Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
МАРКЕЛОВА,все билеты.doc
Скачиваний:
2
Добавлен:
01.03.2025
Размер:
226.82 Кб
Скачать

14. Фразеология как средство выражения оценки в русском языке

МАЛО Фразеологический состав языка представляет собой наиболее самобытное его явление и дает особенно благодатный материал для исследования оценочного фрагмента языковой картины мира Оценка свойственна языку так же, как сам процесс оценивания свойствен процессу познания. Связь оценочного значения с автором речи многогранна, поскольку для того, чтобы оценить объект, человек должен “пропустить” его через себя. Итоги оценивания отражаются в высказываниях. Субъект оценки приписывает ценность определенному предмету или ситуации путем выражения оценки. Фразеологизм как инструмент этой ценности, как ее реализация определяет особенности оценивающего субъекта – его обобщенный, национально-культурный характер. Таким образом, фразеология – важнейшее средство выражения оценочных значений. Кроме того, следует отметить, что фразеологизмы современного русского языка содержат в своей семантике национально-культурный компонент.

15. Окказионализмы (не менее 10 примеров +источник) как средство выражения оценки В последние годы нашу печать захлестнула волна окказионализмов. Такой расцвет окказионального словотворчества объясняется внутренней раскрепощённостью наших современников, их ощущением свободы от ограничений разного рода. Большой интерес публицистов к ситуативным неологизмам объясняется тем, что такие новообразования разрушают стереотипы восприятия, дают возможность более полно и точно выразить мысли и чувства, дать оценку происходящему, усилить эмоционально – экспрессивную выразительность речи, позволяют экономить языковые средства. Например: урнотерапия – снятие негативного эмоционального напряжения в обществе с помощью голосования; полит – экономика - фабрикация дел об экономическом саботаже в интересах какой-либо группы лиц; этнократия – власть одной нации над другой; рублепад- падение курса рубля. В последние годы в речи очень активно создаются ситуативные новообразования от имён собственных – фамилий политических и общественных деятелей. И в этом проявляется тесная связь с современной действительностью. Например: горбомания- поклонение М.С. Горбычёву, экс-президенту Росси; ельцинизм, ельциноиды, ельство, Чубайсбург. В конце 80-х - начале 90-х годов одним из наиболее популярных и употребительных были слова: перестройка, демократия, приватизация, ваучер. И в результате возникли окказионализмы: хитростройка (от хитрая перестройка), катастройка (катастрофа + перестройка), ворократия, ваучериада, чубаучер. Для наших дней характерно использования заимствованных компонентов, калек с иностранных слов. Раньше это было не та ярко выкрадено. Например: мини-мисс – малолетняя победительница конкурса красоты; бобократ – «бобо» по-испански «глупец». За последние года значительно возросло количество не только откровенно грубых ситуативных новообразований, но и выражающих насилие, агрессию, террор или противодействие им. Например: спортмаразмы – нелепые высказывания о спорте и спортсменах: звездить (о пользующихся известностью людях, которые ведут себя высокомерно, чванливо); референдурь, спёрбанк – банк, не возвративший деньги вкладчикам. Значительное количество окказионализмов обозначает мошенников: химики (от глагола химичить в значении «жульничать»); гарнизонокосильщики – призывники, уклоняющиеся от службы в армии. 10 примеров. - Словогодие (название инфографики в «Ъ-Онлайн», посвященной новогодним поздравлениям президентов) – окказионализм, составленный из корней «слов-» и «год», образован по аналогии с существительным «словоблудие», таким образом авторы иронизируют над бессодержательнотсью новогодних речей президентов, показывая, что они очень близки к «словоблудию», выражают свое «неудовлетворение» ими. - Лизость к телу-2012 (Традиционно в конце года «Коммерсантъ» проводит конкурс лучших подхалимских изречений в адрес президента и премьер-министра) – окказионализм и переработка устоявшегося выражения, один из компонентов котрого заменен окказионализмом. Окказионализм получен результате изъятия «б» из существительного «близость», таким образом неологизм «лизость» уже не содержит в себе корня «близ-», а получает корень «лиз-», таким образом он становится однокоренным со словами «лизать», «подлизываться». Так авторы выражают свое саркастическое отношение к тем, кто подлизывается к высшей власти, по шкале оценок – «очень плохо», «презрение», «отвращение».

16. Заголовки газетных текстов и средств выражения оценки в них. Средства привлечения внимания в газетных заголовках Все средства привлечения материала делятся на две группы. I Неречевые: 1) графические - реализуются с помощью шрифтовых выделений, использования текста, графических средств, приёмов вёртски (ЧелоВЕК (журнал «Итоги» от 7 января 20013 года) – графическое выделение в существительном «человек» слова «век» в заголовке к тексту, рассказывающему о 100-летнем бароне. Такой прием ни столько выражает оценку (по шкале оценок, «нейтрально»), сколько служит для привлечения внимания читателя (воздействующая функция); 2) информативные - привлекает внимание читателя своими интересными и необходимыми сведениями, содержащиеся в заголовке; 3)смысловые - использование в заголовках эффекта умолчания, обманутого ожидания. II Речевые: 1) лексические; 2) словообразовательные; 3) морфологические; 4) синтаксические; 5) стилистические; А также используется приёмы языковой игры на всех уровнях. В чистом виде эти приемы встречаются редко, зачастую использованы и смешаны сразу несколько. 1. Одним из наиболее употребляемых средств привлечения внимания в газетных заголовках является окказионализмы. В последние годы нашу печать захлестнула волна окказионализмов. Такой расцвет окказионального словотворчества объясняется внутренней раскрепощённостью наших современников, их ощущением свободы от ограничений разного рода. Большой интерес публицистов к ситуативным неологизмам объясняется тем, что такие новообразования разрушают стереотипы восприятия, дают возможность более полно и точно выразить мысли и чувства, дать оценку происходящему, усилить эмоционально – экспрессивную выразительность речи, позволяют экономить языковые средства. Примеры: Словогодие (название инфографики в «Ъ-Онлайн», посвященной новогодним поздравлениям президентов) – окказионализм, составленный из корней «слов-» и «год», образован по аналогии с существительным «словоблудие», таким образом авторы иронизируют над бессодержательнотсью новогодних речей президентов, показывая, что они очень близки к «словоблудию», выражают свое «неудовлетворение» ими. Лизость к телу-2012 (Традиционно в конце года «Коммерсантъ» проводит конкурс лучших подхалимских изречений в адрес президента и премьер-министра) – окказионализм и переработка устоявшегося выражения, один из компонентов котрого заменен окказионализмом. Окказионализм получен результате изъятия «б» из существительного «близость», таким образом неологизм «лизость» уже не содержит в себе корня «близ-», а получает корень «лиз-», таким образом он становится однокоренным со словами «лизать», «подлизываться». Так авторы выражают свое саркастическое отношение к тем, кто подлизывается к высшей власти, по шкале оценок – «очень плохо», «презрение», «отвращение».

+ Изменились функции у заголовка ->интрига. Заголовки выполняют интригующую функцию, отражают аксеологическую зону сознания (положительную или отрицательную). В большинстве заголовков современных газет используют предложенческие структуры. Заголовок связан с контекстом, завлекает, интригует, должен быть ярким, нештампованным Примеры: (взято из контакта, из раздела "СТАТЬИ") - "Фонтанка". Новости Петербурга Российские власти разрешили мигрантам фотографироваться в хиджабах - Новости РБК По стопам Депардье: Легендарный теннисист хочет жить в России - Комсомольская правда - KP.RU Новости В Перми пройдет конкурс, где всего за 6 слов можно получить 1 тысячу рублей 2. Фразеологизмы / Фразеологизм – это устойчивое выражение с самостоятельным значением, близким к идиоматическому. Для усиления оценочности фразеологизмов существует несколько способов их переработки: - разрушение образного значения, когда автор обновляет семантику фразеологизмов, возвращая словам их исходные значения (Без царя в голове (журнал «Итоги» от 7 января 20013 года) – фразеологизм, в котором актуализируется прямое значение его членов. В тексте речь идет о 400-летии дома Романовых, которых в России уже никто не ждет. Таким заголовком автор показывает свое негативное отношение, оценку «плохо» к народу, который так легко забывает своих правителей.) - изменение количества компонентов\ раширение или усечение («Gaudeamus», Михаил Захаров «России нужен свежий глоток музыкального воздуха», Прямая оценка: раз нужен свежи глоток, значит сейчас все «довольно плохо»;

- преобразование состава фразеологизма (Газета «Жизнь», Сергей Трофимов «Бедность – за порог» (текст о том, что, по данным Росстата, число бедных в стране уменьшилось). Преобразование состава поговорки, основанное на омофонах, создает иронию и отражает коммуникативный посыл «не одобряю» (в тексте говорится, что сокращение числа бедных связано с тем, что зарплата стала больше зависеть от госбюджета, а не от работы граждан) - контоминация нескольких фразеологических единиц («Новая газета», Георгий Бородяцкий «Уголовные дела не горят») Другим средством привлечение внимания является использование стилистически-окрашенной лексики. В настоящее время идёт процесс привыкания к использованию тюремных слов в прессе. Вот некоторые её образчики, ставшие символами, знамением нашего времени и перешедшие уже в общенародную разговорную речь: беспредел «высшее беззаконие», заказать «подготовить заказное убийство», разборка «выяснение отношений между враждующими криминальными группировками», крыша- «защита от кого-либо». Нередко арготизмы используются для интригующего заголовка, например: «Меня заказали», «Дума-это не воровской сходняк», «Шухер мэр! Грядёт отставка». Ещё одним средством привлечения внимания в газетных заголовках является языковая игра. Языковая игра – определённый тип речевого поведения говорящих, основанный на преднамеренном нарушении системных отношений языка , то есть на деструкции речевой нормы с целью создания неканонических языковых форм и структур, приобретающих в результате этой деструкции экспрессивное значение и способность вызывать у читателя эстетический и , в целом, стилистический эффект. Чаще всего языковая игра связана с выражением в речи комических смыслов или с желанием создавать «свежий, новый образ». Языковая игра свойственна преимущественно разговорной, публицистическим и художественным стилям речи. Журналисты играют со словами и в слова в поисках свежих , необычных номинаций для лиц и фактов, ломая традиционные модели словообразования, грамматики, снимая табу на сочетаемость слов. Так в фокус информационного сообщения о решении японского правительства уйти в отставку попала «история болезни» - игровое манипулирование кризисным состоянием здоровья премьера (инсультом) и кризисом в кабинете министров («инсультом»): «Правительство Японии не пережило инсульта». Языкова игра может строиться и с помощью словообразования. «Гулливер в стране лилипутиных» - каламбурное столкновение производных от слов, в звучании которых журналист увидел сходство: литературные персонажи лилипуты – питерская команда политиков, сделавшая ставку на Путина. Фонетическая игра. «Не пей из банки coca – козлёночком станешь» - в заголовок вводится окказионализм с фрагментом иноязычного слова. Словообразовательная игра. Типичная черта современного языка – расцвет неузульного словообразования, распространяющийся не только в языке художественной литературы и разговорной речи, но и в языке газет «Отозванец». Новое слово образовалось от глагола отозвать с помощью суффикса – нец. Имена лиц, как основа словообразовательной игры. В каждый конкретный период развития языка происходит активизация определённого круга словообразовательных моделей. Как отмечают исследователи, «современное словообразование имеет ярко выраженный антропоцентрический характер: значительное место среди новообразований занимают имена лиц; в качестве базовых основ также активно используются имена лиц» [Русский язык конца XX столетия (1985-1995) М., 1996]. В сфере разговорной речи такое словопроизводство, когда тому или иному явлению приписывают название, коррелирующее с фамилией лица, связанного с ним, отражает особенности массового сознания. Журналисты активно используют этот приём разговорной речи используют в своих целях. «Победа российских кучмейкеров». Базовой основой словопроизводства стала фамилия, которая заменила компонент имидж в известном слове, уточнив объект деятельности тех, кто профессионально организацией предвыборной компании.

Морфологические игры. В основе морфологических трансформаций – использование слова в другой, чуждой ему морфологической категории. Внешне эта игра напоминает имитацию нелитературной речи, противостоящей литературным нормам. Но по своему содержанию необычная для слова грамматика развивает в тексте и новые содержательно – эмоциональные эффекты «Видимо, невидимо» (Кажется, незаметно) - преобразование морфологической формы слова синтаксическими средствами. На базе наречия видимо – невидимо – «очень много, бесчисленное множество» произведено два слова. Языковая игра в сочетаемости слов. Суть этой «игры» состоит в нарушении норм сочетаемости слов с целью создания дополнительных эффектов. «Пожирать подано!». В основе словосочетания – семантическая и стилистическая игра, сближающая новое выражение с традиционно - вежливым приглашением к еде «кушать подано!». «Новая газета»,№26 (1584), 15.03.2010, Вера Челищева «Потерпевшие ничего не терпели» (смысловой сдвиг) Вероятно, в этом обнаруживается тенденция к украшению, дизайнизации подчёркнуто документального жанра информационной заметки. Кроме того, это и корректный способ отделить собственные творческие интенции от объективной информации, представленной в последующем изложении. Деформация готовой формы связана, главным образом, с заменой лексических единиц словами, которые тематически прикрепляют заголовок к материалу: «Делу – время, пикету – час», «Путин приказал лучше жить». но наряду с ними существуют ещё и неречевые приёмы привлечения внимания. Кавычки используют в русском письме в разных функциях. 1. выделение цитат или прямой речи 2. выделение слов, употребляемых не в своём основном значении или иронически (может использования для выражения оценки) – «Не «кошмарьте» потребителей» (здесь еще прибавляется прецедентный текст, выражение Медведева «не надо кошмарить бизнес». 3. выделение названий. В выразительных целях может использоваться и отсутствие кавычек – там, где они по правилам строго обязательны. Речь идёт об опущении кавычек, выделяющих цитаты. Естественно, что эффект «раскавычивания» может использоваться только по отношению к известным цитатам, которые, по мнению автора читатель должен узнать. Ясно, что это созидательный приём своего рода игра. Среди лишённых кавычек цитат есть переделанные не вполне точно, а некоторые случаи приближаются к перефразированию. Все знаки препинания также могут работать на выражение оценки, но пока называть такие премы частотными рано.

Примеры газетных заголовков. Подходят для вопросов 13 и 16. Глава 2. Выявление изобразительных средств в газетных заголовках Подарочный напор ирония Машины нету – гони монету! ирония Родительское собирание ирония Ловили секс-маньяка – поймали сварщика ирония Заставь дурака отмечать день дурака ирония Как рукой сняло метонимия Египет в минусе, Сочи в плюсе метонимия Ели загубили на корню метонимия Студентов отправят на картошку метонимия 150 тысяч рублей в трубу метонимия Увидеть квиток и умереть гипербола Рука мастера (про однорукую девушку) гипербола Дорожает все! гипербола Провинция перешла все границы гипербола Кризис не закончится никогда гипербола Жильцов загнали в угол гипербола Пришла беда – упали ворота гипербола Пугачева опять нагрешила гипербола Скорой помощи придали ускорение гипербола Конец эпохи Пугачевой гипербола Воронежская спортсменка заткнула соперницу за пояс гипербола Дорого яичко гипербола В Воронеже началась охота на стариков гипербола Белая гвардия (про плащи) метафора Мисс Россия крутит роман с Богданом Титомировым метафора Мыли-мыли трубочиста (про грязные улицы) метафора Кризис готовит новый удар по России метафора Моешники раскатали соперников метафора Коррупцию пустили на мыло метафора В хоккей играют настоящие легенды метафора Факелы пока не зажглись (про футбол) метафора Жуй гранит науки метафора Чиновники помирились кошельками метафора Молоко убежало метафора Зверь должен сидеть в тюрьме метафора Цены на жилье падают метафора Губернатор выходит из тени метафора Боец невидимого фронта (про иммунитет) метафора Классный день календаря эпитет Пираты – обычные неопрятные люди эпитет Мёдные тенденции эпитет Душевные посиделки эпитет Новая, блестящая, совсем как настоящая эпитет Ценная информация эпитет Ричард Гир – самый сексуальный из всех живущих эпитет Веселые ребята эпитет Люди – добрые, родители – злые аллегория Гаишник насмерть сбил старушку литота Мазь-природа, помоги перифраза Китай может обрушить американскую валюту синекдоха

17. Специфика оценочного текста: дискурсивные слова, модальные оценки. Дискурсивные слова Упоротая статья с оочень заумными фразами http://rfp.psu.ru/archive/3.2009/manaenko.pdf + видео умного мужика,который рассказывает про эти слова (вроде намного легче рассказывает,чем в выложенной выше статье) http://postnauka.ru/video/2961

МОДАЛЬНОСТЬ - оценка связи, устанавливаемой в высказывании, данная с той или иной т.зр. Модальная оценка выражается с помощью модальных понятий: «необходимо», «возможно», «случайно», «доказуемо», «опровержимо», «обязательно», «разрешено», «хорошо» и т.п. зрения говорящего субъекта на отношение речи к действительности или на выбор и функции отдельных выражений в составе речи». Частицы и вводно-модальные слова как дискурсивные характеризуются прежде всего тем, что не имеют денотата в общепринятом смысле, т.к. их значения непредметны и их можно изучать только через их употребление. Как частицы, так и вводно-модальные слова, устанавливая отношение между двумя и более составляющими дискурса, «обеспечивают связность текста,.. отражают процесс взаимодействия говорящего и слушающего, выражают истинностные и этические оценки, мнения, соотносят, сопоставляют и противопоставляют разные утверждения говорящего или говорящих друг с другом и проч.» Существенно то, что «дискурсивные слова не образуют «естественный» класс единиц. Этот класс, во-первых, не имеет четких границ и, во-вторых, объединяет единицы, которые традици-онные классификации относят к различным частям речи (частицам, наречиям и др.). Можно утверждать, что дискурсивное употребление лексических единиц во многом определяется коммуникативными потребностями говорящего, который в зависимости от направленности своего мышления может актуализировать тот или иной компонент плана содержания дискурсивных слов, варьируя его. В соответствии с общими особенностями функционирования выделяются 4 класса дискур- сивных слов: 1) дискурсивные слова, сопоставляющие элемент и множество (класс элементов); 2) дискурсивные слова, вводящие в рассмотрение несколько реализаций одного положения вещей; 3) дискурсивные слова, связанные с понятием установочной базы и 4) дискурсивные слова, связанные с понятием гаранта.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]