Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
ГЛАВА IV Грамматика.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.03.2025
Размер:
541.7 Кб
Скачать

§ 179. Особую словообразовательную структуру имеют так назы-

ваемые сокращенные и сложносокращенные слова.

Сокращенные слова образуются способом у с е ч е н и я , отбра-

сывания тех или иных звуковых отрезков из состава соответствующего

полного слова. Ср. варианты личных имен: Лена от Елена, Катя от

Екатерина, Гена от Геннадий, нем. Hans от Johannes и т. д.; далее,

1

Ср. литовск. ан#'надевать обувь', iSauti 'разувать' (др.-русск. изути 'разуть') и

лат. ехио 'раздеваю' (с префиксом ех-).

152 зам от заместитель, спец от специалист, метро от метрополитен (сей-

час только официального), бол г. разг. тролей 'троллейбус' от тро лей-

бус, англ. bus 'автобус' от omnibus, шведск. и датск. bit 'автомобиль' от

automobil и т. д. Во всех этих случаях (стилистически разнородных)

производящая основа не видна прямо в производном слове, не содер-

жится в нем материально. Но она, так сказать, угадывается в нем,

поскольку для сознания говорящих остается ясной его связь с несо-

кращенным словом. Функцию словообразовательного форматива вы-

полняют здесь разного рода изъятия из состава производящей основы.

В этом смысле можно говорить об «отрицательном», «вычитательном»

словообразовательном формативе.

Сложносокращенные слова, называемые также а б б р е в и а -

т у р а м и

1

, или универбйрующими (т. е. «превращающими в одно

слово») сокращениями, образуются из словосочетаний — составных

терминов, названий различных учреждений и должностей и т. п. Они

представляют собой результат усечения частей слов, входящих в пол-

нос наименование, и с л и я н и я о с т а ю щ и х с я ч а с т е й

(иногда их неполного слияния) в одно слово. Ср. местком из местный

комитет, сельмаг из сельский магазин и т. д. У некоторых сложносо-

кращенных слов связь с полным наименованием является только эти-

мологической и уже не соответствует актуальному значению. Так,

совхоз не равно по смыслу сочетанию советское хозяйство. В состав

форматива сложносокращенных слов входит, помимо различных усе-

чений, объединяющее ударение (во многих случаях главное ударение

на одном из компонентов сочетается с второстепенным на остальных,

например н,ефтегрзопров^од).

Сложносокращенные слова — явление, характерное для современ-

ного этапа в развитии многих языков. Если сокращения типа Лена,

Лиза, Саня, Hans и т. д. возникают в бытовой речи, то сложносокра-

щенные слова обычно рождаются в сфере официальных стилей и по-

этому ориентируются не на живое звучание слова, а на его написание.

Это особенно отчетливо проявляется в инициальных аббревиатурах,

составляемых из одних начальных букв (именно букв, а не фонем!)

слов, входящих в полное наименование, например ТЮЗ -е- Театр

юного зрителя (второе слово начинается фонемой 1)1, вовсе не пред-

ставленной в сокращенном наименовании, которое читается /Г us/).

Многие инициальные аббревиатуры даже и произносятся не в соответ-

ствии со звуковыми значениями букв (как ТЮЗ, вуз, ГЭС), а в соот-

ветствии с их алфавитными названиями: СССР /,es,es,es'er/, МГУ

/,emg,e'u/, ВДНХ /v^d^enx'a/, Иногда встречается и написание по

названиям букв, например чепе (чрезвычайное происшествие), энзе

(неприкосновенный запас)

2

.

В некоторых аббревиатурах последний компонент выступает как

полная основа с присущим ей формообразованием (роддом, сберкасса,

1

Аббревиатура— от итал. abbreviatura 'сокращение' (ср. лат. brevis 'короткий,

краткий').

2

От сокращенных и сложносокращенных слов нужно отличать чисто письмен

ные сокращения, которые при чтении принято «расшифровывать», типа г. (читается

«город» или «год»), в. (век), д-р (доктор), англ. Mr. (читается «mister» / mlista /).

153запчасти) или как словоформа, например косвенный падеж существи-

тельного (завкафедрой, управделами). Иногда усечение осуществляется

за счет серединных и даже начальных частей основ, например в торг-

предство, мопед (из мотоцикл-велосипед), в англ. smog /smog/ 'густой

туман с дымом и копотью' (из smoke /smouk/ 'дым' и fog /fog/ 'густой

туман, мгла'). В русском языке есть аббревиатуры, образованные с

использованием интерфиксов (трудодень, пищеторг). На базе аббре-

виатур возникают новые производные — комсомолец, комсомолка,

газик—автомобиль марки «газ» (автомобиль Горьковского автозавода).

г) Аналитические образования