
- •Теоретические вопросы
- •1. Предмет, структура и задачи курса «Теория и методика редактирования газетных и журнальных материалов»
- •2. Редакторская подготовка периодических изданий как особый вид журналистской деятельности
- •3. Свобода и социальная позиция редактора периодического издания
- •4. Профессиональные обязанности редактора периодического издания
- •5. Профессия редактора: проблемы подготовки и требования практики. Современный «рынок вакансий»
- •6. Сатирическая публицистика: работа редактора с текстами «исчезающих» жанров
- •7. Языковые (речевые) ошибки в сми: природа, типология, способы редактирования
- •8. Стилистические ошибки в сми: природа, типология, способы редактирования
- •9. Коммуникативные ошибки в сми: природа, типология, способы редактирования
- •10. Способы изложения и виды текста в журналистском произведении: редакторский анализ (изобразительные и логизированные)
- •11. Газетно-журнальный текст как предмет работы редактора
- •12. Технология работы редактора над журналистскими произведениями: алгоритм и специфика редакторского анализа
- •13. Логический анализ в работе редактора периодического издания
- •14. Основные законы логического мышления и смысловой анализ текста
- •15. Редактирование журналистских произведений: жанровый аспект
- •16. Редактирование журналистских произведений информационных жанров
- •17. Редактирование журналистских произведений аналитических жанров
- •18. Социологическая аналитика в периодической печати: редакторский аспект
- •19. Работа редактора периодического издания над художественно-публицистическими произведениями
- •20. Способы изложения и виды текста в журналистском произведении: редакторский аспект (повествование, описание, рассуждение)
- •21. Преднамеренные и непреднамеренные отступления от норм русского языка на страницах сми: редакторский аспект
- •22. Технические, смысловые и речевые ошибки на страницах периодических изданий: природа, типология, специфика работы редактора
- •24. Работа редактора над номером периодического издания
- •25. Профессиональные качества редактора периодического издания
- •26. Технология работы редактора над журналистскими произведениями: специфика и виды редакторского чтения
- •27. Работа редактора над композицией журналистского произведения
- •28. Заголовок в газете и журнале: понятие, функции, классификации, приемы работы редактора
- •29. Работа редактора над фактическим материалом журналистского произведения
- •30. Психологические предпосылки редактирования периодического издания
- •31. Технология работы редактора над журналистскими произведениями: виды редакторской правки
- •32. Редакторы «Литературной газеты»
- •33. Н.И. Новиков – редактор и издатель
- •34. М.Е. Салтыков-Щедрин как редактор
- •35. А.М. Горький как редактор
5. Профессия редактора: проблемы подготовки и требования практики. Современный «рынок вакансий»
Ранее различали Р как должность(глава отдела издательства) и как профессию(человек,независимо от должности,занимающийся редакт.подготовкой материалов).
Сейчас-смешение из-за изменения принципов редакт.работы.
Маленькие редакции нанимают Р-универсалов.
В периодич.печати:главн.Р;ответст.Р,шеф-Р;Р отдела;выпускающий Р;
В Интернет-изд.:старший Р;менеджер;контент-менеджер.
+ Редактор верстки,менеджер отдела,ассистент Р.
Перечень обязанностей Р является свободным
Уровни редакт.подготовки:
1)Слово-микроредактирование(языковое,литературное)
2)Текст-макроредакт.(содержательное редактир.)
3)Номер периодики-супермакроредактир.
4)Последовательность номеров периодики-мегаредактир.периодики как системы номеров.
Методика Р связана с системой жанров период.печати.
Журналист может знать несколько жанров, Р желательно знать все жанры и разницу их концепций.
В редакции важен психологический аспект.
Литературное редактирование – прикладная по своему характеру, практическая по цели, комплексная по структуре дисциплина, одна из «молодых» в ряду прикладных филологических дисциплин. Формирование её шло традиционным для этих дисциплин путём – от накопления частных приемов работы над текстом, связанных с конкретной ситуацией и решением практических задач, к созданию методик, основанных на систематизации этих приёмов, к научному их осознанию.
Впервые университетский курс лекций по литературному редактированию был прочитан на факультете журналистики МГУ профессором К.И. Былинским в 1952 г. В лекциях была сформулирована общая концепция курса, очерчен предмет дисциплины, представлен основной понятийный аппарат, определены ведущие разделы программы. Это свидетельствовало о том, что подготовительный этап в создании новой учебной дисциплины был завершён. Была предпринята разработка программ практических занятий, вышли первые методические пособия. Практикум по литературному редактированию, авторами которого были А.В. Абрамович и Э.А. Лазаревич, выдержал впоследствии три издания.
Сегодня название курса «Литературное редактирование» представляется скорее традиционным, нежели точным. Понятие это вошло в обиход практиков и теоретиков печати в конце 40-х годов, после выхода в свет книги К.И. Былинского «Основы литературного редактирования и правки газетных материалов». Появление нового термина было обусловлено двумя причинами: стремлением подчеркнуть специфику редакционной подготовки материалов в условиях газетной работы и необходимостью обозначить понятие более широкое, чем литературная правка – устранение ошибок языка и стиля. Особенности редактирования газетных материалов были очевидны: редактор не может не учитывать характер публикаций, их информативность, специфику выражения авторской позиции, близость автора к событию и читателю, условия работы в редакции, её оперативность. Наконец, немаловажно, что редактор работает в этом случае с материалами малых литературных форм.
Долгое время взгляд на литературное редактирование как на исправление ошибок в тексте обосновывали практическими соображениями. В послереволюционные годы в литературу пришло много авторов, не искушённых в грамоте, и подготовка их рукописей к печати действительно требовала устранения элементарных ошибок и неточностей языка. Именно этому учили редакторов первые пособия по редактированию. Напомним, что с проблемой нормы неизбежно сталкиваются в процессе своего формирования все практические дисциплины. Уровень практических требований и уровень научного знания всегда взаимосвязаны, и практика получает ответы на свои вопросы, прежде всего, в виде нормы. Норма удерживает устоявшиеся представления и предостерегает от поспешных решений. Однако параллельно с разработкой проблем нормативности языка в пособия по редактированию, в популярные лекции для газетных и издательских работников стали входить наблюдения над газетными и журнальными публикациями, текстами из популярных книг и брошюр. Эти материалы рассматривались не только в общих аспектах культуры речи и нормативных требований к литературному языку, но и в аспекте специальном, редакторском. За пределы нормативных представлений вышла практическая стилистика, включившая в научный обиход язык газеты как объект специального наблюдения. Взгляд на литературное редактирование только как на исправление ошибок языка и стиля лишился своего оправдания.
Знаменательно, что уже в лекциях К.И. Былинского литературное редактирование трактовалось как единый процесс, в который входит анализ авторского произведения как с точки зрения его содержания, фактической правильности и точности, так и с точки зрения литературной, и последующая его правка. Было чётко сформулировано требование: «Нельзя заниматься языком текста в отрыве от его содержания... Всякое изменение оттенка мысли связано с изменением строя предложения. Замена одного слова другим, одной конструкции другой связаны с изменением либо оттенка мысли, либо стилистической окраски текста». Эти положения получили дальнейшее развитие в первом вузовском пособии, написанном К.И. Былинским и Д.Э. Розенталем, которое выдержало два издания, в книгах Н.М. Сикорского, А.Э. Мильчина, М.П. Сенкевич и других авторов. Была продолжена работа по уточнению общей программы курса (автор программы Э.А. Лазаревич).
Путь, пройденный литературным редактированием, типичен для прикладных гуманитарных дисциплин, тесно связанных с общественной практикой. Процесс формирования литературного редактирования был во многом предопределён социальным контекстом. В своём развитии оно шло параллельно с такими дисциплинами, как теория и практика редактирования, рассматривавшими работу редактора в книжном издательстве. Опыт преподавания этих дисциплин отражён в учебнике Н.М. Сикорского «Теория и практика редактирования». Учебник содержит много полезных сведений, с предельной для своего времени полнотой обобщая публикации, касавшиеся редактирования книги. В нём сформулирован важнейший тезис об единстве редактирования как творческого процесса и комплексности редактирования как области знания. Теорию редактирования учебник трактует с позиции общественно-политической деятельности и соответственно главное внимание уделяет организационным функциям редактора, возлагая на него контроль за идейной «правильностью» публикаций. И это объяснимо. В условиях дозирования информации, требований партийности, определявших целесообразность публикаций, нивелирования своеобразия художественных решений работа над совершенствованием литературной формы авторами исследований по редактированию отодвигалась на второй план, ей отводилась служебная роль при выполнении «социального заказа». Это не могло не отразиться в пособиях по редактированию, в лекционных курсах, читавшихся студентам, и, что самое существенное, в практике редактирования. Понятие «волевое редактирование», фигура политического редактора были реалиями редакционной жизни. Особенно остро ощущалась эта тенденция в газетах, на радио, на телевидении. «Мы вмешиваемся, когда видим, что материал носит негативный, а то и вредный характер. Это естественный процесс – ведь редактор на то и редактор, чтобы что-то корректировать. Иначе он вообще не нужен», – так считало руководство средств массовой информации, указания которого надлежало выполнять.
Умение профессионально работать над текстом далеко не всегда находило себе место среди перечисляемых обычно слагаемых журналистского мастерства. Когда автор ищет и находит новые, общественно ценные, убедительные факты, нужные слова приходят сами – такова была распространённая точка зрения. Приводя справедливое по своей сути суждение: «чтобы хорошо писать, надо хорошо думать», не всегда учитывали, что далеко не все, кто хорошо мыслит, хорошо пишет. Попытки напомнить об этом терялись среди рассуждений о теме, «нарывающей в сердце», которая под пером журналиста сразу обретает совершенную форму, о том, что нужно изучать жизнь, а не «всякие композиционно-стилистические единства». Процесс литературной правки и сегодня иногда склонны считать неким почти магическим, не поддающимся объяснению действием. Сошлёмся на воспоминания А.Л. Плюща, журналиста старшего поколения, много лет редактировавшего известный еженедельник «Неделя». О своих учителях он говорит: «Многому я научился у Николая Студенецкого. Любая, самая малая заметка, вышедшая из-под его пера, выглядела как художественное произведение. Ни словечка в нём не было ни убавить ни прибавить. Учительницей считаю и Маргариту Кирклисову, работавшую в «Комсомольской правде», а затем в «Известиях». «Пускай, – говорила она, – материал написан коряво, косноязычно. Всё это можно подправить. Важно, чтобы была свежая мысль, содержание. Без этого материал – пустышка». Маргарита была очень строга к каждому слову. Иногда вычёркивала целые абзацы. «Вычеркнутое да не будет осмеяно», – утешала она тех, кто очень огорчался. Но, как правило, никто не был в претензии к её редактированию. Даже такой ас, как Анатолий Аграновский, считал необходимым, чтобы она прошлась карандашом по его материалу... Однако больше всего, пожалуй, научился я редакционному делу у Мити Черненко, сотрудника секретариата «Комсомольской правды»... Черненко вёл непримиримую борьбу с пустозвонством и краснобайством. «Краткость – сестра таланта», – твердил он постоянно. Восемь страниц – предел любой статьи. Это как раз подвал». Если и приносили статью в десять страниц, Митя, не глядя, вынимал из середины две страницы и только после этого принимался за редактирование. Всё у него сходилось, получалось, как надо».
Литературное редактирование как учебная дисциплина стало изучаться впервые в Московском полиграфическом институте (ныне Университет печати) в конце 40-х – начале 50-х годов XX в. В те годы кафедру редактирования МПИ возглавлял К.И. Былинский, написавший пособие «Основы литературного редактирования и правки газетных материалов» (М., 1948. С. 64). Через девять лет Константин Иакинфович в соавторстве с Д.Э. Розенталем, руководившим кафедрой русского языка и стилистики в МПИ, подготовил учебник «Литературное редактирование» (М.: Искусство, 1957. С. 340). К этому времени курс литературного редактирования уже преподавался не только в МПИ, но и в Московском государственном университете, где на факультете журналистики с 1952 года его читал профессор К.И. Былинский.
В лекциях К.И. Былинского была сформулирована общая концепция курса, определён предмет изучения, разработаны основные разделы программы. Так подготовительный эта создании нового учебного предмета был завершён. Дальнейшую его разработку вели коллеги и ученики К.И. Былинского — А.В. Абрамович, Э.А. Лазаревич, Н.М. Сикорский, А.Э. Мильчин, М.П. Сенкевич и др. Название курса «Литературное редактирование» в настоящее время «представляется скорее традиционным, нежели точным», – замечает К.М. Накорякова, автор ведущего пособия по это предмету, указывая, что закрепление термина обусловлено «стремлением подчеркнуть специфику редакционной подготовки материалов в условиях газетной работы и необходимостью обозначить понятие более широкое, чем литературная правка, – устранение ошибок языка и стиля» ?.
В центре внимания названных нами авторов пособий литературному редактированию была подготовка к публикации в основном газетных материалов. Условия работы газетчиков в редакции, особая оперативность в подготовке материалов, литературная обработка малых литературных форм во многом определили содержание курса литературного редактирования: в нем отдается предпочтение подготовке произведений публицистического стиля. Работе редактора с текстом других стилей посвящены иные учебные пособия