Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Gotovye_shpory_po_angl-GOS.doc
Скачиваний:
9
Добавлен:
01.03.2025
Размер:
497.15 Кб
Скачать

1. Word-building means

WB belongs as to grammar and lexicology. It studies means of forming new word or the structure of the word which is formed from existing material. Some scholars differentiate between WB and word formation. In the WB a word is studied as a ready made unit. There are different means of WB in English such as:

Affixation. Affixation in English is the most ancient means of WB, but suffixes in English are not fixed forever.

Affixes can be divided into functional and derivational.

Functional affixes serve to convey grammatical meaning. They build different forms of one and the same word (near - nearer - the nearest)

Derivational affixes serve to supply the stem with components of lexical and lexico-grammatical meaning and thus form different words. Eg. [f]creates adjectives from noun stems.Derivational and functional morphemes may happen to be identical in sound form, but they are substantially different in meaning, function, statical characteristics and structural properties.

Producitive and non-productive affixes.

Productive affixes — those are used to form new words in the period in question. The proof of productivity is the existence of new words coined by their means. Eg. Telly (television) - neologism, -y may be called productive in present day English (prefixes: de-; re-;re-; non-; un-; anti-). The non-productive affixes are readily recognised as separate morphemes and possess clear-cut semantic characteristics.

According to etymology affixes can be divided into native and borrowed.

Native - those that existed in English in the OE period or were formed from OE words (dom; hood; lock; ful; less; like; slip).The term borrowed affixes is not very exact as affixes are never borrowed, but only as part of loan words.

Suffixes. There is a great freedom of joining suffixes to stems, leading to simple constructions avoiding descriptive utterances: breathable air. There are practically no deminutive suffixes( -let, -ling and-kin are not productive). There are other ways to denote deminutiveness: little key, baby carrot. English suffixes are characterized mainly by word-building meaning. Suffixes are grouped according to their semantics: all, hood, ness, ship are abstract noun suffixes, for example. Word-building suffix can change a stem to another part of speech: read-reader, transform a stem to another lexical and grammatical category: London-Londoner, attribute another connotative meaning to a stem: book-booklet, change the gender of a noun: actor-actress. There are homonymous suffixes: educational, arrival.

Prefixes can be classified according to a part of speech they are joined to: verbal - re, out, over, ex, nominative – un, ex, adjective - ir, im, un. Prefixes can be negation, time, repetition, location... indicating. There can be a certain stylistic reference of prefixes: super, sub sound bookish. Like suffixes they differ in productivity. Bookish prefixes are in general of Latin, Greek or Romance origin. Suffixes always have grammatical meaning, they mark the part of speech, prefixes possess lexical meaning. Affixation can be native or foreign. Native affixes form everyday words, foreign-bookish and scientific. Affixes can be polysemantic: er can denote profession-teacher, an agent-giver, taker, it can have a locative meaning-villager, it can denote names of objects-cutter, trailer. Suffixes and prefixes differ formally and in position (before and after the root morpheme, prefixes mainly have no grammatical meaning but they can transfer one part of speech into another: cloud-becloud, head-behead: noun becomes a verb.

Lexicolization. There are suffix-like formations of the type looks, belongings in which s is connected not with purely grammatical difference of a word form but it is lexically different and creates another word which is homonymous to the corresponding word forms of the plural number of the initial word: looks-взгляды and looks-внешностьA newly formed word usually has incomplete paradigm. In the majority of cases lexicolization occurs within nouns with abstract meaning.

Compounding is the means of creating new words by combining two stems. For English free stem combination is typical: sunflower. Stems can be derived: writing-table and complex: air-craft carrier, waste-paper basket. Compounds are met in all parts of speech, but the main one is nominative compounding. Compounds may be formed by conversion as well: to handcuff or reversion: to dressmake, or lexicolization: forget-me-not, out-of-the-way. There are neutral and morphological compounds: handicraft, in which the uniting component i is used to form the compound. Morphological compounding is not productive for noun but it is productive for adjectives: Franco-Italian relations. Compounds built with and, in, of: mother-of pearls are syntactic ones, with lexicolized phrases. There are two ways of forming compound: from combination of words and according to models. When a compound is formed from a phrase there is no grammatical shift, nominative phrase forms a compound noun: steel worker - steelworker. Compounding on models occurs on the analogy: earthquake-starquake-youthquake with the help of substituting components of already existing compound words.

Compounds can be integral and non-integral.

Integral are the words when it is practically impossible to transform a compound into syntactical phrase.Non-integral compounds are practically synonym to free-combinations consisting of basic words that correspond to the modals that form compounds.

Bloomfield’s classification:

Synthetic compounds its components are characterized by some word-building process of principle differentiated a compound from independent phrase (boot-black).

Non-synthetical compounds are used in combinations that are not typical for the English language syntax.Arnold's classification:

  • C. from free-stems (film star) C. in which at least one component is a derivating (producing) stem (chain-smoker)C. in which one component is an abbreviation (math-mistress)C. in which one component is already existing compound (waste-paper-basket).

Stonewall problem. If the first component is understood only as a noun, they are compound words, if adjectives, they are phrases.. According to I. Ivanova stress helps to define the character of such formations: if both compound are stressed it is a phrase, if there is a stress on the first syllable, it is a compound word. General classification of compounds: the ones with a combining morpheme-anglo-saxon, adjectives with a joining two adjective stems- red-hot, noun stem plus adjective stem- air-tight, sky-blue, numeral stems plus noun stems- ten-hour, noun plus verb stem- henpeck-подчинять, adjective plus noun blackboard, compounds formed with inner syntax parts of speech: forget-me-not, unstable compounds of the stonewall type which can be split into phrases, and compound -derivative words- blue-eyed.

Conversion is a way of word-building, according to which a part of speech is formed out of some other part of speech without any changes in the word form (hand-to hand). According to A. Smirnitsky, such words differ not only in their syntactic functions but in paradigm as well; hand, hands and hand, handed, handing, hands. Semantic changes in meaning also characterize conversion; the volume of meaning of the derivating word is greater than the volume of meaning of the derivatives - tree-to-tree загонять на дерево. Conversional relations appear not only between two members but between more: mistake: noun, transitive verb and intransitive verb- ошибка, неправильно понять, ошибаться. The conversion can involve verbs becoming nouns, with guess, must and spy as the sources of a guess, a must and a spy. Phrasal verbs (to print out, to take over) also become nouns (a printout, a takeover). One complex verb combination (want to be) has become a very useful noun as in he is not in the group, he is just a wannabe. Verbs see through, stand up also become adjectives, as in see-through material or a stand-up comedian. Other forms, such as up and down, can also become verbs, as in they up the prices, we down a few brews.

The main model of conversion. (NV model)

1. Instrument or tool and the action performed with these instruments

  1. Person and the activity of the person(police/ police)

  2. Animals - activity of animals (wolf/ to wolf; snake/ to snake)

  3. Animals and touching these animals (fish/ to fish)

  4. Place and local action connected (pocket/ to pocket)

  5. Feeling - its expression (love/ to love)

  6. Action - periodical quick activity (jump/ to jump)

  7. Period of time - use of it period (winter/ to winter) .

Coinage is one of the least common processes of word-formation in English, i.e. the invention of totally new terms. The most typical sources are invented trade names for one's company product which become general terms without initial capital letters for any version of that product, older examples are aspirin, nylon, zipper, more recent examples are kleenex, teflon, xerox. Blending is the combination of two separate forms to produce a single new term. Blending is typically accomplished by taking only the beginning of one word and joining it to the end of the other word. If you wish to refer to the combined effects of smoke and fog, there is the term smog. Backformation, reversion or reduction occurs when a word of one type (usually a noun) is reduced to form another word of a different type (usually a verb). Television-televise, donate from donation, babysit from babysitter, one very regular source of backformed verbs in English is based on the pattern worker- work.

Acronyms are formed from the initial letters of a set of other words. These can remain essentially alphabetisms such as CD-compact disk or VCR video cassette recorder where the pronunciation consists of the set of letters. Typically, acronyms are pronounced as single words, as in NATO, UNESCO. They have preserved their capitals, but many acronyms lose their capitals to become everyday terms such as laser, radar, scuba.

Multiple processess can participate in creation of a new word. The term deli is a common American English expression via a process of first borrowing delicatessen from German and then clipping that borrowed form. If you hear someone complain that problems with the project have snowballed, the final term can be an example of compounding, whereby snow and ball have been combined to form the noun snowball, which has then undergone conversion to bee used as verb.

Together with borrowing WB provides enlarging and enriching of the voc of the lang.

Bonpoc 2 Borrowings. Types and classification.

It's true that Eng. Vocabulary, which is one of the most extensive amongst the world's l-ges, contains an immense number words of the foreign origin. Explanation for this should be sought in the history of a l-ge. Most of the territory is occupied by the Roman Empire. Among the inhabitants of the continent are Germanic tribes. After a number of wars b/w the Germanic tribes and the Romans these two opposing peoples come into peaceful contact. The first century В. С. Most of the territory now known to us as Europe is occupied by the Roman Empire. Among the inhabitants of the continent are Germanic tribes. After a number of wars between the Germanic tribes and the Romans these two opposing peoples come into peaceful contact. Trade is carried on, and the Germanic people gain knowledge of new and useful things. The first among them are new things to eat. It is from the Romans that they learn how to make butter and cheese and they are to use the Latin words to name them (Lat. butyrum, caseus). It is also to the Romans that the Germanic tribes owe the knowledge of some new fruits and vegetables and the Latin names of these fruits and vegetables enter their vocabularies reflecting this new knowledge: cherry (Lat. cerasum), pear (Lat. pirum), plum (Lat. prunus), The fifth century A. D. The Germanic tribes (the Angles, the Saxons and the Jutes) migrated to The British isles. There they were confronted by the Celts, the original inhabitants of the Isles. So The Celts retreated to the North and South- West (modern Scotland, Wales and Cornwall). However, the conquerors got to know and assimilated a number of Celtic words (Mod. E. bald, down, glen, druid, bard, cradle) . Especially numerous among the Celtic borrowings were place names, names of rivers, hills, etc, for instance, the names of the rivers Avon, Exe, Esk, Usk, Ux originate from Celtic words meaning "river" and "water". Some Latin words entered the Anglo-Saxon languages through Celtic, among them such widely-used words as street (Lat. strata via) and wall (Lat. vallum).The seventh century A. D. was significant for the christianization of England. Latin was the official language of the Christian church. The spread of Christianity was accompanied by a new period of Lat. Borrowings, e.g. priest (Lat. presbyter), bishop (Lat. episcopus), monk (Lat. monachus), nun (Lat. nonna), candle (Lat. candela).Additionally, in a class of their own were educational terms. So, the very word school is a Latin borrowing (Lat. schola, of Greek origin) and so are such words as scholar (Lat. scholar (-is) and magister (Lat. ma-gister).

From the end of the 8th c. to the middle of the 11 the. England underwent several Scandinavian invasions which inevitably left their trace on English vocabulary. For e.g. early Scandinavian borrowings: call, v., take, v., cast, v., die, v., law, n., husband, n. (< Sc. hus + bondi, i. e. "inhabitant of the house"), window n. (< Sc. vindauga, i. e. "the eye of the wind Some of the words of this group are easily recognizable as Scandinavian borrowings by the initial sk- combination. E.g. sky, skill, skin, ski, skirt. 1066. The epoch of the Norman Conquest, after the famous Battle of Hastings, when the English were defeated by the Normans under William the Conqueror. In that time England became a bi­lingual country -> French words from the Norman dialect penetrated every aspect of social life. E.g. Norman French borrowings:

Administrative words: state, government, parliament, council, power. Legal terms: court, judge, justice, crime, prison. Military terms: army, war, soldier, officer, battle, enemy. Educational terms: pupil, lesson, library, science, pen, pencil.

The Renaissance Period. In England, as in all European countries, this period was marked by significant developments in science, art and culture and, also, by a revival of interests in the ancient civilizations of Greece and Rome and their languages. E.g. abstract words: major, minor, filial, moderate, intelligent, permanent, to elect, to creat. There were naturally numerous scientific and artistic terms (datum, status, phenomenon, philosophy, method, music). The same is true of Greek Renaissance borrowings (e. g. atom, cycle, ethics, esthete). French borrowings - from the Parisian dialect .Examples: regime, routine, police, machine, ballet, matinee, scene, technique, bourgeois, etc. Italian also contributed a considerable number of words to English, e. g. piano, violin, opera, alarm, colonel.We can also recognize words of Latin and French origin by certain suffixes, prefixes or endings.

I. Latin Affixes The suffix -ion E.g. communion, legion, etc.

-tion E.g. relation, revolution, starvation, etc. -ate [eit] appreciate, create, congratulate, etc -ute [ju:t] attribute, contribute -able disable, distract, disown, disagree, etc. -ormajor, minor, junior, senior, etc

II. French The suffix - ence consequence, intelligence, patience, ment appointment, development, experiment, etc.

The prefix -en enable, endear, enact

There is such tendency in L-ge: The borrowed words adjust themselves to their new environment and get adapted to the norms of the recipient language. They undergo certain changes which gradually erase their foreign features, and, finally, they are assimilated. Sometimes the process of assimilation develops to the point when the foreign origin of a word is quite unrecognizable. It is difficult to believe now that such words as dinner, cat, take, cup are not English by origin. Others, though well assimilated, still bear traces of their foreign background. Distance and development, for instance, are identified as borrowings by their French suffixes, skin and sky by the Scandinavian initial sk, police and regime by the French stress on the last syllable.

Borrowed words are adjusted in the three main areas of the new language system: the phonetic, the grammatical and the semantic.

The lasting nature of phonetic adaptation is best shown by comparing Norman French borrowings to later ones. The Norman borrowings have for a long time been fully adapted to the phonetic system of the English language: such words as table, plate, courage, chivalry bear no phonetic traces of their French origin. Some of the later (Parisian) borrowings, even the ones borrowed as early as the 15th c., still sound surprisingly French: regime, valise, matinee, cafe, ballet. In these cases phonetic adaptation is not completed.

Grammatical adaptation consists in a complete change of the former paradigm of the borrowed word (i.e. system of me grammatical forms peculiar to it as a part of speech). If it is a noun, it is certain to adopt, sooner or later, a new system of declension; if it is a verb, it will be conjugated according to the rules of the recipient language. datum (pi. data), phenomenon (pi. phenomena), By semantic adaptation is meant adjustment to the system of meanings of the vocabulary. International Words

Is a process when a word is borrowed by several languages, and not just by one. Many of them are of Latin and Greek origin.

E.g. Names of sciences: philosophy, mathematics, physics, chemistry, biology, medicine, linguistics, lexicology.

Terms of art: music, theatre, drama, tragedy, comedy, artist, primadonna Political terms rpolitics, policy, revolution, progress, democracy, communism, anti-militarism. Scientific and technological words: atomic, antibiotic, radio, television, sputnik.. The sports terms: football, volley-ball, baseball, hockey, cricket, rugby, tennis, golf, etcEtymological Doublets

-words originating from the same etymological source, but differing in phonemic shape and in meaning.: shrew, n. (E.) screw, n. (Sc.).; senior (Lat.) — sir (Fr.), canal (Lat.) - channel (Fr.), captain (Lat.) — chieftan (Fr.).Etymological triplets - groups of three words of common root) occur rarer. E.g.: hospital (Lat.) -Hostel (Norm. Fr.) — hotel (Par. Fr.), to capture (Lat.) — to catch (Norm. Fr.) — to chase ' (Par. Fr.).A doublet may also consist of a shortened word and the one from which it was derived (see Ch. 6 for a description of shortening as a type of word-building): history story, fantasy fancy, fanatic fan, defence fence, courtesy curtsy, shadow shade. Translation-Loans

The term loan-word is equivalent to borrowing, Translation-Loans - borrowings of a special kind. They are not taken into the vocabulary of another language more or less in the same phonemic shape in which they have been functioning in their own language, but undergo the process of translation. It is only compound words (i. e. words of two or more stems): masterpiece (from Germ. Meister stuck), wonder child (from Germ. Wunderkind), first dancer (from Ital. prima-ballerina), collective farm (from R. колхоз), five-year plan (from R. пятилетка). The Russian колхоз was borrowed twice, by way of translation-loan (collective farm) and by way of direct borrowing (kolkhoz).

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]