Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Ukr_mova_vidpovidi_2.docx
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.03.2025
Размер:
99.56 Кб
Скачать

13. Джерела, походження, способи творення термінологічної лексики.

В кінці ХІХ ст. почався бурхливий розвиток укр. термінології, мова потребувала стандартизації, щоб задовольнити найрізноманітніші вимоги нового суспільства.

Терміни творилися різними способами:відбори народних слів, поява нових запозичених слів. Тому в термінологічній лексиці присутні слова як укр., так і іншомовного походження. Деколи терміни існують на рівні дублетних пар: стимулювання – заохочування, диференціювати – розчленувати.В ОДС допускається вживання запозичень, але якщо є укр. відповідники, то краще уникати іншомовного незрозумілого слова.

14. Терміни і професіоналізми, їх відмінність.

Термін-слова або словосполучення, які називають конктерне, наукове або ж вузько–спец. поняття. Професіоналізми—слова й живомовні звороти, властиві мові людей певного фаху.Вони не завжди відповідають нормам л-рної мови. Професіоналізми виступають як неофіційні синоніми до термінів. Особливості професійної лексики:Професіоналізми не мають виразного наукового визначення й не становлять цілісної системи. Якщо терміни—це абстрактні поняття, то професіоналізми — конкретні. Здебільшого професіоналізми застосовують в усному неофіційному мовленні людей певного фаху. У писемній мові професіоналізми використовують у виданнях, призначених для фахівців (буклетах, інструкціях, порадах). В ОДС професіоналізми вживають із певними застереженнями.

15. Фразеологічні звороти, кліше та їх використання у текстах ділового стилю.

Фразеологія—розділ мовознавства, в якому вивчаються лексично неподільні поєднання слів. Фразеологізми- це стійкі словосполучення, що містять сконденсовану колоритно-стилістичну семантику, становлять єдине граматичне ціле.

Стійкі словосполучення поділяються на три класи:

  • Фразеологічне зрощення- зміст виразу яких ніяк не співвідносять зі значенням слів, що входять до його складу(залишитися з носом);

  • Фразеологічні єдності- це загальний зміст яких можна зрозуміти, виходячи зі значення головного слова ( накивати п’ятами);

  • Фразеологічні сполучення-це стійкі мовні звороти, які характеризуються самостійністю складових елементів, але замкнений тип зв’язку не дозволяє віднести їх до вільних сполучень ( справа честі).

Джерела походження фразеологізмів: прислів’я та приказки; вирази проф.. походження; біблійні вислови; античні вислови; крилаті вислови; іншомовні.

Особливості фразеологізму:

1.лексичне значення виражається сполученням кількох слів, значення фразеологізму єдине. 2.постійне відтворювання одного й того самого компонентного складу.

3.х-ризуються стійкістю граматичних категорій.4.можуть мати переносне значення.

5. контекстуальна обумовленість вживання.

Кліше — звичний зворот, регулярно повторюваний у певних умовах і контекстах для тотожного позначення адекватних ситуацій, стосунків між людьми тощо.

В ОДС використовують такі кліше: згідно з розпорядженням, на підставі наказу, відповідно до чинного законодавства, порядок денний, поставити питання на розгляд…

В ОДС поширені фразеологічні сполучення, вирази, тому що один із компонентів є вільним, фразеологічно незв’язаним.

Найпоширеніші: мати на меті; мати на увазі; брати до уваги; заслужити відпочинок.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]