Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Шпоры к экзамену по ИОЛXVIIIВ.doc
Скачиваний:
2
Добавлен:
01.03.2025
Размер:
395.78 Кб
Скачать

44. Роль в.И. Лукина в истории русской комедии.

Реально-сатирическая струя проникает и в русскую драматургию. В ней продолжается борьба самодержавия в лице Екатерины с лагерем передового русского просветительства. Теоретически еще Сумароковым было выдвинуто положение об общественно-воспитательном значении театра, хотя Сумароков-драматург ограничивал эти задачи воспитанием дворянского сословия. Со второй половины века в силу изменения социального состава зрителей и общей демократизации литературного процесса передовые драматурги стремились распространить общественно-воспитательное значение театра на широкие круги населения, используя пути сближения с действительностью, создавая национальную русскую драматургию. В, И. Лукин вместе с Д. И. Фонвизиным служил под началом статского советника И. П. Елагина, который был назначен Екатериной «в главную спектаклей дирекцию», т. е. фактически возглавлял Российский театр с 1766 по 1779 г. Среди пьес, обращенных к русской действительности и поставленных на сцене Российского театра в сезон 1764—1765 гг., были пьесы И. П. Елагина «Русский — француз», Д. И. Фонвизина «Корион», Б. Е. Ельчанинова «Награжденная добродетель» и «Мот, любовию исправленный» В. И. Лукина. Лукин явился теоретиком так называемого прелагательного направления. В 1765 г. он издает «Сочинения и переводы», в предисловии которых излагает свои теоретике-литературные взгляды на драматургию. Он стремится максимально приблизить переводимые пьесы к русской Действительности, «склоняя их на русские нравы». Речи, нравы, Поведение персонажей, заимствованных из иностранных пьес, Должны быть приведены в соответствие бытовым условиям русской жизни, русским нравам, русской речи. Он резко полемизирует с Сумароковым, упрекая его за то, что в своих комедиях он называет действующих лиц условными именами (Доранты, Оронты, Финетты, Флоризы и т. д.), заимствованными из иностранных пьес. Наделяя своих героев русскими именами, чаще всего это были «говорящие» имена Добронравовых, Чистосердовых, Правдолюбовых, Злорадовых, Притворовых и др., уснащая действие местными бытовыми подробностями, пытаясь внести жизнь на сцену (так, характерны для пьес Лукина авторские ремарки: «Сидя на канапе спит, и проснувшись вынимает часы»), Лукин в то же время недооценивал возможности создания самобытной, национальной драматургии, считая, что русскому драматургу «заимствовать необходимо надлежит». Сильной стороной пьес Лукина (в 1765 г. вышли его пьесы «Мот, любовию исправленный», «Пустомеля», «Награжденное постоянство» и «Щепетильник») было стремление раскрыть характеры персонажей с помощью речевой характеристики. Он пытается даже передать диалектные особенности крестьянской речи. Передавая речь крестьян Мирона и Василия в «Щепетильнике» (герой комедии — продавец галантерейных товаров), Лукин показывает говор костромских крестьян с характерными переходами «ч» в «ц» и «и» в «е»: «Давай, парень! взымем-ка ее на лавку-то. Берись же мочнее! Вить, братень, грузна, и я из саней ее церез моготу сюда притаранил...» Народный говор и выведение мужиков на сцену было несомненным новаторством Лукина, противоречащим поэтике классицизма. Оригинальной пьесой Лукина была комедия «Мот, любовию исправленный», в которой Лукин на практике показал необходимость сближения драматургии с жизнью, введя в пьесу и жалостные, и смешные мотивы. В своей творческой деятельности Лукин ориентировался на третьесословные элементы, но демократизм его был весьма умеренным. Лукину пришлось испытать резкую критику со стороны Сумарокова, не принимавшего его нововведений, и учеников Сумарокова — Новикова и Эмина за отступления от демократизма (недаром «Всякая всячина» брала под защиту Лукина). Доставалось Лукину и за его заносчивый характер, за неуважение к авторитетам, за зависимость от иностранного репертуара, что вело к недооценке творческих возможностей русских драматургов, менее сложными были отношения Лукина с молодым Фонвизиным.

Приложение

Практические задания и дополнительные вопросы.

Приложение I

1. Показать принципы классицизма на примере предложенного произведения (Ломоносов, Кантемир, Сумароков, Державин).

Правила классицизма:

1) Деление литературы на строго определенные жанры произведений

а) высокие - ода, героическая поэма, трагедия

б) низкие жанры - комедия, сатира, басни, мир стихотворения, роман.

2) Действующие лица делились на положительных и отрицательных.

3) В драматических произведениях (комедия, трагедия) господствовало требование 3-х единств.

А) времени (сутки)

Б) места (должно быть одно и то же место)

В) действия (один основной сюжет, 5 актов)

3 единства должны были придавать пьесе особую ясность, стройность, четкость.