
- •І. Active Vocabulary
- •II. Read the following text. Routes of Drug Administration. Parenteral Route
- •III. Vocabulary and Speech Exercises
- •I. Give English equivalents of the following words and word-combinations.
- •II. Explain the meaning of the following words and word-combinations.
- •III. Form synonymous pairs from the words given below.
- •IV. Discuss pros and cons of the parenteral route of drug administration.
- •VII. Read the definition and fill in the blanks with the words given in brackets. Consult the glossary.
- •VIII. Have a bit of fun.
- •IV. Grammar Exercises
- •I. Open the brackets using the verbs in the proper tense and voice form.
- •II. Put down the following numerals in words.
- •III. Insert articles where necessary.
- •Lesson 2 Oral Route of Drug Administration
- •І. Active Vocabulary
- •II. Read the following text. Oral Route of Drug Administration
- •III. Vocabulary and Speech Exercises
- •I. Read the following transcriptions. Write them in words and give their Ukrainian equivalents.
- •II. Substitute the words in bold type by a word or word-combination from the text.
- •III. Render the following abstract in English.
- •IV. Solve the cross-word puzzle.
- •V. Complete the sentences by choosing appropriate prepositions from those in the brackets.
- •VI. Have a bit of fun.
- •IV. Grammar Exercises
- •I. Change the following from direct into indirect speech.
- •II. Choose the proper modal verb from those in brackets.
- •Lesson 3 Other Routes of Drug Administration
- •І. Active Vocabulary
- •II. Read the following text. Other Routes of Drug Administration
- •III. Vocabulary and Speech Exercises
- •I. Give English equivalents of the following words and word-combinations.
- •II. Say is the following statements are true or false. Correct the false statements to make them true.
- •III. Fill in the blanks with the words given in brackets.
- •IV. Remember the following abbreviations of the routes of administration.
- •V. Discuss pros and cons of various routes of drug administration.
- •VI. Translate into English.
- •VII. Have a bit of fun.
- •IV. Grammar Exercises
- •II. Use the infinitives in brackets in the proper form.
- •III. Translate into English.
- •І. Active Vocabulary
- •II. Read the following text. Preparations for Oral Route
- •III. Vocabulary and Speech Exercises
- •I. Explain the meaning of the following words and word-combinations.
- •II. Substitute the words in bold type by a word or word-combination from the text.
- •III. Say what form of medication it is spoken about.
- •IV. Discuss with your fellow-students the advantages of tablets. Name any disadvantages of tablets you can think of. You may use words in brackets while speaking.
- •V. Complete the sentences by choosing appropriate prepositions from those in the brackets.
- •VI. Translate into English.
- •VII. Have a bit of fun.
- •IV. Grammar Exercises
- •Lesson 2 Suppositories
- •І. Active Vocabulary
- •II. Read the following text. Suppositories
- •IV. Read the following definitions of the mentioned in the text drugs.
- •V. Translate into English.
- •VI. Have a bit of fun.
- •IV. Grammar Exercises
- •Lesson 3 Topical Medications
- •І. Active Vocabulary
- •II. Read the following text. Topical Medications
- •III. Vocabulary and Speech Exercises
- •I. Give English equivalents of the following words and word-combinations.
- •II. Read the following transcriptions. Write them in words and give their Ukrainian equivalents.
- •III. Explain the meaning of the following words and word-combinations.
- •IV. Complete the sentences by choosing appropriate prepositions from those in the brackets. Choice of Base Formulation
- •V. Solve the cross-word puzzle.
- •VIII. Read the definition and fill in the blanks with the words given in brackets. Consult the glossary.
- •IX. Have a bit of fun.
- •IV. Grammar Exercises
- •І. Active Vocabulary
- •II. Read the following text.
- •Vitamins
- •IV. Discuss the following information with your fellow-students.
- •V. Fill in the blanks with the words given below. Discuss the text with your fellow-students.
- •VI. Render the following text in English.
- •VII. Have a bit of fun.
- •IV. Grammar Exercises
- •I. Paraphrase the following sentences as in the model.
- •II. Open the brackets using the verb in a required form.
- •III. Translate the following sentences into English.
- •Lesson 2 Minerals
- •I. Active Vocabulary
- •II. Read the following text. Minerals
- •III. Vocabulary and Speech Exercises
- •I. Read the following transcriptions. Write them in words and give their Ukrainian equivalents.
- •II. Match the mineral in brackets with its definition.
- •III. Discuss the following information with your fellow-students.
- •IV. Memorize the meaning of the following term-elements.
- •V. Read the definition and fill in the blanks with the words given in brackets. Consult the glossary.
- •VI. Translate into English.
- •VII. Have a bit of fun.
- •IV. Grammar Exercises
- •I. Paraphrase the sentences as in the model.
- •What Is a Biologically Active Additive To Food?
- •Biologically active supplements - for or against?
- •IV. Open the brackets using the verbs in the proper tense and voice form.
- •I. Active Vocabulary
- •II. Read the following text. Antivirals
- •III. Vocabulary and Speech Exercises
- •I. Read the following transcriptions. Write them in words and give their Ukrainian equivalents.
- •II. Give English equivalents of the following words and word combinations.
- •III. Substitute the words in bold type by a word or a combination of words from the text.
- •IV. Discuss with your fellow-students the clinical application, side effects and dosage forms of some antivirals.
- •Inosine Pranobex
- •V. Translate into English
- •IV. Grammar Exercises
- •I. Define the forms of the participles in bold type.
- •II. Transform the sentences according to the model.
- •III. Replace one of the homogeneous predicates by Participle I.
- •Lesson 2 Antibiotics
- •I. Active Vocabulary
- •II. Read the following text. Antibiotics
- •III. Vocabulary and Speech Exercises
- •I. Read the following transcriptions. Write them in words and give their Ukrainian equivalents.
- •IV. Fill in the gaps with suitable words or word combinations given in brackets below. Discuss the text with your fellow-students.
- •V. Complete the following dialogue.
- •VI. Translate into English.
- •IV. Grammar Exercises
- •I. Transform the following sentences using Participle II instead of the subordinate clauses.
- •II. Open the brackets using the appropriate form of the Participle.
- •III. Translate into English using the required form of the Participle.
- •Lesson 3 Analgesics
- •I. Active Vocabulary
- •II. Read the following text. Analgesics
- •V. Complete the sentences by choosing appropriate prepositions from those in brackets. Entitle the complete text and translate it into Ukrainian.
- •VI. Using the table discuss with your group-mates the main differences between opioid and non-opioid analgesics.
- •IV. Grammar Exercises
- •I. Translate into Ukrainian paying attention to the Objective Participle Complex.
- •II. Translate into Ukrainian. Pay attention to the Subjective Participle Complex.
- •III. Translate into English using the Objective or Subjective Participle Complexes.
- •Lesson 4 Antihistamines
- •I. Active Vocabulary
- •II. Read the following text. Antihistamines
- •III. Vocabulary and Speech Exercises
- •I. Read the following transcriptions. Write them in words and give their Ukrainian equivalents.
- •II. Give English equivalents of the following words and word combinations.
- •IV. Using the information given below discuss with your group-mates characteristics of the first and second generation antihistamines.
- •IV. Grammar Exercises
- •I. Transform the following complex sentences into simple ones using the Absolute Participle Complex.
- •II. Translate into English using the Absolute Participle Complex.
- •Lesson 5 Antipyretics
- •I. Active Vocabulary
- •II. Read the following text. Antipyretics
- •III. Vocabulary and Speech Exercises
- •I. Give English equivalents of the following words and word combinations.
- •III. What words from the active vocabulary may convey the following meanings.
- •V. Translate into English.
- •V. Read the following information on brief history of antipyretic therapy.
- •IV. Grammar Exercises
- •I. Translate the following paying attention to the way the Gerund should be translated and state its functions.
- •II. Translate into English using the Gerund.
- •Lesson 5 Cardiovascular Medications
- •I. Active Vocabulary
- •II. Read the following text. Cardiovascular Medications
- •III. Vocabulary and Speech Exercises
- •I. Give English equivalents of the following from the text.
- •III. Complete the sentences by choosing appropriate prepositions from those in brackets.
- •IV. Comment on the cardiovascular drugs described in the table.
- •V. Translate into English.
- •IV. Grammar Exercises
- •I. Translate into Ukrainian paying attention to the Gerundial Complexes.
- •II. Combine the sentences using Gerundial Complexes.
- •Lesson 6 Gastrointestinal Drugs
- •I. Active Vocabulary
- •II. Read the following text. Gastrointestinal Drugs
- •IV. Translate into English.
- •IV. Grammar Exercises
- •I. Insert the Infinitive, Participle I or II, or the Gerund. Translate into Ukrainian.
- •II. Translate into English.
- •Lesson 7 Drugs for Cough
- •I. Active Vocabulary
- •II. Read the following text. Drugs for Cough
- •III. Vocabulary and Speech Exercises
- •I. Explain the following words and word-combinations.
- •II. Form antonymous pairs from the words given below.
- •IV. Fill in the gaps with suitable words or word combinations given in brackets below. Discuss the text with your fellow-students.
- •V. Translate into English.
- •IV. Grammar Exercises
- •I. Translate into Ukrainian. Pay attention to the Conditional Mood.
- •II. Answer the following questions as in the model.
- •Suppose you were very busy last night reviewing for a test. Would you have watched a film on tv?
- •III. Translate into English.
UNIT 10
ROUTES OF DRUG ADMINISTRATION
Lesson 1
Routes of Drug Administration. Parenteral Route
Text: Routes of Drug Administration. Parenteral Route
Term-element: intra-
Grammar: Review
І. Active Vocabulary
poison application target enteral parenteral diffusion syringe intradermal subcutaneous resorption sclerosis heparin insulin aqueous vessel perfusion bioavailability arteritis clot cancer bone marrow to drain |
['pOIz(q)n] ["xplI'keIS(q)n] ['tRgIt] ['entqr(q)l] [px'rent(q)r(q)l] [dI'fjHZ(q)n] ['sIrInG] ["Intrq'dE:m(q)l] ["sAbkjH'teInIqs] [rI'zLpS(q)n] [sklq'rqVsIs] ['hepqrIn] ['InsjVlIn]] ['eIkwIqs] ['ves(q)l] [pq'fjHZ(q)n] ["baIqV"qveIlq'bIlqtI] ["Rtq'raItIs] [klPt] ['kxnsq] ["bqVn'mxrqV] [dreIn] |
отрута застосування, використання ціль, мішень ентеральний, тонкокишечний парентеральний дифузія; розповсюдження, поширення шприц інтрадермальний, внутрішньошкірний підшкірний резорбція, всмоктування склероз гепарин (природній антикоагулянт) інсулін водний; водянистий судина перфузія; впорскування біодоступність (лікарського засобу) артеріїт, запалення артерії тромб; згусток; грудка рак кістковий мозок стікати, витікати; дренувати |
II. Read the following text. Routes of Drug Administration. Parenteral Route
A route of administration in pharmacology and toxicology is the path by which a drug, fluid, poison, or other substance is taken into the body.
Routes of administration are usually classified by application location. The route or course the active substance takes from application location to the location where it has its target effect is usually rather a matter of pharmacokinetics (concerning the processes of uptake, distribution, and elimination of drugs). The location of the target effect of active substances is usually rather a matter of pharmacodynamics (concerning e.g. the physiological effects of drugs). Furthermore, there is also a classification of routes of administration that basically distinguishes whether the effect is local (in “topical” administration) or systemic (in “enteral” or “parenteral” administration).
To obtain a general effect, the drug is usually given by oral or parenteral route. The choice depends on the drug i.e. the existence of preparations appropriate for these uses and on the state of the patient. Emergency or the impossibility of intake by mouth makes the parenteral route necessary.
To obtain a local effect, special preparations like the ophthalmic solutions may be used, but it should be remembered that a systemic diffusion is always possible after local administration.
Parenteral route. A drug to be injected by parenteral route must be sterile and little irritant. The injection requires a syringe and a needle or a device of administration already set up. One distinguishes:
Intradermal route is especially used for intradermal reactions.
Subcutaneous route. The volume of fluid injected is limited and the rate of resorption variable, depending on local factors: sclerosis, circulatory state (vasodilation, vasoconstriction). Heparin and insulin are among the drugs generally administered by subcutaneous route.
Intramuscular route. The rate of resorption is fast and it is possible to inject aqueous or oily solutions. The intramuscular injection should not be made in a vessel, nor in contact with a nerve. It is contra-indicated if the patient is undergoing anticoagulant therapy.
Intravenous route. There are two possibilities: direct injection with the syringe or administration by perfusion.
The bioavailability is by definition 100%; it is necessary however to pay attention to the speed of administration because it should not be: too rapid (which can be the case with direct administration by a syringe, with risk of severe reactions) or too slow (as observed during certain perfusions, because if the rate of elimination is rapid, the effective therapeutic concentration cannot be reached).
There are implantable devices for intravenous administration, set up surgically and used for long courses, in particular for chemotherapy.
Intra-arterial route is little used, some examples of intra-arterial administration: a vasodilator for arteritis, a thrombolytic to dissolve a clot, an antineoplastic for localized treatment of a cancer.
Intra-osseous infusion (into the bone marrow) is, in effect, an indirect intravenous access because the bone marrow drains directly into the venous system. This route is occasionally used for drugs and fluids in emergency medicine and pediatrics when intravenous access is difficult.
Routes of particular local injections. They are used to introduce a drug for diagnosis or treatment purposes in particular anatomical sites, for examples by intraspinal, intra-articular, intrapleural, intraperitoneal injections.
Answer the following questions on the text.
What is a route of administration in pharmacology and toxicology?
How are routes of drug administration classified?
What routes is the drug given by to obtain a general effect?
What is intradermal route used for?
Should intramuscular injection be made in a vessel?
Why is it necessary to pay attention to the speed of intravenous drug administration?
What examples of intra-arterial route do you know?
What is called an intra-osseous infusion?
What routes of particular local injections do you know?