Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
ОТВЕТЫ ПО РУССКОМУ.doc
Скачиваний:
9
Добавлен:
01.03.2025
Размер:
617.47 Кб
Скачать

12. Жаргонизмы и их речевая функция. Словари.

Жаргонная лексика

К лексике ограниченного употребления относятся также жаргонизмы – слова, употребляемые людьми определенных интересов, занятий, привычек. Так, например, существуют жаргоны школьников, студентов, солдат, спортсменов, уголовников, хиппи и т. п. Например, в студенческом жаргонехвост – ‘несданный экзамен, зачет’, общага – ‘общежитие’, шпорабомба – ‘разновидности шпаргалок’, в жаргоне школьников шнурки, предки, родаки – родители, кекс, пупс, бугор, перец, чел, чувак, хрящ, шняга – парень. Слова, входящие в разные жаргоны, образуют интержаргон (чмо, прикол, крутой, тусовка).  Кроме термина жаргон, существуют также термины «арго» и «сленг». Арго – это специально засекреченный язык. В прежние века в России существовало арго бродячих торговцев – коробейников, профессиональных сборщиков пожертвований и пр. Сейчас можно говорить о воровских арго (перо – нож,пушка – пистолет). Сленг – это отличная от нормы литературного языка языковая среда устного общения, объединяющая большую группу людей. Существенным отличием сленга от жаргона является повышенная эмоциональность сленга и отсутствие в нем избирательности объектов для называния при помощи особых слов: сленг употребим практически во всех речевых ситуациях при неформальном устном общении людей. Так, можно говорить о молодежном сленге – средстве неформального общения молодежи в возрасте примерно от 12 до 30 лет. Сленг обновляется довольно быстро, причем источниками постоянного обновления сленга являются единицы жаргонов (за последние несколько лет молодежный сленг переключился с воровского жаргона как основного «поставщика» лексики на жаргон наркоманов), заимствования (рульный ‘правильный’ – от англ. rule, герладевушка’ – от англ. girl), каламбурное игровое переосмысление слов литературного языка (клава ‘клавиатура’, предки ‘родители’), а также производные от этих единиц (кайфовый, прикольный). При этом значение используемых единиц (жаргонизмов, заимствований) обычно расширяется, переосмысляется по отношению к другим сферам деятельности. Например, наркоман скажет: Меня прёт от этой дури, – а от молодого человека можно услышать: Меня прёт этот музон Жаргонная и арготическая лексика находится вне литературного языка и фиксируется только в специальных словарях.  Слова, относящиеся к лексике ограниченного употребления, нередко используются в художественной литературе для речевой характеристики героев, создания определенного колорита. 

13. Омонимия в современном русском языке. Ее разновидности. Пути появления омонимов в речи.

Омонимия и слова-омонимы

Слова, одинаково звучащие, но не связанные по смыслу, называются омонимами. Совпадение в звучании совершенно разных слов называется омонимией: лезгинка (женщина) — лезгинка (танец); ладья (судно) — ладья (шахматная фигура); посол (дипломатический работник) — посол (способ заготовки продуктов).

Одинаковая внешняя форма слов (звуко-буквенная и грам­матическая) позволяет говорить об омонимах как о словах-двойниках. Это явление считается отрицательным в языке, от­клонением от нормы, по которой слова с разными значениями должны звучать по-разному. Омонимы затрудняют общение. Различить их смысл можно только в контексте, в окружении других слов: предложение руки и сердца безличное предло­жение; почки распустились лечить почки; правый и ви­новатый правая рука.

Омонимы либо принадлежат словарному составу языка (на­зываются лексическими): месяц (светило) — месяц (ка­лендарный); сборка (от собирать) сборка (складка); почи­тать (немного на ночь) — почитать (родителей), либо связа­ны со звуковым и грамматическим изменением: рот род ([рот] — в произношении); три (морковь) — три (яблока); па­ра (гнедых) — (клубы) пара; печь (пироги) — (старая) печь.

Лексические омонимы бывают полными и частич­ными. Полные совпадают во всех формах: наряд (одежда) — наряд (распоряжение); мотив (музыкальный) — мотив (пове­дение); нота (музыкальная) — нота (дипломатическая). Час­тичные омонимы совпадают только в ряде форм: скат (к реке; неодуш.) — скат (хищная морская рыба; одуш.) — скат (ко­лесо; неодуш.); закапывать яму (СВ — закопать) — закапы­вать лекарство (СВ — закапать); рак (животное) — рак (бо­лезнь — только ед. число).

Лексические омонимы помещены в толковых словарях. Им посвящаются отдельные словарные статьи, они отмечены осо­быми знаками — цифрами над словом. Каждый омоним может развивать свою многозначность.

Например, слово мир1 с прямым значением 'совокупность всех форм материи, Вселенная' (происхождение мира) разви­вает целую серию переносных значений метонимического ти­па: 'отдельная часть Вселенной, планета' (звездные миры); 'земной шар, Земля' (чемпионат мира); 'объединенное покаким-либо признакам общество, среда, строй' (античный мир); 'какая-либо сфера жизни или область явлений в приро­де' (мир природы, мир животных); 'сельская община' (на ми­ру и смерть красна).

Слово мир с прямым значением 'отсутствие войны, соглас­ные отношения, спокойствие' развивает переносное значе­ние — метонимию 'согласие воюющих сторон о мире' (заклю­чить мир).

Омонимия как явление — обозначение разных понятий одинаковым образом (звуковым, буквенным, грамматиче­ским) — проявляется на всех уровнях языка. Выделяются сле­дующие типы омонимов:

омофоны (фонетические омонимы) — одинаковые по зву­ковому составу (произношению), но различные по буквенному составу (написанию) слова: код и кот, гриб и грипп, форт и «форд», люд и лют, осветить и освятить;

омографы (графические, буквенные омонимы) — одинако­вые по буквенному составу, но различные по произношению слова: парить парить, рожки рожки, полки полки, атлас атлас;

омоформы (совпадающие грамматические формы разных слов или одного слова): летняя пора пора ехать; охота (на волков) и охота (желание); стекло оконное стекло на пол (сущ. и глагол); мороженое мясо шоколадное мороже­ное (прилаг. и сущ.); наслаждаться весной вернуться вес­ной (сущ. и наречие); заделать течь течь по полу (сущ. и глагол).

От омонимов следует отличать слова-паронимы. Паронима­ми называются близкие по написанию и звучанию, но раз­личные по значению слова: рыбный (суп) — рыбий (хвост); эмигрант (уезжающий из страны) — иммигрант (въезжа­ющий в страну) и др.

Паронимы — источник ошибок в устной речи, связанных с неразличением лексического значения слов. Особенно внима­тельно следует использовать слова: чувственный (формиру­емый ощущениями) — чувствительный (впечатлительный); представлять (понимать, осознавать) — предоставлять (от­дать в распоряжение); неизмеримое (очень большое, значи­тельное) — несоизмеримое (не подлежащее сравнению).

Появление омонимов связано с отражением действитель­ности, а также с собственно языковыми причинами.Утрата общего звена между явлениями действительнос­ти: например, у слова мир1 (материя) и мир2 (покой) исчезло понятие «покоя» как способа существования материи.