
- •От автора
- •Часть 1. Принципы анализа стихотворного текста
- •Часть 2. Особенности эволюции системы русского стиха и проблемы ее изучения.
- •Часть 3. Теория и практика современного российского стиховедения. К вопросу о содержательности формы и форме содержания венка сонетов
- •Амебейные композиции и параллелизм в современной русской поэзии.
- •Минимализм в современной российской поэзии.
- •Статичные формы.
- •Модуль -7
- •Динамичные формы.
- •Синкретические формы.
- •Глава 2455
- •Орловская непрофессиональная поэзия 90-х годов хх века.
- •Атональный стих виктора цоя и современная русская песенная традиция.
- •«Энциклопедия советской жизни» тимура кибирова.
- •Структурные особенности стиха русской рок-поэзии в контексте русской песенной лирики.
- •Палиндром и пантограмма.
- •Центон и центоноподобные формы в современной русской поэзии.
- •Литература
- •Терминологический указатель
- •Содержание
- •Часть 1. Принципы анализа стихотворного текста 5
- •Часть 2. Особенности эволюции системы русского стиха и проблемы ее изучения. 47
- •Часть 3. Теория и практика современного российского стиховедения. 91
Центон и центоноподобные формы в современной русской поэзии.
В современной русской поэзии довольно явственно прослеживаются две основные тенденции в отношении к классическому наследию: 1) создание с помощью цитирования классического произведения производного от него текста (схема: текст текст’) и 2) деструктурирование классики для конструирования антитекста (текст антитекст). Этим феноменам соответствуют два типа поэтического сознания: традиционалистский, ориентированный на следование канонам нормативной поэтики, и постмодернистский, направленный на деконструкцию не только какого-либо конкретного произведения или автора, но и самого феномена художественного текста1.
Предельной степенью цитации традиционно считается центон - составляемый из строчек разных авторов самостоятельный текст. В чистом виде он встречается очень редко. Так, у Максима Амелина был найден следующий текст, в стилизованном названии которого указывается и жанр, и материал («Эротический центон, составленный из стихов и полустиший эпической поэмы Михаила Хераскова «Россияда» в подражание Дециму Магну Авсонию»):
Какую песнь мне петь? каким писать пером? —
Готовься к дивному повествованью, лира!
Перед усыпанным звездами алтарем
О Муза! петь хощу блаженствы здешня мира
И нежности любви. — Трудясь наедине
Уже я получил за слабый труд награду.
Стихотворенья дух! чего бояться мне? —
Услышав грома звук, начать тотчас осаду,
Но стыд почувствую, отколе ни начнут
О Вечность! обрати движение природы,
Прости, что предпочту супружеству войну.
Под сладким имянем приятныя свободы.
Ударил страшный гром — небесный Ангел рек,
Он рек, — слова его подобны были грому:
«Отчаянный на все дерзает человек,
Противен истукан Владимиру святому!»
Обе линии современной интериоризации классического наследия (традиционная и новаторская) сводятся в основном к нескольким позициям:
1. Прямое цитирование (классический текст структурирует формальные параметры производного текста:
На школьном конкурсе чтецов
Девчонка Пушкина читала...
...«Алина! сжальтесь надо мною.
Не смею требовать любви:
Быть может, за грехи мои,
Мой ангел, я любви не стою!..»
Е.Исаева
Следует отметить, что этот же механизм часто используется и для строк, освященных более поздней культурной традицией:
«У природы нет плохой погоды,
Всякая погода — благодать...»
Отчего не смог я за все годы
Хоть бы раз такое написать?
И.Корнилов
Ради справедливости следует признать, что довольно часты и случаи точного цитирования для создания комического или иронического эффекта, особенно в рамках концептуалистского переосмысления:
Как написала бы про это
Газета «Красная звезда»:
«Кто хоть однажды видал это,
Тот не забудет никогда».
И.Иртеньев
К числу специфических случаев использования классической стихотворной модели в качестве основы для создания самостоятельного художественного произведения можно отнести стихотворение молодого поэта из Вятки, взявшего в качестве эпиграфа строки широко известного классического текста и сохранившего метро-ритмическую и строфическую организацию прототипа (Х5, АвАв):
Вот умру, и мир не встрепенется.
Он в свои заботы погружен.
Лишь звезда, живущая в колодце,
Чутко дрогнет: «Где же это он?»
И замрет, и, затаив тревогу,
Будет ждать до утренней зари...
Ночь длинна. «Пустыня внемлет богу»,
И никто с звездой не говорит.
Но, пока еще не вышли сроки,
Тороплюсь дорогу проторить,
Чтоб с звездою этой одинокой
Мой потомок вышел говорить.
В.Востриков
2. Вскрытое цитирование, наиболее распространенное у современных поэтов (текст не только раскавычивается, но и подвергается обработке, встраивается в текст’, зачастую - с другими стиховыми и смысловыми параметрами, но при этом сохраняется «память метра», осложняющая восприятие новой структуры:
Есть упоенье в одиночестве
И бездны мрачной на краю.
Но разве я сумею ночью встать
И жизнь переменить свою?
Я Бог ревнивый, недоверчивый.
Ах, улыбнись? Один лишь взгляд -
И все по-новому заверчено.
Я сам обманываться рад!
А.Мороз
И он послушно в путь потек,
Как Отче Наш, в зубах зажав
В.Зельченко
Там, где человека человек
Посылает взглядом в магазин.
А.Еременко
Здесь колыбель мою качали,
Когда исторг меня роддом,
И где-то здесь меня зачали,
Что вспоминается с трудом.
И.Иртеньев
3. Комбинирование классических строк из разных произведений одного и того же автора между собой, их перестройка и пересемантизация
Бывало выйдешь из трамвая,
Бурлит вокруг тебя Москва,
Гремит музыка половая,
Живые скачут существа.
Цыганы шумною толпою
Толкают тушь по семь рублей,
Еврей пугливый к водопою
Спешит с еврейкою своей.
И.Иртеньев
Зимы ждала, ждала природа,
Как Пушкин отмечал, А.С.
И дождалась…
И.Иртеньев
4. Центоноподобные структуры (классические строки перемешиваются с цитатами из разных авторов при общей метрической природе):
Сквозь волнистые туманы
Продирается луна,
Спят бомжи и наркоманы,
Лишь путанам не до сна.
Спи, мой милый, спи, хороший,
А не то с кровати сброшу,
Баю-баюшки -баю,
Спи спокойно, мать твою.
И.Иртеньев
Скажи-ка, дядя, ведь недаром,
когда не в шутку занемог,
себя ты пользовал нектаром?..
Н.Байтов
5. Чрезвычайно распространенный в современной поэзии лексико-синтаксический демонтаж известных строк, при котором на оригинал указывают лексические или ритмические маркеры:
Уплотнившись от часов метро,
Вместо голоса сует стило
За стеклом, бетоном, на седьмом
От детей, травы, - не жечь сердца
Мы глаголом призваны сердца,
А в себе копаться без конца…
М.Лотарев
Любви, надежды, черта в стуле
недолго тешил нас уют.
Какие книги издаются в Туле!
В Америке таких не издают.
Л.Лосев
За высоким за забором
Гордый рыцарь в замке жил,
Он на все вокруг с прибором
Без разбора положил.
И.Иртеньев
И волос твоих коснуться,
И, как контур, возбудиться,
И забыться, и уснуться,
И вовек не разбудиться.
И.Иртеньев
С печалью я гляжу на чьи-то там колени,
А там грядущее иль пусто, иль темно.
Меж тем двадцатилетние калеки
Улягутся под бело полотно.
Л.Губанов
Особо выделим формы связанные с лексической «перелицовкой» прототипа:
Ни веры, ни надежды, ни любви.
Стеклянные свидания в пыли.
Л.Губанов
6. Межсемиотический перевод прозы в стихи (при точности воспроизведения оригинала переосмысленной оказывается его природа:
Не дай нам Бог увидеть русский бунт,
бессмысленный и беспощадный». Пушкин.
Тебя же первого и загребут.
И — по соплям. И — гирькой по макушке.
Д.Бобышев
Особый случай в этом отношении представляет собой цитирование церковных псалмов:
Иноки поют: «Боже,
Святится твое имя,
Царствие твое приидет!»
А.Подушкин
7. Постмодернистский пастиш, представляющий собой редуцированную форму пародии или самопародии:
Твой дядя с.ч.п.
А мой – не в шутку.
Твой – ув,
А твой?
В.Друк
Обе традиции использования цитатного материала (и традиционная, и новаторская) зачастую пересекаются в способах «овладения» классическим наследием и постоянно возвращаются к нему в поисках «нового материала», что приводит к внедрению даже в самые отрешенные от классики поэтические установки ее рудиментов: метрика организует стиховой ряд, ритмика даже опосредованно проецирует пушкинские, лермонтовские, некрасовские, фетовские модели на читательское сознание. Отсюда и множественность приемов подачи «чужого текста», и специфика монтирования диалогических структур, пародийных конструкций, и усложнение «тесноты семантического ряда» за счет опосредованного великой традицией изображения современности.