
- •Тема 1. Языкознание – наука о языке. Аспекты и разделы языкознания.
- •Тема 2. Основные гипотезы происхождения языка. Природа и сущность языка. Язык и сознание, язык и мышление. Функция языка. Роль языка в жизни общества.
- •Тема 4. Структура языка. Единицы языка и отношения между ними. Уровневые модели языковой системы
- •Высказывание
- •Структурные ярусы языковой системы (по а.А. Реформатскому)
- •Тема 5. Фонетика. Основные принципы классификации гласных и согласных звуков языка.
- •Тема 6.Фонетика. Взаимодействие звуков в потоке речи
- •Тема 7. Фонология. Понятие фонемы. Процесс выделения фонем в языке. Учение о позициях фонем. Вариации фонем. Понятие «система фонем»
- •Тема 8. Слог. Теория слога. Принципы слогоделения. Структура слога. Слог в тональных языках
- •Тема 9. Просодические явления в языке. Понятие просодемы, суперсегментная фонема. Ударение как просодический различительный признак слова. Типы ударения. Функции словесного ударения.
- •Тема 10. Интонация как совокупность просодических средств языка. Основные функции интонации. Основные интонационные типы высказывания в русском и английском языках. Понятие «интонема».
- •Тема 11. Грамматика: Морфология. Понятие морфемы. Разновидности морфем. Грамматическая форма и значение. Граммема. Способы выражения грамматических значений. Части речи
- •Тема 12. Грамматика: Синтаксис: Словосочетание. Основные единицы синтаксиса. Синтаксические связи и отношения в синтаксисе. Словосочетание как синтаксическая единица. Разновидности словосочетаний
- •Тема 15. Фразеология. Понятие о фразеологизме. Классификация фразеологизмов. Экспрессивно-стилистические свойства фразеологизмов. Системность фразеологии
- •Тема 16. Лексикография. Типы словарей
- •Тема 17. Язык и письмо. Основные понятия теории письма. Типы письма. Письмо в восточно-европейском культурном ареале. Письмо в западно-европейском культурном ареале
- •Тема 18. Генеалогическая классификация языков
Тема 7. Фонология. Понятие фонемы. Процесс выделения фонем в языке. Учение о позициях фонем. Вариации фонем. Понятие «система фонем»
Фонологический аспект фонетики изучает собственно лингвистическую сторону звуков, а именно то, какую функцию выполняют они в процессе коммуникации как звуки для образования и различения слов. Единицей фонологии является фонема.
Фонологический аспект фонетики
Описание гласных и согласных звуков русского литературного языка, опиравшееся на их артикуляционно-физиологические характеристики, представляет собой только один аспект фонетики, когда звуковые единицы рассматриваются вне их связи с той лексико-грамматической системой языка, для которой они, собственно, существуют, и вне связи с теми функциями, которые эти единицы осуществляют в языке.
В изучении роли, которую играют звуковые единицы в образовании и различении слов и форм языка, и их отношений в их функциональной значимости, заключается значение звуковой стороны любого языка для его системы в целом. Этот аспект фонетики называется фонологическим. В этом аспекте звуковые единицы рассматриваются как функционально значимые, или как фонемы.
Фонетика имеет два аспекта в изучении звуковых единиц. Один — изучение этих единиц в артикуляционно-физиологическом плане, другой — изучение их в плане функциональном, — но объект изучения остается одним и тем же, и наука о звуковой стороне языка также остается единой. Вместе с тем, это значит, что звук речи и фонема не могут быть отождествлены друг с другом, но и не могут быть оторваны друг от друга: разный подход к звуковой единице — с артикуляционно-физиологической и с функциональной точек зрения — обусловливает несовпадение в объеме понятий звука речи и фонемы, но так как этот подход имеет отношение к звуковой единице, а не к чему-либо иному, то между звуком речи и фонемой есть непосредственная связь. Связь эта заключается в том, что фонема как единица функционального плана реально воплощается, или реализуется, в звуках речи, которые являются материальным ее выражением. Для того чтобы понять это общее положение, необходимо рассмотреть некоторые явления, связанные с функционированием звуковых единиц в потоке речи.
Понятие фонемы
Выступая в речи, звуковые единицы служат для образования и различения слов и форм, т. е. слова и формы образуются и различаются внешне составом звуковых единиц. При этом такие различия могут иметь неодинаковый характер: два слова могут различаться полностью по составу представленных в них звуковых единиц (ср.: кол и дам); они могут различаться количеством этих единиц (ср.: луг и плуг); они могут различаться последовательностью одних и тех же единиц (ср.: кот и ток); они, наконец, могут различаться только одной звуковой единицей при тождестве всех остальных единиц (ср.: дом и дам, так и ток, бил и пил, рос и рот, урон и урок и т. д.). Если два слова по своему звуковому облику тождественны во всем, кроме того, что в одной и той же фонетической позиции в одном слове выступает иная, нежели в другом слове, звуковая единица, то, следовательно, различие этих слов осуществляется данными звуковыми единицами. Значит, эти звуковые единицы выполняют функциональную роль, выступая в качестве средства различения слов, т. е. в качестве фонем. Следовательно, фонема — это такая единица звуковой системы языка, которая самостоятельно, как отдельная единица может различать слова или формы слов данного языка. Так, например, сопоставляя слова [дал] — [дол] — [дул] и расчленяя их по составляющим эти слова звуковым единицам — [д / а / л] — [д / о / л] — [д / у / л], можно установить, что они отличаются друг от друга гласными [а], [о], [у], которые находятся в тождественной фонетической позиции — под ударением между твердыми согласными (в прицеленных примерах даже между одинаковыми твердыми). Значит, единственное звуковое различие между этими словами заключено в качестве гласного, а поэтому [а], [о], [у] выступают здесь как различители слов, т. е. как фонемы. Фонемы могут выступать равно в одной и той же фонетической позиции, то, следовательно, их качество (т. е. определяющие их признаки) не зависит от позиции, не обусловлено этой позицией. Однако такое утверждение будет неточным, если не учесть различия постоянных и переменных признаков звуковых единиц.
Постоянные и переменные признаки звуковых единиц
Звуковые единицы всегда выступают в соседстве с другими единицами, и поэтому испытывают на себе влияние этих других звуковых единиц; под таким влиянием они могут изменять свое качество, свои признаки. В этом плане важны прежде всего изменения гласных звуков под влиянием соседних твердых и мягких согласных. Если сопоставить слова [рат]рад — [р'ат] ряд — [paт`] рать — те[р'ат'] терять, то можно установить, что в них есть «разные» звуки [а] — от [а] непереднего до [а] переднего образования, но у всех этих [а] есть два одинаковых признака: все они гласные нижнего подъема.
Фонемный анализ.
Функции фонемы. Звуковая материя формируется и используется каждым языком по-особому, в соответствии с правилами его фонологической системы, включающей в себя подсистему сегментных средств и подсистему суперсегментных (просодических) средств.
Минимальными (кратчайшими в линейном плане) структурно-функциональными звуковыми единицами в большинстве языков являются фонемы. Они сами по себе не обладают значениями, но потенциально связаны со смыслом как элементы единой знаковой системы. В сочетании друг с другом и нередко по отдельности они, обеспечивая реализацию конститутивной функции, образуют экспоненты слов и морфем, создавая основу для реализации функций восприятия (перцепции), опознавания (идентификации) и различения (дифференциации) языковых знаков как значимых единиц. Так, благодаря разному составу фонем, а именно употреблению разных фонем в одной и той же позиции, в экспонентах русских слов род /rot/ и рад /rat/ оказываются возможными опознание каждого из этих слов и их различение между собой. Точно также различные фонемы появляются в тождественных позициях, различая экспоненты, а тем самым и в целом
английские слова but /b/\t/ 'но' и boot /bu:t/ 'ботинок, башмак', немецкие слова liegen /li:gan/ || /li:g&n/ 'лежать' и legen /le:gan/|| /le:g&n/ 'положить, класть', французские слова mais /mЕ/ 'но' и mes /mе/ 'мои'.
В большинстве случаев экспоненты слов оказываются многофонемными. Однофонемными экспонентами располагают, например, русские слова а /а/, u /i /, y /u/, в /v/, к /к/, морфемы –л / l / в спа-л, -тъ / t` / в спа-ть, -ы /ы/, в стол-ы, -у / u / в ид-у, в-/ v / во в-лез-ть, -а- /а/, -j- и -у / u / в шаг-а-j-y (орфографически: шагаю). По одной фонеме содержат:
экспоненты английских слов о / @ U / 'нуль', A /ei/ || /еl / 'оценка "отлично" (в американской школе)', е / i / 'число е (в математике)', Е / i: / 'единица (в школе), "кол"', I /аr / || /аl / 'я',
экспоненты немецких слов А /а:/ 'ля (муз.)', Е /е:/ 'ми (муз.)', о! /о:/ 'о!, ах!', Ei 'яйцо' /ае/;
экспоненты французских слов а /а/ 'имеет', eau /о/ 'вода', ou / u / ‘или’.
Однофонемными являются экспоненты многих морфем в этих языках. Экспонент никакого языкового знака не может состоять меньше чем из одной фонемы.
Фонемная сегментация. Звучащая речь представляет собой с точки зрения акустической и с точки зрения артикуляционной континуум, т.е. нечленимое целое. Языковые же единицы вообще и фонемы в частности имеют дискретную природу, т.е. они достаточно чётко отграничиваются друг от друга в синтагматическом и парадигматическом отношениях. Выделимость фонем в речи опирается не на акустические или артикуляторные признаки, а на признаки структурно-функциональные, т.е. собственно языковые. Фонемная сегментация задаётся самой языковой системой. Цепочке дискретных фонем в результате фонемной сегментации ставится в соответствие ряд звуков (фонов). Фон выступает индивидуальным, единичным представителем (репрезентантом) определённой фонемы в речи. Каждой фонеме соответствует бесконечное множество фонов.
В соответствии с морфологическим (семиотическим по своей природе) принципом, который сформулирован в школе Л.В. Щербы и Л.Р. Зиндера, границы между фонемами проходят там, где проходят границы между морфемами. Например, слог да в слове (словоформе) вод-а членится на две фонемы: / d /и / а /, отражая наличие морфемного шва: вод-а. Точно так же устанавливается синтагматическая граница между фонемами / v / и / а / в словоформе трав-а, между / u / и / р / в словоформе у-пад-у.
Многократно повторяясь по отдельности, фонемы приобретают автономию в фонологической системе языка, так что и в экспоненте слова да, где нет морфемного членения, тем не менее наличествует граница между фонемами /d / и / а /.
С помощью морфологического критерия можно определить, имеем ли мы дело с долгими согласными, долгими гласными, дифтонгами как с едиными фонемами или как с сочетаниями фонем (монофонематическая и бифонематическая трактовка). Так, в слове вводить, начинающемся фонетически долгим [v:], выделяются две фонемы / v /, одна из которых является экспонентом морфемы в-, а другая является начальной в экспоненте корневой морфемы -вод-. Морфологический критерий даёт возможность доказать, что в русском языке отсутствуют дифтонги как единые фонемы и что в немецком и английском языках дифтонги - неделимы, монофонематичны.
О границах между фонемами могут сигнализировать также значащие чередования (например, чередования по аблауту в английских словоформах find ~ found ([ai] || [al] ~ [аu] || [aU]), в немецких словоформах find-en ~ fand-en ([I] ~ [а]).
Таким образом, границы между фонемами возможны как на стыках слов и морфем, так и внутри морфем. Они не обязательно должны совпадать с границами слогов.
Иным оказывается положение в слоговых языках (китайском, вьетнамском и др.). В них слог, как правило, является неделимым экспонентом морфемы и/или слова. По своим функциям такой слог подобен фонеме. Поэтому о слоге в таких случаях говорят как о кратчайшей фонологической единице — силлабеме.
Фонологические оппозиции и дифференциальные признаки
Каждый язык фонемного строя насчитывает небольшое по количеству, закрытое множество фонем. Они могут осуществлять свою идентифицирующую и дифференцирующую функцию благодаря тому, что они различаются между собой, будучи противопоставленными парадигматически.
Парадигматические особенности фонем выявляются на основе фонологических оппозиций, т.е. таких противопоставлений между фонемами, которые различают разные слова (и морфемы).
Впервые типология фонологических оппозиций была разработана Н.С. Трубецким. С ней можно познакомиться в его «Основах фонологии», в пособии ВБК, в ЛЭС/БЭС. Л.Р. Зиндер и Ю.С. Маслов каждый по-своему модифицировали классификацию фонологических оппозиций.
В данном курсе различаются следующие виды оппозиций:
- по числу противопоставляемых членов: оппозиции двухчленные (бинарные), например: / d /: / t / - дом : том; оппозиции трёхчленные (тернарные), например:
/ p / : / t / : / k / - пот : тот : кот;
- по числу дифференциальных признаков, служащих различению противопоставляемых фонем: оппозиции однопризнаковые (например: / g / : / k /, противопоставленные по признаку [звонкость]:[глухость] ([незвонкость]) — год : кот), и многопризнаковые, например: / t / : / z /, противопоставленные по признакам [звонкость]:[глухость] и [смычность]:[щелинность] ([несмыч-ность]) — тол : зол;
- по отношению к системе фонем: оппозиции изолированные (например, немецк. / 1 / : / r / - lassen : Rassen, и пропорциональные, например: рус. / 1 / : / r / = / 1`/ : / r` / — лов : ров = Лёв (< Лёва) : рёв.
Тесты на участие данной фонемы в фонологических оппозициях позволяют установить набор её симультанных дифференциальных признаков. Так, в русском языке для фонемы / d / посредством оппозиционного анализа, т.е. сопоставлений / d / с другими фонемами (/ d / : / t /, / d / : / n /, / d / : / d`/, / d / : / b /, / d / : / g /, / d / : / z /), фонологическое содержание /d / предстаёт как набор (пучок) признаков:
[звонкость] (дом : том / dom / : / tom / ),
[ртовость] (дам : нам / dam / : / nam / ),
[непалатализованность] (дот : идёт / dot / : / id'ot / ),
[язычность] (дал : бал / dal / : / bal / ),
[переднеязычность] (дол : гол / do1 / : / gol / ),
[смычность] (дал : зал / dal / : / zal / ).
К этому можно добавить противопоставление всего класса согласных классу гласных (групповая оппозиция) и дополнить вышеприведённый перечень дифференциальным признаком [согласность]. Вообще, многие оппозиции имеют групповой характер: так, в русском языке классу смычных противопоставляются класс щелевых и класс дрожащих, классу переднеязычных противостоят классы среднеязычных и заднеязычных, классу непалатализованных класс палатализованных, классу неогублённых гласных класс огубленных (лабиализованных) и т.д. Подобные фонологические оппозиции (вслед за Н.С. Трубецким) квалифицируются как фонологические корреляции.
Чаще всего для противопоставления подбираются минимальные пары, т.е. разные слова, которые в звуковом отношении различаются минимально, лишь в одной позиции, например: бар : пар; шар : жар.
Но если не находится минимальной пары, допускается противопоставление двух разных звуков, находящихся в тождественном фонетическом окружении, например, противопоставление слов кот : ткёт вполне достаточно как свидетельство наличия в русском языке двух разных смычных глухих фонем: /к/ и /к'/. Эта оппозиция доказывает существование в русском языке самостоятельной фонемы /к'/).
Среди дифференциальных признаков русских фонем-аффрикат /ts||c/ и /tS||ts||c||tS/ отсутствует признак [звонкость], так как они не противопоставляются соответствующим звонким и в позиции перед звонкими выступают в виде комбинаторных звонких вариантов [dz||з ]. Ср. отец _ бы, лечь_ бы. Для заднеязычной фонемы /g/ необязательно указывать на её смычность, в некоторых позициях она реализуется как щелевой вариант [у]; например: лёг_бы.
Звуковые различия, которые не выявляются при противопоставлениях разных фонем, квалифицируются как нефонематические (избыточные). Они учитываются при описании фонем данного языка не на уровне системы (совокупности оппозиций), а на уровне нормы и на уровне узуса, а иногда и на уровне индивидуального речевого акта.
Число фонологических оппозиций (благодаря тому, что многие из них являются пропорциональными) и, соответственно, число дифференциальных признаков фонем меньше числа самих фонем. Фонологические оппозиции выступают как те отношения, которые упорядочивают инвентарь фонем, делая его системой. Иначе говоря, совокупность фонологических оппозиций и есть структура фонематической системы.
Н.С. Трубецкой и P.O. Якобсон считали возможным к числу определений фонемы относить её квалификацию как "связки", "пучка" дифференциальных признаков. P.O. Якобсон вообще склонен был считать фонологический дифференциальный признак (ДП), по Э. Бенвенисту меризм, элементарной единицей фонологической системы. P.O. Якобсон предложил универсальный список фонологических признаков (в акустических терминах), из которых строится та или иная фонема любого языка.
Щербовская школа исходит из того, что фонологические ДП выделяются при "расщеплении" фонем и, следовательно, вторичны по отношению к фонемам, являются не особыми элементами, а лишь чертами фонем. К тому же экспериментально-фонетические исследования в этой школе показали, что ДП представляют собой абстрактные, инвариантные черты, которые артикуляционно и акустически по-разному реализуются у фонем различных классов.
Оппозиционный анализ даёт возможность: не только выявить фонологически существенные черты фонем, но и установить состав (инвентарь) фонем, распределить эти фонемы по коррелятивным классам, построить на этой основе модель фонематической системы данного языка и определить место в ней каждой данной фонемы. Это место характеризуется набором ДП данной фонемы. Такой набор остаётся неизменным, инвариантным при любых реализациях той или иной фонемы в речи.
Фонема и аллофоны. Дистрибутивный анализ.
Каждая фонема в потоке речи подвергается различным модификациям (видоизменениям) в результате: коартикуляции (наложения артикуляций смежных звуков), комбинаторных звуковых изменений типа аккомодации и ассимиляции, позиционных звуковых изменений типа редукции, обусловленных её реализацией в ударном или неударном слоге.
Возникают фонетически обусловленные (специфические) комбинаторные и позиционные варианты данной фонемы (аллофоны). В рамках одной и той морфемы, но в разных её морфах отмечаются аллофонные чередования; например: разные [а] в дал и дам ([а]~[а||а~]); мат-к-а и мать ([а]~[а.]); разные [d] в сад-а и сад-у; вад-а и вад-ой ([d]~[d*]).
Представители дескриптивной лингвистики (Йельская школа в США, созданная Л. Блумфилдом), разработавшие так называемый дистрибутивный метод как арсенал приёмов "обнаружения" языковой системы в речи, разбивают всю процедуру анализа на три этапа: сегментацию высказывания (установление фонов), фонемную идентификацию фонов (выявление фонемной принадлежности данного фона) и классификацию фонем. Особенно эффективен дистрибутивный анализ на втором этапе. Его три правила гласят:
1. Если два разных фона не встречаются в тождественном фонетическом окружении, то они находятся в отношении дополнительной дистрибуции и являются аллофонами одной фонемы.
Таковы, например, отношения между непридыхательными и придыхательными смычными [р] и [ph], [t] и [th], [к] и [kh] в английском и немецком языках, между нелабиализованным и лабиализованным согласными [р] и [р°] в русском языке.
При таком подходе возможно ещё одно определение фонемы: фонема есть класс (семья, множество) звуков, находящихся в отношении дополнительной дистрибуции. Один из аллофонов, который оказывается наименее зависим от фонетического окружения, признаётся основным. Другие же считаются специфическими: их особенности обусловливаются либо комбинаторными, либо позиционными факторами.
2. Если два разных фона встречаются в тождественном фонетическом отношении и при этом могут служить различению разных слов, то они находятся в отношении контрастной дистрибуции и являются представителями двух разных фонем.
3. Если два разных фона встречаются в тождественном окружении и не различают при этом двух разных слов, то между ними имеет место отношение свободного варьирования и они являются факультативными вариантами одной фонемы. Таковы отношения между разными вариантами (многоударными и одноударными, переднеязычными и язычковыми, а также вокализованным) немецкой фонемы / r / ([ r ]~[R]~ [R*]~[a*), между смычной и щелевой реализациями русской фонемы / g / ([ g]~[y]).
Дистрибутивный анализ даёт возможность: установить инвентарь фонем (уточняя результат оппозиционного анализа); выявить фонетические условия распределения фонем в речи; представить каждую фонему в виде класса её обязательных и факультативных вариантов (что, кстати, связывает фонемный анализ с установлением наборов перцептивных единиц).
Итоговые замечания. Итак, полная характеристика фонемы является многомерной, так как фонема может быть охарактеризована: а) по отношению к языковым знакам (морфемам и словам), в построении экспонентов которых участвуют фонемы (конститутивная функция), обеспечивая восприятие, различение и опознавание этих знаков (перцептивная, дифференцирующая и идентифицирующая функции); б) по отношению к языковой системе в целом и к фонологической системе, где каждая фонема занимает своё определённое место, участвуя в разнообразных фонологических оппозициях и отличаясь от любой другой фонемы как единица-инвариант (единица-тип) со своим стереотипным набором фонологических дифференциальных признаков; в) по отношению к речи, где каждая фонема выступает как единица-класс в бесконечном множестве разнообразных звуков (единиц-экземпляров, фонов), сводимых в одну фонему в качестве её фонетически обусловленных вариантов (аллофонов) и факультативных вариантов на основе дистрибутивных критериев.
Фонемный анализ обычно имеет целью установление инвентаря фонем и обнаружение набора коррелятивных оппозиций, которые лежат в основе системы фонем. Инвентарь фонем конечен, он насчитывает от 20 до 80 или 100 элементов. Конечен и набор фонологических корреляций (около одного-полутора десятков). Итогом такого анализа является представление системы фонем в виде их классификации.
О системе фонем можно говорить только по отношению к определённому конкретному языку. Фонематическая система того или иного языка уникальна. Классификации гласных и согласных фонем того или иного языка опираются на общефонетические признаки и повторяют в известной степени универсальные классификации, но они могут строиться более экономно, с учётом только используемых в данном языке дифференциальных признаков.
Фонологические характеристики морфемы и слова
Звуковые средства языка служат строительным материалом для экспонентов всех языковых знаков, и прежде всего таких, как морфема и лексема. Характеризуя с фонологической точки зрения морфемы и лексемы, следует, однако, иметь в виду, что это единицы абстрактные, которые, с одной стороны, могут быть описаны как наборы существенных признаков, а с другой, как классы своих вариантов. А это значит, что лингвист должен сначала сосредоточить свои усилия на описании фонологической структуры более конкретных единиц, а именно морфов и лексов (словоформ), и лишь потом рассматривать фонологические характеристики морфем и слов, представляющие собой по сути дела совокупности фонологических характеристик морфов и словоформ.
Вместе с тем целесообразно разделять анализ сегментной и суперсегментной структур рассматриваемых единиц. Начнём с сегментного анализа.
На морфемном уровне рассмотрению подвергается сначала морф, а потом морфема. Анализ экспонента морфа включает в себя характеристику его сегментной структуры, а именно:
а) описание его фонемной структуры (состав фонем, порядок их следования, ограничения на появление в начальной и конечной позициях определённых классов фонем, допустимые сочетания согласных в начале и конце морфа, длина морфа в фонемах);
б) описание его слоговой структуры (односложность или многосложность, длина морфа в слогах, виды слогов, соотношение слоговых границ с границами морфа).
Поскольку морфема представляет собой парадигматический класс морфов, то её фонологическая характеристика как раз и складывается из суммы характеристик морфов. При этом может обнаружиться, что разные морфы одной морфемы могут иметь в составе своих экспонентов не одно и то же количество фонем (день /d'en / ~ дн-я /d'n` / ) и даже разные фонемы (сад-а /sad / ~ сад /sat / ~ саж-a-j-y /saz/; в`од-ы / vod / ~ вод`-ы / vad /)/. Чередования фонем типа /d / ~/ z / объясняются действием звуковых (фонетических) законов прошлых периодов развития русского языка, это исторические чередования. Чередования же типа /d/ ~ / t / и /о/ ~ /а/ отражают действие звуковых законов современного русского языка, это живые чередования.
В трактовке этих явлений как раз и расходятся Московская и Петербургская фонологические школы. В щербовской школе живые чередования трактуются как чередования разных фонем, появление которых может быть ограниченным в определённых фонетических позициях. А вот Московская фонологическая школа (А.А. Реформатский, П.С. Кузнецов и др.), заимствовав у Н.С. Трубецкого понятие нейтрализации фонологических противопоставлений и сделав упор на различении сильных и слабых позиций (позиций, в которых нейтрализации не происходит, и позиций, где наблюдается нейтрализация), видит в чередующихся в слабых позициях d ~ t, о ~ а реализации одних и тех же фонем в их разных вариантах.
Н.С. Трубецкой постулирует для этих случаев архифонему как своего рода надфонемную единицу, объединяющую в себе одинаковые различительные признаки чередующихся фонем. А.А. Реформатский утверждает, что в так называемых несоотносительных слабых позициях (например, в позиции первого гласного в слове баран) опознание фонем невозможно и здесь выступает гиперфонема. В словах же сад, вода в соотносительных с сильными слабых позициях функционируют фонемы t, о, которые появляются в соответствующих сильных позициях (сада, 'воды).
В позиции первого безударного гласного в словах сама и сома представители Московской фонологической школы (МФШ) постулируют разные фонемы (ср. сам и сом). В результате имеет место пересечение классов реализаций разных фонем в одинаковых звуках, с чем категорически не соглашаются представители Петербургской фонологической школы (ПФШ).
Дело в том, что фонема в понимании МФШ оказывается более абстрактной единицей, чем фонема в понимании ПФШ. В Московской школе фонема оказывается привязанной не к морфу, а к морфеме, тогда как в Петербургской школе фонема привязана к морфу (и словоформе).
Трактовка фонемы в МФШ лучше служит интересам исторической фонетики (диахронической фонологии) и теории письма, опирающегося на морфологический принцип орфографии. Но она практически оторвана от учёта материальной стороны фонемы и в итоге менее приспособлена к целям преподавания произношения. Трактовка фонемы по-щербовски адекватнее отражает связь фонемы с её фонетическими (артикуляторно-акустико-перцептивными) коррелятами и лучше служит интересам лингводидактики и работ в области автоматического ввода и вывода речевой информации.
На лексико-морфологическом уровне не должны смешиваться описания структуры словоформы и слова-лексемы как класса словоформ. Поскольку слово (лексема) представляет собой в принципе парадигматический класс словоформ, то его фонемное описание объединяет в себе более конкретные фонемные описания словоформ, т.е.
а) описание фонемной структуры (количество фонем, их инвентарь, ограничения на появление в определённых позициях тех или иных классов фонем, допустимые сочетания согласных в анлауте, т.е. абсолютном начале, и в ауслауте, т.е. абсолютном конце, словоформы, длина словоформы в фонемах);
б) описание слоговой структуры (количество слогов, их виды, слоговые границы, их соотношение с границами словоформы, длина словоформы в слогах);
в) описание звуковых явлений, характеризующих взаимодействие соседних морфов в составе одной словоформы и соседних словоформ (явления стыка, включающие в своё число, в частности, явления элизии, сандхи, наличие или отсутствие гортанной смычки или нового приступа; образование фонетических слов благодаря процессам сингармонизма или наличию единой акцентной вершины).
Требуется обращать особое внимание на проявление живых звуковых законов в комбинаторных и позиционных изменениях звуков (коартикуляция, различные виды аккомодации, ассимиляции, эпентезы, гаплологии, метатезы, редукции, оглушения звонких и озвончения глухих и пр.), которые иногда не ограничиваются модификациями фонем (т.е. возникновением аллофонных, внутрифонемных) чередований, но и приводят к чередованиям фонем. Интересны ассимилятивные в своей основе явления гармонии гласных (тюркские и финно-угорские языки), ставшие уже историческими чередования гласных по ряду (умлаут) и по степени подъёма (преломление) в германских языках.
Суперсегментный анализ. В фонологический анализ морфемы включается также выявление характеристики просодической структуры входящих в её состав морфов (наличие или отсутствие тональной составляющей, при наличии таковой указание на употреблённую тонему; наличие или отсутствие акцентной составляющей, при её наличии характер ударения). Особую проблему образует выявление системы различительных тонов (тонем): установление их числа; характеристика их фонетических коррелятов и т.п. Тоны характеризуются в фонетическом отношении по: высоте тона, направлению её изменений, длительности слога, качеству голоса, иногда по интенсивности, наличию фарингализации и наличию гортанной смычки. Для ровных (регистровых.) тонов существенно число функционально различимых уровней (порядка четырёх — пяти). Скользящие (контурные) тоны, кроме регистра, различаются характером движения: однонаправленные (восходящий и нисходящий) и разнонаправленные (восходяще-нисходящий и нисходяще – восходящий).
Физическим носителем той или иной тонемы (т.е. функционально различимого тона) является слог, роль функционального носителя тонемы является морфема (силлабоморфема). Тонемы могут служить либо дифференциации разных морфем (слов), либо различению грамматических и словообразовательных значений слов.
Тонемами занимается тонология. Она выявляет инвентарь тонем (он в принципе конечен) и исследует варьирование тонем в различных дистрибутивных контекстах.
Общая просодемика установила, что тон и ударение, как правило, несовместимы в одном языке. Если же их совмещение наблюдается, то оно свидетельствует о переходе языка от тонального типа к акцентному.
Полная фонологическая характеристика словоформы и слова включает в себя не только описание фонемного состава, но и описание просодической структуры слова (наличие в экспоненте словоформы суперсегментных явлений мелодического, динамического и временного характера, образующих соответствующие просодемы — слоговые акценты, словесные ударения).
Словоформа и слово как класс словоформ в акцентных языках характеризуются наличием словесного ударения, т.е. контраста соседних слогов. При обращении к фонетическим коррелятам различаются типы ударения мелодическое, динамическое, долготное и тембральное. Его физическим носителем является последовательность слогов, контрастирующих друг с другом по степени выделенности, а функциональным носителем выступает слово (словоформа).
Сопоставление акцентных кривых словоформ одного слова (словоизменение) или же противопоставление слов производящего и производного (словообразование) позволяет построить для данного слова или группы однокоренных слов акцентную парадигму и охарактеризовать ударение как свободное и связанное (по отношению к слоговой структуре) и как неподвижное и подвижное (по отношению к морфемной структуре).
Выявляются основные фонологические функции словесного ударения: интегрирующая (кульминативная, вершинообразую-щая), дистинктивная (различительная) и делимитативная (разграничительная).
Ударение является объектом акцентологии.
Не следует смешивать тон и слоговой акцент (слоговую интонацию, word accent и word stress). Последний наблюдается в таких акцентных языках, как скандинавские, балтийские, сербскохорватский. Здесь нет тона как такового, есть лишь мелодическое варьирование словесного ударения, сопряжённое с варьированием интенсивности.
Если в отношении какого-либо языка учесть конкретность звуков этого языка, то мы сталкиваемся с известным противоречием. Практически говорящий произносит неподдающееся учету бесконечное многообразие звуков, но если звуки языка описать лингвистически, то выделяется сравнительно небольшое количество звуков (разное для разных языков).
Это оказывается возможным потому, что различия звуков речи, важные с артикуляционной и акустической точек зрения, по-разному оцениваются в лингвистическом плане. Одни различия звуков существенны, так как эти звуки различны функционально, а другие звуковые различия функционально нейтральны.
Например, долгота и краткость гласных в русском языке функционально нейтральны, не влияют на смысл: нам, нос, шина и т.п. Есть языки, в которых количественные различия гласных не обусловлены комбинаторно, а являются постоянным их признаком и играют смыслоразличительную роль. В индийских языках долгота и кратность гласных играет смылоразличительную роль. Четкое противопоставление долгих и кратких гласных можно наблюдать также у гласных арабского, монгольского, у части гласных вьетнамского языка. Смыслоразличительную роль играют, например, в китайском языке придыхательность согласных или ее отсутствие, переднеязычная или заднеязычная артикуляция конечных носовых согласных. Для русского языка эти признаки не существенны, а важна звонкость или глухость согласного (том – дом), твердость или мягкость (нос – нёс).
Следовательно, в языке лишь ограниченное число звуков имеет связь с передаваемым смыслом. Это – основная идея учения о фонеме.
И з и с т о р и и у ч е н и я о ф о н е м е
Понятие «фонема» - одно из основополагающих понятий современного теоретического языкознания. Учение о фонеме, или фонология, изучает фонетические явления со стороны их функций в системе языка. Созданию учения о фонеме предшествовало несколько этапов развития науки о языке.
До начала XIX в. в европейском языкознании не различали звук и букву, что мешало изучению звуковой стороны языка. С середины XIX в. начали строго разграничивать звук и букву, а звуки языка успешно изучали с антропофонической точки зрения (как явления физиологические и акустические). С конца XIX в. начинается этап, связанный с понятием «фонема».
Приоритет в создании фонологии принадлежит русским ученым. В 70-х годах XIX в. кавказовед П.К. Услар обратил внимание на то, что одни звуки различают смысл, а другие хоть и произносятся по-разному, но смысла не различают. Профессор Казанского университета И.А. Бодуэн де Куртенэ в работах того же времени отмечал несовпадение «физической природы звуков с их значением в чутье народа».
В начале 80-х годов XIX в. в Казани складывается лингвистическая школа во главе с И. А. Бодуэном де Куртенэ, начинает разрабатываться учение о фонеме. Н. Крушевский вводит понятие «фонема»; Бодуэн де Куртенэ создает психологическую теорию фонемы.
Фонема, пишет Бодуэн, - это «психический эквивалент звуков языка», «фонетическое представление», которое «существует и беспрерывно продолжается в индивидуальной психике». Почему звуки, разные акустически и артикуляционно, объединяются в психике говорящего в одно фонетическое представление, в одну фонему? Причину этого Бодуэн видит в «связи фонетических представлений с представлениями морфологическими, синтаксическими и семасиологическими».
Сами по себе фонемы значения не имеют, они «становятся языковыми ценностями и могут быть рассматриваемы лингвистически только тогда, когда входят в состав всесторонне живых языковых элементов, каковыми являются морфемы». В фонемы Бодуэн объединял позиционно чередующиеся в составе морфемы звуки (дивергенты) и, таким образом, разработал теорию позиционных чередований.
Далее теория фонемы разрабатывается петербургским учеником Бодуэна Л.В. Щербой. В работе «Русские гласные в качественном и количественном отношении» (1912 г.) Щерба тоже определяет фонему как «фонетическое представление», которое может «ассоциироваться со смысловыми представлениями и дифференцировать слова». Позже Щерба отказывается от психологической терминологии и пишет о фонемах как о звуковых типах, «способных дифференцировать слова и их формы, т.е. служить целям человеческого общения».
После 1917 г. в связи с задачей создания алфавитов для народов, не имевших ранее письменности, разработка теории фонем получает большое практическое значение (работы Н.Ф.Яковлева). Фонология складывается в учение о звуках человеческой речи в их функциональном, в их социальном аспекте. Фонема начинает рассматриваться как подлинный элемент языковой системы.
За пределами нашей страны теория фонем разрабатывалась в школе функциональной лингвистики, в «Пражском лингвистическом кружке», причем вначале под значительным влиянием воззрений Бодуэна де Куртенэ. Пражские ученые, прежде всего Н.С. Трубецкой, создают реляционно-физическую теорию фонемы. Согласно этой теории, фонетическое описание языка составляет материальную основу его фонологического исследования. Фонема определяется реляционно, т.е. по отношению к другим фонемам как член фонологической оппозиции (противопоставления). Трубецкой очертил проблематику и определил методику фонологических исследований, опираясь на богатый фактический материал не только европейских, но и ряда языков зарубежной Азии и Африки. Книга Трубецкого «Основы фонологии» является основополагающим трудом современной фонологии. Р.О.Якобсон создал дихотомическую теорию фонологии, о принципах которой речь будет ниже.
Теория фонемы разрабатывалась далее американскими учеными, принадлежащими к школе дескриптивной лингвистики.
В процессе развития теории фонем в отечественном языкознании сложились две фонологические школы: ленинградская («щербовская») и московская. Ученые ленинградской школы (Л.Р. Зиндер, М.И. Матусевич, А.Н. Гвоздев и др.) считают, что фонему нужно рассматривать как автономную от морфемы собственно-фонетическую единицу. Фонемы определяются как звуковые типы реальных звучаний. «Так, в слове мороз конечная фонема, с точки зрения Щербы, - с, чередующаяся с фонемой з в других формах этого слова».
Ученых московской фонологической школы отличает морфологический подход к фонеме. Фонема определяется ими исходя из ее разных реализаций, из сопоставления ее разных позиций в морфеме.
Любая языковая единица воспринимается как таковая, только если ее можно идентифицировать в составе единицы более высокого уровня. (Идентификация - отождествление, установление, (подлинности), распознавание). Фонема является основной единицей фонологического («или: фонетического») уровня, морфема – морфологического уровня. Чтобы определить реальность фонемы, постоянно обращаемся к конкретной единице более высоко уровня, в состав которой данная фонема входит, т.е. мы можем определять фонему только на основе морфологического критерия, как составную часть морфемы. На этом положении строится теория московской фонологической школы. «Идентификация фонемы на основе тождества морфемы роднит эту теорию с взглядами И.А. Бодуэна де Куртенэ и Н.Ф. Яковлева». В приведенном выше слове мороз [ мар`ос] и в других формах этого слова морозы [мар`озы] и т.п. на основе тождества морфем устанавливается одна фонема з в своих позиционно обусловленных разнообразностях (вариантах). Фонемы рассматриваются как ряд чередующихся звуков, но ряд стабильный.
Что такое фонема?
«Фонемы – это минимальные единицы звукового строя языка, служащие для складывания и различения значимых единиц языка: морфем, слов». В этом емком определении вскрывается сущность фонемы и указывается на две ее функции. Как единицы, «служащие для складывания» морфем, слов и, таким образом, представляющие звуковую материальную оболочку значимых единиц языка, фонемы служат объектом слухового восприятия, т.е. выполняют перцептивную функцию. единиц Как единицы, «служащие для … различения» морфем, слов фонемы выполняют в отношении значимых единиц языка различительную, или сигнификативную (определительную) функцию.
При уяснении сущности понятия «фонема» важен вопрос о соотношении звука речи и фонемы. Рассмотрим несколько примеров. В выделенных курсивом сочетаниях кот – три звука речи и три фонемы, сшить – две фонемы с и ш дают один звук ш; сутолока – фонема о (после л) реализуется нулем звука; мел – мель –модификация гласных е, т.е. звуков речи два, а фонема одна.
Таким образом, звук речи и фонема не являются тождественными понятиями. Понятие «фонема» существует наряду с понятием «звук речи».
Процесс выделения фонем в языке
Выделение фонем происходит в результате противопоставления их в языке как различительных элементов звуковой оболочки морфем и слов.
Эти противопоставления называются оппозициями. Сопоставляя слова мол – дол, том – сом, мы устанавливаем различия в качестве согласных звуков. С другой стороны, противопоставляя вол – вал, мы выделяем две гласные фонемы о – а. В подобных минимальных парах ясно видно, что два звука речи, встречающиеся в одинаковом окружении и служащие для различия смысла, являются двумя различными фонемами.
Фонема – различительный элемент языка. Фонемы различают языковые единицы разного значения, но сами не связаны непосредственно ни с каким значением. Если можно найти примеры того, что фонема несет определенное значение, то перед нами однофонемное слово («А это дочь моя, Татьяна») или однофонемная морфема (вод – а, рук - а – грамматическая морфема, выражающая род, число и падеж).
Различительные и нейтральные признаки фонемы
Фонемы – простейшие наименьшие единицы языка, но фонемы и сложные единицы, так как они состоят из ряда признаков, характеризующих одну фонему в отличие от других. Звуковые признаки, служащие для различия фонем, называются различительными признаками. Сущность фонемы составляют те ее отдельные признаки, по которым она противопоставляется другим фонемам. Например, в минимальной паре дом – том фонемы противопоставлены по звонкости. В других случаях д можно противопоставить по признаку твердости ( дома – Дёма), по признаку отсутствия или наличия назальности (дам – нам), по переднеязычному или заднеязычному произношению (дам – гам) и т.д. Итак, выделение фонемы д в наших примерах происходит по ряду признаков: звонкость, твердость, взрывность, отсутствие назализации и т.д. В итоге выделяется фонема с многими функциями, с многими признаками. С другой стороны, в словах, например, мел – мель мы не противопоставляем более открытое и более закрытое э. Следовательно, признаки того или иного звука по сравнению с другими не всегда выступают в одинаковой функциональной роли. Выделенные выше у д признаки являются различительными. Их называют также дифференциальными признаками. Признаки, различающие более открытое и более закрытое э называются нейтральными, или интегральными (но у э есть признаки, по которым э противопоставляется а, о и др).
Количество дифференциальных признаков фонем дает представление о ее валентности. Например, фонема [г] в русском языке двухвалентна, так как характеризуется двумя дифференциальными признаками: звонкостью (противопоставление типа гора – кора) и заднеязычностью (противопоставление типа гам – дам).
Учение о позициях. Вариации и варианты фонем
У звуковых единиц языка в одних произносительных условиях могут проявляться противопоставления, а в других произносительных условиях эти противопоставления не проявляются, нейтрализуются. Например, к – г противопоставляются как фонемы перед гласными, сонорными и перед <в> и <в’>: кора – гора, икра – игра. Но они нейтрализуются в конце слов и перед шумными согласными: лук – луг.
Произносительные условия носят название позиций. Различаются сильные и слабые позиции. В рассмотренных примерах сильная позиция – кора – гора, слабая – лук – луг. Сильная позиция та, где фонемы находятся в наименьшей зависимости от окружающих условий. В сильной позиции сохраняется противопоставление фонем, фонемы различаются и различают значимые единицы языка. Слабая позиция – позиция, в которой звучание фонемы может измениться в зависимости от окружающих условий. Поскольку фонемы выполняют в языке две функции – перцептивную и сигнификативную, то понятие «слабая позиция» требует уточнения. Следует различать перцептивно слабые и сигнификативно слабые позиции.
Перцептивно слабая позиция та, в которой фонема, меняя свое звучание, выступает в виде вариаций, различающихся акустически и артикуляционно, но не выполняющих различительной функции. Например, в приведенной выше паре мел – мель присутствуют вариации фонемы э (вариации всегда принадлежат одной фонеме). Фонемы в перцептивно слабых позициях могут выполнять свою сигнификативную функцию (мел – мол, мель – миль).
Сигнификативно слабая позиция – позиция, в которой противопоставленные в языке фонемы совпадают в своем звучании и перестают различать значимые единицы языка, т.е. в сигнификативно слабых позициях фонема не может полностью выполнять свою смыслоразличительную функцию. Например, в русском языке в конце слов звонкие и глухие согласные фонемы совпадают: лук [лук] - луг [лук], вот [вот] - вод (р.п.мн.ч.) [вот]; гласные фонемы а и о в сигнификативно слабых позициях (в безударных слогах) совпадают в редуцированных звуках [а ] и [ъ]: вода [вад`а] - мала [мал`а]; водовоз [въдав`ос] - садовод [съдав`от].
Звучания в сигнификативно слабых позициях называются вариантами фонем. Варианты принадлежат двум фонемам.
Любой звук речи входит в состав какой-либо морфемы, занимая в ней определенное по счету место. Множество звуков речи, встречающихся в составе определенной морфемы и занимающих постоянно одно и то же порядковое место в составе этой морфемы, входит в одну фонему. Например, звук к в одноморфемном слове стог [ст`ок] и звук г в родительном падеже единственного числа того же слова [стог`а] являются вариантами одной фонемы, так как появление звука к обусловлено в русском языке позиционно.
Звук к в приведенном примере является вариантом фонемы г, выступающим в слабой произносительной позиции при нейтрализации его различительных (дифференциальных) признаков.
«Множество звуков речи, образующее некоторую фонему, может содержать также и нуль, т.е. полное отсутствие звука. Это имеет место в том случае, если звук речи, входящий в состав соответствующей фонемы, занимающей определенное порядковое место в составе некоторой морфемы, в некоторых фонетических условиях фактически невозможен и подвергается утрате. Так, например, в русском языке невозможно сочетание согласных «стн», и если морфема, оканчивающаяся сочетанием фонем «ст» [ст’], оказывается в слове непосредственно перед морфемой, начинающейся с фонемы «н», «т» исчезает. Ср. кость – костный (фонетически [к`оснъи]), лесть – лестный (фонетически [л’`эснъи]), место - местный (фонетически [м`эснъи]) и т.д. Этот вариант «нуль» фонемы «т’» и «т».
Некоторые звуки речи по различным причинам, индивидуальным в каждом отдельно взятом языке, могут принадлежать одновременно более чем одной фонеме. Это чаще всего звуки, которые встречаются в морфеме в фонетических условиях, не позволяющих установить различие между фонемами (эти фонемы не могут быть поставлены в сильную позицию), например, в русском языке в первом предударном слоге в словах костёр [каст’`ор], корова [кар`ова], собака [саб`ака], солома [сал`oма], топор [тап`ор] и т.п., звуки речи представляют одновременно варианты фонем а и о. По терминологии московской фонологической школы они называются гиперфонемами (в приведенных примерах – гиперфонема а-о).
В речи фонемы реализуются как определенный набор вариантов, причем набор вариантов фонемы для каждого отдельно взятого языка своеобразен.
Варианты и вариации фонем в работах американских языковедов названы аллофонами.
Условия возникновения аллофонов и критерии их установления
Возникновение аллофонов может быть обусловлено тремя причинами: 1) индивидуальным произношением говорящего; 2) причинами стилистического характера; 3) различными фонетическими причинами. В первом случае это зависит от строения речевого аппарата говорящего. Некоторые индивидуальные особенности, дефекты в строении речевого аппарата приводят к возникновению индивидуальных звуков в языке, т.е. к варьированию фонем. Например, индивидуально может звучать звук р в русском языке (картавое р и обычное р, соответствующее произносительным нормам литературного русского языка). Индивидуальное варьирование возможно тогда, когда оно не приводит к смешению фонем. В противном случае, если происходит смещение фонем, такое варьирование воспринимается как определенный недостаток, дефект речи. Примеры этому можно найти в большом количестве в языке детей.
Стилистические варьирования произношения фонем могут наблюдаться у различных социальных слоев говорящих, на различных стилистических уровнях языка. Подобное стилистическое варьирования произнесения фонем может наблюдаться в ряде восточных языков (например, во вьетнамском, в японском), в английском языке. Для русского языка стилистические варианты не так характерны.
Основные причины возникновения аллофонов – это причины фонетического порядка: типы слогов; характер и место ударения; взаимодействие фонем в речевой цепи; явления начала и конца слов. Для каждого языка характерны свои закономерности варьирования фонем.
Характер и место ударения обусловливают, например, возникновение вариантов гласных, в русском языке: лес [л’`эс], лесник [л’эсн’`ик], лесопилка [л’исап’`илка].
Фонетические явления начала и конца слов состоят в том, что, например, в конце слова возможен лишь один вариант произнесения ряда фонем. Так, в древнеиндийском языке существовал так называемый «закон конца слов», согласно которому одинаковые по месту образования шумные согласные (глухие и звонкие, придыхательные и непридыхательные) выступали в конце слов только в варианте «глухой непридыхательный», т.е. k, kh, g gh >k или t, th, d dh >t.
Варианты фонем могут сигнализировать о конце морфем.
Варьирование фонем на границе морфем характерно для немецкого языка. В древнеиндийском языке имело место возникновение вариантов фонем как на границе слов, так и (в меньшей степени) на границе морфем.
При изучении иностранного языка оказывается совершенно необходимым освоить существующие в нем правила варьирования фонем. Так, например, при изучении русского языка оказывается необходимым освоить правила варьирования гласных. В безударных слогах выступают различные варианты гласных, и набор этих вариантов в зависимости от позиции (по отношению к ударению) бывает очень трудно освоить иностранцам. Пределы варьирования обусловлены фонетически и очень индивидуальны для каждого языка. Например, варьирование гласных в русском языке (многообразие в степени редукции и произнесения гласных в безударном слоге) или в хинди, в индонезийском языке выглядит различно.
Возникает вопрос о критериях установления вариантов фонем. На основании каких объективных данных мы можем говорить о том, что какой- либо звук является вариантой одной или другой фонемы?
Несколько фонем совпадают в одном варианте, т.е. они должны совпадать фонетически (акустически и артикуляционно). Например, при произнесении предложения На севере диком стоит одиноко на голой вершине сосна наблюдаем варианты фонем о и а в таких словах, как [нас’`эв’ьръ - стаит]: а и а представляют варианты произнесения двух фонем а и о. С точки зрения фонетической эти варианты оказываются сходными, т.е. произносятся и звучат совершенно одинаково.
Варианты фонем должны находиться в отношении дополнительной дистрибуции. Варианты фонем ведут себя различно по отношению к возможности сочетания их с другими звуками языка. Возьмем два звука русского языка [и] и [ы]. Рассмотрим их с точки зрения сочетаемости с твердой и мягкой фонемой. Звук [ы] сочетается с твердой (мы и ты) и невозможен в сочетании с мягкой фонемой. Сочетание [и] невозможно с твердой и всегда осуществляется только с мягкой фонемой (тина, милый м т.п.). Таким образом, [и] и [ы] находятся в отношении дополнительной дистрибуции, следовательно, являются фонетически обусловленными реализациями одной фонемы. «Если верхние фонемы находятся в позиции после твердой, их артикуляция отодвигается назад».
Вопрос о дистрибуции фонем
Совокупность всех возможных окружений, в которых встречается фонема, возможности ее сочетаемости называются дистрибуцией. (Термин «дистрибуция» был введен американскими языковедами, которые разрабатывали методику дистрибутивного анализа фонем). «Правила сочетаемости накладывают на каждый язык особый отпечаток. Они характеризуют язык в не меньшей мере, чем фонемный состав».
Дистрибуция фонем определенным образом связана со структурными особенностями слога, со звуковым своеобразием начала и исхода слов и с некоторыми другими факторами, различно сочетающимися в каждом конкретном языке. Сочетаемость фонем исследуется в рамках слова или морфемы.
Исследуя дистрибуцию фонем, мы устанавливаем, может ли фонема встретиться в начале или конце слова, какие фонемы сочетаются между собой, в какой последовательности и в каком количестве. Устанавливается дистрибуция более типичная и менее типичная, а также случаи невозможных, нереальных сочетаний. Например, для русского языка нетипично сочетание фонем р и л, в хинди (и санскрите) фонема th недопустима в начале слова и т.п.
В каждом языке правила сочетаемости фонем своеобразны и различны по количеству. Бирманский язык, например, как указывает Н.С. Трубецкой, допускает только одно сочетание «согласный + гласный». Это связано с тем, что слова в бирманском языке моносиллабичны и состоят из гласного или дифтонга, имеющего однофонемную значимость, которым может предшествовать согласный. Поэтому гласные допустимы в конце слова, а согласные - только в начале.
Вьетнамский язык допускает сочетания «согласный + гласный» и «гласный + согласный» в рамках морфемы, а также сочетания из двух и трех гласных. Недопустимым для вьетнамского языка является сочетание двух согласных.
Для японского языка можно установить восемь правил сочетания фонем: «1) в начале слова невозможны сочетания согласных; 2) внутри слова из всех сочетаний согласных возможно лишь сочетание «N + согласный»; 3) в исходе слова возможны либо гласный, либо «гласный + N»; 4) гласному e могут предшествовать палатализованные согласные; 5) гласному i не могут предшествовать непалатализованные согласные; 6) долгие гласные не могут быть перед двойным согласным, ни перед завершающим слог N; 7) полугласный w встречается лишь перед а и перед о ; 8) полугласный у встречается лишь перед и, о ,а (у перед начальным е факультативен и в таком положении не может рассматриваться как самостоятельная фонема)».
Можно установить универсальный тип сочетания фонем и некоторые общие правила сочетаемости. Так, тип сочетания «согласный + гласный» зафиксирован во всех известных языках.
Сочетания из двух шумных, различающихся лишь по месту образования, встречаются в тех языках, в которых допускаются и другие сочетания с шумными, т.е. если в языке возможны, например, сочетания sp , tr, kl, то встречаются и сочетания pt, kt и т.п.
Языки с многосложными словами, допускающие сочетания согласных в начале и конце слова, допускают их и внутри слова.
Установление типов сочетаемости фонем большого количества языков и их сопоставление позволит прийти к выводам, важным для типологии фонологических систем языков мира.
Установление сочетаемости фонем языка имеет не только теоретическое, но и практическое значение. Например, при овладении графикой ряда восточных языков, использующих в своем письме лигатуры, существенным оказывается знание реально допустимых в языке сочетаний согласных.
Понятие «система фонем»
Итак, фонемы языка различаются связями и противопоставлениями, характером варьирования и дистрибуцией. Причем, как мы видели, в различных языках характер противопоставлений фонем, их варьирование и правила дистрибуции очень своеобразны.
Фонемы любого языка выступают как определенная система, обладающая своими индивидуальными особенностями.
Оставаясь в рамках основ науки о языке, возможно остановиться лишь на некоторых вопросах, связанных с понятие «система фонем». Это целесообразно сделать потому, что описание фонологических систем многих языков еще является делом будущего.
Начнем с вопроса об определении фонологического содержания фонем. Фонемы существуют только в определенной системе. Акустически одинаковые звуки в системе фонем конкретных языков имеют различное фонологическое содержание. Вспомним пример с глухими и звонкими согласными в русском и китайском языках: в русском языке это фонемы (т – д, п – б), в китайском же языке вообще нет противопоставления согласных по глухости и звонкости. Там существенно противопоставление простых и придыхательных согласных (t – th, p – ph), что не является признаком различения фонем для русского языка.
Различия в позициях фонем также являются признаками, характеризующими систему фонем конкретного языка. Например, в русском языке конец слова – слабая позиция для звонких согласных фонем, их различительные признаки нейтрализуются, и фонемы выступают в виде своих вариантов: мороз [мар`ос], снег [с’н’`эк], лёд [л’`от]. В английском языке конец слова – сильная позиция для звонких согласных фонем was, leg, red. Для каждого системы фонем характерны свои определенные противопоставления, и потому «определение фонологического содержания фонемы предполагает включение ее в систему фонологических оппозиций, существующих в данном языке». Противопоставляясь друг другу, фонемы языка могут быть организованы в оппозиции различного вида. Например, противопоставляясь только по одному признаку, фонемы образуют коррелятивную оппозицию (т – д, т – т’ ). Если несколько фонем различаются по одному признаку, то они образуют оппозицию, называемую «цепочка» (п – т – к). Оппозиция, в которой имеет место отличие фонем по одному признаку, не образующее последовательного ряда, называется «пучком» (т – ц – с = в вершинах треугольника).
Классификация смыслоразличительных оппозиций разработана и исчерпывающим образом изложена Н.С. Трубецким. Фонологическое содержание фонемы зависит от определения ее места «в данной системе фонем, т.е. в конечном счете от того, какие другие фонемы ей противопоставлены».
В связи с этим один из путей, по которому пошло в дальнейшем развитие фонологии, - создание дихотомической фонологии, устанавливающей универсальные парные типы противопоставлений фонем. Создатель дихотомической фонологии Р. Якобсон установил двенадцать пар различительных признаков, позволяющих единообразно описывать звуковой состав различных языков. Это следующие бинарные (парные) противопоставления: 1) гласный – негласный; 2) согласный – несогласный; 3) прерванный (т.е. взрывной, смычный) – непрерывный (фрикативный); 4) глоттализованный (т.е. смычно-гортанный) - неглоттализованный; 5) резкий – нерезкий; 6) звонкий – глухой; 7) компактный - диффузный; 8) низкий – высокий; 9) бемольный – простой; 10) диезный – простой; 11) напряженный – ненапряженный; 12) носовой – неносовой.
Каждый язык обладает своим «набором» различительных признаков, характерным для фонологической системы данного языка. Однако, как справедливо указал П.С. Кузнецов, дихотомическая фонология представляет собой акустический подход к описанию звуковой стороны языка. Вопрос этот достаточно спорный. Как замечают ныне фонологи, в дихотомической фонологии представлена не чистая акустика, а ее фонологическая интерпретация, связанная с конкретным языком.
Анализ содержания фонем ведет к точному установлению «набора», общего количества фонем в фонологической системе того или иного языка. Для определения количества фонем в языке принимаются во внимание только сильные позиции.
Количество фонем в языках может сильно колебаться. «Практически - это число, различное для различных языков, по крайней мере для тех, которые пока известны, больше 10 и меньше 100». Например, в австралийском языке аранта 13 фонем, в индийском языке кашмири 81 фонема, в английском языке 40 (или 45) фонем, а в русском языке -39.
В языках с общим одинаковым количеством фонем различно соотношение гласных и согласных. Так, в русском языке 39 фонем, из них 5 гласных и 34 согласных; в корейском языке 40 фонем, из них 21 гласная (включая дифтонг и дифтонгоиды) и 19 согласных.
Для определения количества фонем в языке принимаются во внимание только сильные позиции. При характеристике фонологической системы конкретного языка американские фонологи предложили разграничивать два этапа, две части исследования.
Та часть описания фонологической системы языка, которая занимается выделением фонем данного языка по их различительным признакам, называется ф о н е м а т и к о й.
Своеобразие системы фонем каждого языка связано с характером произносительных позиций и с условиями возникновения вариантов фонем, т.е. с типами нейтрализации смыслоразличительных признаков. Как мы уже видели, каждая система фонем характеризуется своими правилами сочетания фонем, их дистрибуцией.
Исследованием закономерностей сочетаемости фонем, установлением правил дистрибуции в языке занимается ф о н о т а к т и к а.
Итоговое определение фонемы
Ф о н е м о й н а з ы в а е т с я к р а т ч а й ш а я з в у к о в а я е д и н и ц а д а н н о г о я з ы к а, с п о с о б н а я б ы т ь в н е м е д и н с т в е н н ы м в н е ш н и м р а з л и ч и т е л е м э к с п о н е н т о в м о р ф е м и с л о в.
«Кратчайшая» - значит неделимая на какие-либо более короткие единицы, которые следовали бы друг за другом в линейной последовательности речевой цепи и обладали бы теми же функциональными свойствами, которыми обладает фонема. Слово «единственным» введено в определение потому, что различия обязательных вариантов тоже несут в состав общего облика слова известную информацию, помогающую отличить одно слово от другого, но различия вариантов одной фонемы никогда не могут играть роль единственного различителя экспонентов двух слов (или морфем): если это случается, это значит, что бывшие варианты одной фонемы превратились в разные фонемы. Наконец, «способная быть», а не просто «являющаяся» сказано потому, что не все фонемы встречаются в составе реальных «минимальных пар» (т.е. пар слов данного языка, различающихся одной фонемой) вроде бор: бур, вол: волк или а (союз) : у (предлог), и : ы (названия букв) и т.п. Так, для фонем /k/ и /k’/ нет в русском языке точной «минимальной пары», но фонематичность их различия безупречно доказывается наличием сочетаний и той и другой фонемы с одними и теми же последующими гласными, ср. ком : ткём, кувалда : кювет и
т.п. Это значит, что принципиальная возможность возникновения «минимальной пары» для /k/ и /k’/ , несомненно, существует.