
- •Литературоведение
- •Вопрос 1. Литературоведение как наука. Основные и вспомогательные литературоведческие дисциплины.
- •Вопрос 2.Поэтика и методология литературоведения – основные составляющие теории литературы. Историческая и теоретическая поэтика, поэтика общая и частная.
- •Вопрос 4. Основные методологические направления в литературоведении. Структурно-семиотическое направление. Герменевтика и проблема интерпретации литературного произведения.
- •Вопрос 5. Литература и мифология литературы как формы творческого освоения реальности. Специфические функции, историческое взаимодействие мифа и литературы. Вопрос 6. Генезис литературных форм.
- •Вопрос 8. Концепция народно-смеховой культуры м.М. Бахтина. Карнавальная литература.
- •Вопрос 9. Литература и реальность. Игровая концепция искусства. Условность литературы. Вторичная условность и ее формы.
- •Вопрос 21. Сюжет и фабула литературно-художественного произведения. Неоднородность их литературоведческой интерпретации.
- •Вопрос 22. Понятие мотива в литературоведении и его интерпретация а.Н. Веселовским в соотнесенности с сюжетом.
- •Вопрос 23. Конфликт и его претворение в сюжете и иных элементах художественной организации произведения.
- •Вопрос 24. Композиция литературно-художественного произведения.
- •Вопрос 25. Система персонажей. Роль и значение художественной детали в литературном произведении. Соотнесенность деталей как композиционный принцип.
- •Вопрос 26. Описательный элементы композиции. Портрет. Пейзаж. Интерьер.
- •Вопрос 27. «Повествовательная» композиция. Взаимодействие описательных и повествовательных элементов произведения. Субъект повествования. Повествователь, рассказчик и их соотнесенность с автором.
- •Вопрос 28. «Точка зрения» как категория повествовательной композиции. Монография б. Успенского.
- •Вопрос 29. Мотив как композиционная скрепа произведения. Содержательно-формальный характер мотивной структуры произведения. Мотив в метатексте. Лейтмотив. Вечный образ. Архетип.
- •Вопрос 30. Традиционные композиционные приемы. «Минус-прием» и умолчание.
- •Вопрос 31. Традиционные композиционные приемы. Со- и противопоставления.
- •Вопрос 32. Традиционные композиционные приемы. Монтаж.
- •Вопрос 33. Язык художественной литературы. Основные функции. Содержательность языкового уровня художественной формы. Речь художественная.
- •Вопрос 35. Изобразительно-выразительные средства поэтического языка. Виды тропов.
- •Вопрос 36. Эпитет. Сравнения.
- •Вопрос 37. Метафора, ее разновидности и изобразительно-выразительные средства.
- •Вопрос 38. Метонимия и синекдоха; их изобразительно-выразительные функции.
- •Вопрос 39. Гипербола и литота; их художественные функции.
- •Вопрос 40. Аллегория. Символ.
- •Вопрос 41. Понятие анафоры и эпифоры; их изобразительно-выразительные свойства.
- •Вопрос 43. Речь автора и речь персонажа. «Неавторское слово» в художественном произведении. Сказ. Стилизация и пародия.
- •Вопрос 44. Стих и проза. Проблемы специфики стихотворной речи.
- •Вопрос 45. Системы стихосложения. Метрическая (античная) система стихосложения.
- •Вопрос 46. Силлабическая система стихосложения. Основные размеры русской силлабики и их выразительные свойства.
- •Вопрос 47. Силлабо-тоническая система стихосложения. Основные метры.
- •Вопрос 48. Стих как элементарная единица стихотворного ритма. Понятие единства и тесноты стихотворного ряда (ю.Н. Тынянов). Ритмические определители стиха.
- •Вопрос 49. Вольный стих, его разновидности, жанровые пристрастия, тематические и идейно-эмоциональные ореолы. Дольники – переходная форма от силлабо-тоники к тонике.
- •Вопрос 50. Понятие строфы, виды строф. Онегинская строфа. Ее строение, происхождение и художественная функция.
- •Вопрос 51. Родовое и жанрово-видовое деление художественной литературы.
- •Вопрос 52. Своеобразие целей, содержания и формы эпоса как литературного рода. Виды и жанры эпоса.
- •Вопрос 53. Роман, его жанровые модификации. Происхождение и развитие русского и европейского романа.
- •Вопрос 54. Своеобразие целей, содержания и формы лирики как литературного рода. Жанрово-видовое деление лирики.
- •Вопрос 55. Своеобразие целей, содержания и формы драмы. Виды и жанры драмы.
- •Вопрос 56. Историко-литературный процесс и его составляющие.
- •Вопрос 57. Глобальные тенденции историко-литературного процесса.
- •Вопрос 62. Романтизм как художественный метод и литературное направление. Теоретические манифесты и литературная практика романтиков на Западе и в России. Основные течения.
- •Вопрос 63. Критический реализм как художественный метод и литературное направление на Западе и в России.
- •Вопрос 64. Литературные направления хх века. Модернизм, реализм, экзистенциализм в литературе. Постмодернизм.
Вопрос 43. Речь автора и речь персонажа. «Неавторское слово» в художественном произведении. Сказ. Стилизация и пародия.
Стилизация – это намеренная и явная ориентация автора на ранее бытовавший в художественной словесности стиль, его имитация, воспроизведение его черт и свойств. Так, в эпоху романтизма писатели нередко создавали произведения в духе и манере тех или иных фольклорных жанров. Яркий пример – лермонтовская «Песня про царя Ивана Васильевича…». Стилизация, воскрешающие весьма удаленные от современности литературные манеры, характерны для ряда русских писателей начала 20-го столетия.
Стилизациям родственны (и с ними вплотную соприкасаются) подражания, являющие собой воспроизведение автором некоего литературного образца. Например, подражания древним («антологические стихи») – весьма распространенная форма поэзии допушкинской и пушкинской эпох.
В стилизациях и подражаниях автор стремится к адекватности воссоздания определенной художественной манеры и от нее не дистанцируется.
Пародии – перелицовки предшествующих литературных фактов, будь то отдельные произведения или «типовые» явления писательского творчества (жанры, стилевые установки, укорененные художественные приемы). Они знаменуют добродушное вышучивание либо ироническое, а то и саркастическое осмеяние пародируемого. Пародии, как правило, строятся на резком несоответствии их предметно – тематического и речевого (стилистического) планов. Это особый жанр, который, в отличие от всех иных направлен на саму литературу, но не на внехудожественную реальность, а потому сущностно вторичен. Пародия в состоянии существовать лишь за счет «непародийной» литературы. Это т.н. «антижанр».
Жанр пародии проходит через всю историю всемирной литературы («Война мышей и лягушек» - пародия на высокий эпос).
Сказ, в отличие от стилизации и пародии, ориентирован на речь «внелитературную»: устную, бытовую, разговорную, которая при этом является чужой писателю, неавторской. По словам М.М. Бахтина (столь горячо любимого нашими преподами), «в большинстве случаев сказ есть прежде всего установка на чужую речь, а уж отсюда, как следствие, - на устную речь».
Важнейшее свойство сказа – «установка на воспроизведение разговорного монолога героя-рассказчика», имитация «живого» разговора, рождающегося как бы здесь и сейчас, в момент его восприятия». Эта форма повествования как бы возвращает произведения в мир живого языка, освобождает их от привычных литературных условностей. Сказ приковывает внимание к носителю речи – рассказчику (бурные аплодисменты, переходящие в овации), выдвигая на первый план его фигуру, его голос, присущую ему лексику и фразеологию.
Образцами сказа являются «Вечера на хуторе близ Диканьки», «Очарованный странник», «Малахитовая шкатулка». Черты сказа прослеживаются в поэме «Василий Теркин». («Переправа, переправа, берег левый, берег правый»)
Сказ предоставил «народной массе возможность заговорить непосредственно от своего имени».
Смекнули? Тогда поговорим об авторе и его речи.
Автор может сотворить мир, реализует себя во всех элементах художественной формы и содержания. Он может непосредственно реализовывать свою позицию в авторской речи (речи от лица предполагаемого или реального создателя текста). Ему противопоставляется неавторское или «чужое» слово (Бахтин). Оно реализуется в речи персонажей, но существует и множество неявных форм передачи «чужого слова» (косвенная речь)существует т.н. «двуголосое слово» - в одном предложении могут быть приметы и авторской позиции, и сознания героя. К «чужому слову» относятся и реминесценции – прямые или завуалированные отсылки к чужому тексту, упоминание о других произведениях искусства, описание реально существующего здания. С точки зрения постмодернизма, «любой текст строится как мозаика цитат и является продуктом впитывания и интерпретации чужого текста».
К элементам неавторского слова относятся:
сказ
стилизация
пародия
По Бахтину, различаются три рода слов:
«прямое, непосредственно направленное на свой предмет слово, как выражение последней смысловой инстанции говорящего»
внеположное сознанию говорящего «объектное слово (слово изображаемого лица)»
принадлежащее одновременно двум субъектам, по-разному ими осознаваемое и переживаемое «двуголосое слово».
«Я поэт, зовусь я Цветик,
От меня вам всем приветик!»