времени, залога, и в то же время оно обозначает признак предмета в форме согласованного определения. Совмещая признаки прилагательного и глагола, причастие не образно характеризует предмет; но представляет его в динамике: Увеличивающиеся платежи за коммунальные услуги пугают не только пенсионеров. В отличие от прилагательного (большие) причастие (увеличивающиеся) обладает грамматическими категориями времени, вида, залога, которые отражают становление признака. В то же время причастие «сжимает» информацию, позволяя в определении дать содержание, которое можно выразить и придаточной частью предложения; ср.: Взрыв, прогремевший ночью — взрыв, который прогремел...; Страницы, прочитанные мною - страницы, которые я прочитал. Первые формы предпочтительнее в книжных стилях, публицистический стиль в отношении не является исключением, но для него xaрактерно то, что развитие у причастий переносных значений связано с утратой глагольных признаков.

Адъективированные причастия, получившие метафорическое значение, обычно становятся языковыми тропами: кричащие противоречия, немеркнущая слава, блестящий успех, изысканные блюда, ограниченный человек. Их экспрессивная окраска привлекает публицистов, однако выразительные возможности таких причастий, как и всяких образных средств, получивших относительно устойчивый характер, не следует переоценивать, так как простое повторение некоторых сочетаний способствует их закреплению как речевых штампов (проведенное мероприятие, имеющиеся недостатки). Тем не менее публицистический стиль — сфера широкого образ­ного использования адъективированных причастий. Здесь в экспрессивной функции выступают причастия, пополнившие состав негативнооценочной лексики, означающие предель­но высокую степень проявления интенсивности действия: во­инствующий расизм, бронированный кулак, массированный удар, обанкротившийся курс, вопиющее беззаконие и т. д.

Однако следует иметь в виду, что для хорошего стилиста причастия представляют большой интерес именно благодаря их глагольным признакам, так как глагольное управление позволяет расширить выразительные возможности причас­тий-определений, употребив их с уточняющими словами. Причастные обороты очень часто 'выполняют экспрессивную функцию в художественной речи: Какие бывают эти общие залы — всякий проезжающий знает очень хорошо: те же сте­ны, выкрашенные масляной краской, пожелтевшие вверху от трубочного дыма и залосненные снизу спинами разных проез­жающих, тот же закопченный потолок... (Н. Гоголь). В по­добных случаях живописность причастий усиливают пояс­нительные слова, входящие в причастный оборот.

В иных случаях обыгрывается значение времени, полу­чающего в контексте особую выразительную функцию, как, например, в эпиграмме С. Я. Маршака:

Начинающему поэту

Мой друг, зачем о молодости лет

Ты объявляешь публике читающей?

Тот, кто еще не начал, не поэт,

А кто уж начал, — тот не начинающий.

Поскольку из всех причастий наиболее подвержены адъективации страдательные прошедшего времени на -нный, пи­сатели порой предпочитают им ««более глагольные» формы, у которых значение времени выражено ярче. Так показательна стилистическая правка М. Ю. Лермонтова в стихотворении «Русалка»: Русалка плыла по реке голубой, озаряема (первона­чально озаренная) полной луной; Он [витязь] спит, — и скло­нившись (первоначально склоненный) на перси ко мне, он не дышит, не шепчет во сне. В первом примере для лексической замены использовано страдательное причастие настоящего времени, во втором — деепричастие совершенного вида, формы, у которых глагольность проявляется сильнее, чем у причастий на -нный, употребленных в черновом варианте.

На эстетическую оценку причастий накладывает отпечаток негативная оценка неблагозвучных суффиксов: -ши-, -ущ-, -ющ-. Еще М. Горький неоднократно высказывал стилистические замечания по поводу скопления в тексте свистящих и шипящих звуков. В письме к К. А. Треневу как пример неблагозвучных сочетаний он приводит такой: Слезящийся, трясущийся протоиерей, подчеркивая: «Все эти «вши», и прочие свистящие и шипящие слоги надобно понемногу вытравлять из языка»1.

Изучение авторедактирования М. Горького убеждает в стремлении избегать употребления причастий с неблагоприятными суффиксами. Сравним, например, такие строки из рассказа «Челкаш»:

Неотредактированный вариант

1....Море — бесконечное, без­молвное, блестящее и ровно вздыхающее — развернулось перед ними, уходя далеко вдаль, где из его вод выплывали на небо толпы туч, что бросают от себя такие тоскливые, тяжелые тени... угнетающие ум и душу.

2.Сонный шум волн, плескавшихся о суда, грозил чем-то...

3.Впереди ему [Челкашу] улыбался солидный заработок, требовавший немного труда и много ловкости.

Отредактированный

1. ...Море — бесконечное могучее - развернулось перед ними, уходя в синюю даль,

из вод его вздымались горы облаков... что бросают от себя такие тоскливые, тяжелые тени.

2. Сонный шум волн гудел угрюмо и был страшен.

3. Впереди ему улыбался солидный заработок, требуя немного труда и много ловкости.

Автор или вовсе отказывается от неблагозвучных глагольных форм, сокращая текст, или заменяет их другими, в которых нет «шипящих» суффиксов.Однако в иных случаях неблагозвучие причастий может стать выразительным средством фоники, если нужно пере­дать в звукописи резкие, не ласкающие слух акустические впечатления: ...Гремит плавучих льдин резня и поножовщина обломков. И ни души. Один лишь хрип, тоскливый лязг и стук ножовый, и сталкивающихся глыб скрежещущие пережевы (Б. Пастернак). Еще пример: Я счастлив тем, //Что в ру­шащемся мире // Тебя нашел // И душу сохранил (И. Бродс­кий). Правда, в публицистическом тексте фоника не имеет столь важного значения, как в поэзии, хотя в тех случаях, когда фраза читается вслух (по радио или в телерепортаже}, скопление шипящих в причастиях может стать заметным и нарушить благозвучие речи. Например: Так волновавшая всех полоса неудач наших шашистов, потерпевших в прошедших встречах поражение, миновала. Редактор, готовивший текст к эфиру, должен был выправить его. Возможный вариант правки: Наши спортсмены, несмотря на неудачи в начале ша­шечного турнира, вышли вперед.