Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
0925114_33AF6_shpory_po_leksikologii_nemeckogo....docx
Скачиваний:
1
Добавлен:
01.03.2025
Размер:
88.18 Кб
Скачать

36. Soziale Stratifikation des deutschen Wortschatzes: Argotismen und ihre Charakteristik

Sonderlexik (Sondersprachen, Sonderwortschätze, Soziolekte) - sozial-beruflich ausgeprägte Lexik.

1) Es ist keine selbständige Erscheinungsform der Sprache. Es ist nur ein eigentümlicher Wortschatz, der in der Gemeinsprache realisiert wird.

2) Es geht dabei nicht um individuelle Abweichungen von der Norm der Schriftsprache, sondern um die von der Norm abweichenden sprachlichen Besonderheiten ganzer Sprechgruppen.

In der Germanistik wurde die Sonderlexik traditionsgemäß in drei Gruppen eingeteilt:

1) Standessprachen (Jargons);

2) Berufssprachen (Berufswortschatz);

3) Fachsprachen (Termini).

Unter gruppenspezifischen Wortschätzen versteht man Sonderwortschätze verschiedener sozialer Gruppen einer Sprachgemeinschaft mit gemeinsamen Lebensbedingungen (Stepanowa, Černyševa).

Zu den bekanntesten Wortschätzen des Deutschen gehören die sogenannte Studentensprache, die Gaunersprache bzw. das Rotwelsch oder Argot, die Soldatensprache.

Die sogenannte Gaunersprache (Argot, Rotwelsch) , auch als deklassierten Jargon bezeichnet, nimmt einen besonderen Platz ein. Die Jargonismen dieser Gruppe erfüllen eine Tarnfunktion. Dieser Gruppenwortschatz ist ein Mittel, sich von den Nichteingeweihten abzusondern und für alle anderen Angehörigen der Sprachgemeinschaft unverständlich zu bleiben.

Die Argotlexik war zunächst geheim, seit dem 19. Jh verliert sie ihre Abgesondertheit und löst sich teilweise in der Umgangssprache der Städte auf.

Das alte Rotwelsch ist jetzt verkümmert, dovh viele Ausdrücke sind aus dem Rotwelsch in die Sprache eigener Schichten der Stadtbevölkerung eingedrungen, besonders in den Jugendslang.

Das Rotwelsch ist ein buntes Gemisch von Wörtern aus verschiedenen Sprachen, von verschiedenen dialektalen Wörtern. Besonders groß ist im Rotwelsch der Anteil der Mundartwörter, Neubildungen, Umschreibungen sowie Wörter aus dem Hebräischen, dem Zigeunerischen, Französischen, Italienischen und Lateinischen.

Z.B.: Regenwurm (Wurst), Wetterhahn (Hut), Windfang (Mantel), Brotlade (Mund).