Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Posobie_po_RYaKR_Leonovoy.doc
Скачиваний:
6
Добавлен:
01.03.2025
Размер:
1.36 Mб
Скачать

Приложения Приложение 1. Ключи

Предлагаем ортологическую оценку высказываний, взятых в качестве эпиграфов.

      1. Язык раскрывает весь внутренний мир человека, все его богадства и недостатки. Язык передает то, что мы видели, слышали когда-либо, узнавали, чувствовали. Все то, что окружало нас с самого дедства (абит.).

Написание слов богадство и дедство (вместо богатство и детство) демонстрирует явление гиперкоррекции, под которой подразумевается характеристика формы, ошибочно исправленной или записанной в соответствии с орфографическим правилом, не применимым к данному случаю, например, медведится. Гиперкоррекция встречается в детской речи, в речи носителей диалектов и иностранцев.

2. Представителям разных слоев населения присущи свой диалект, манера общения. Как заключенные, разговаривая на своем сленге, используют ненормативную лексику, так писатели стараются использовать все богатство подаренного им языка (абит.).

Соединительный союз как..., так и..., используется для выражения тема-рематического членения высказывания: после элемента как обычно следует тема, т. е. нечто уже известное говорящему и слушающему, а после элемента так (и) сообщается новая информация, которая может не соответствовать ожиданиям слушающего. В данном высказывании смещен тема-рематический акцент: говорящий не только неожиданно сопоставляет воровское арго с языком художественной литературы, но и возводит рематическую информацию в ранг темы, что создает непреднамеренный эмоциональный эффект.

3. Каждое слово имеет свое значение, и чем больше вы ложите их в копилку своих знаний, тем шире становится горизонт твоего мира (абит.).

От глагола несовершенного вида класть образуется форма кладете (вы делаете), от глагола совершенного вида положить образуется форма положите (вы сделайте).

4. Самое главное, чтоб каждый старался понять значение иностранных слов, это нужно для понятия самому себе и для понятия собеседника (реф.).

Существительное понятие не имеет управления дательным падежом. Выражение для понятия самому себе следовало бы заменить близким по смыслу, синонимичным выражением, например, для расширения кругозора или для пополнения запаса слов. В сочетании для понятия собеседника, очевидно, допущено смешение паронимов понятиепонимание.

5. Давайте пошерим наши инсайты.

Выражение, характерное для профессиональной речи PR-специалистов: «Эта фраза, ушедшая в народ, по уверениям инсайдеров, была придумана аккаунт-менеджером Wrigley Анной Глинкиной. Таким заклинанием она призывала креативщиков и всех проходящих мимо сесть в кружок и заняться мозговым штурмом, поделившись своими идеями и мнениями относительно собственно инсайтов» (см. статью «Профессиональный сленг рекламщиков»; http://reklamist.com.ua/professionalnyiy-sleng-reklamshhikov-15361/); от англ. share - «делить, делиться» и insight - «озарение, догадка, внезапное нахождение решения».

О тветы к заданию 3 раздела 4 «Научный стиль».

  1. Бабушка надвое сказала.

  2. Баба с возу - кобыле легче.

  3. Горбатого могила исправит.

  4. Дураков работа любит.

  5. Цыплят по осени считают.

  6. Уговор дороже денег.

  7. За одного битого двух небитых дают.

О тветы к заданию 2 раздела 6 «Публицистический стиль».

  1. Икра заморская баклажанная – реплика из к/ф «Иван Васильевич меняет профессию» (1973).

  2. Лес рубятщепки летят. Поговорка.

  3. Почем опиум для народа? Слова Остапа Бендера, «Двенадцать стульев» (1928), гл.XII, восходят к выражению «Религия – опиум народа» из книги К. Маркса «К Критике гегелевской философии права» (1844).

  4. Сильные мира сего – влиятельные, могущественные люди, из комментариев к Библии.

  5. Купание красного коня – название картины К.П. Петрова-Водкина (1912, ГТГ, Москва).

  6. Орлята учатся летать – название и рефрен песни (1966), сл. Н.Н. Добронравова, муз. А.Н. Пахмутовой.

  7. Осетрина второй свежести – из романа М.А. Булгакова «Мастер и Маргарита» (1929-1940). Вторая утренняя свежесть: аллюзия на выражение «страна утренней свежести», как называют Корею.

  8. Краткостьсестра таланта. Из письма А.П. Чехова брату Александру Чехову от 11 апреля 1889 г.

  9. Перекуём мечи на орала – название скульптурной композиции Е.В. Вучетича (1957), установленной у здания ООН в Нью-Йорке, восходит к ветхозаветной Книге пророка Исайи (Ис., 2,4).

  10. Редка птица долетит до середины Днепра – «Страшная месть» Н.В. Гоголя («Вечера на хуторе близ Диканьки»).

  11. Рожденный ползатьлетать не может. «Песня о соколе» А.М. Горький (1895).

  12. Российское могущество прирастать будет Сибирью и Северным океаном. М.В. Ломоносов «Краткое описание разных путешествий по северным морям и показание возможного проходу Сибирским океаном в Восточную Индию».

  13. Ударим автопробегом по бездорожью и разгильдяйству. Из романа «Золотой теленок» (1931) советских писателей И.Ильфа и Е.Петрова (1903-1942).

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]