Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
лекции по языкознанию.docx
Скачиваний:
22
Добавлен:
01.03.2025
Размер:
517.31 Кб
Скачать

Тема 10. Интонация как совокупность просодических средств языка. Основные функции интонации. Основные интонационные типы высказывания в русском и английском языках. Понятие «интонема».

Акустическая характеристика интонации

Интонация — это совокупность просодических (суперсегмент­ных) средств языка: различные соотношения частоты основного тона, тембра, интенсивности и длительности, служащих для оформления единицы коммуникации — высказывания.

Акустическими компонентами интонации являются мелодика (мелодический компонент), интенсивность (динамической компонент) и длительность (временной или темпоральный компонент).

Мелодика — это изменение частоты основного тона, соотнесен­ное с колебаниями голосовых связок. Чем больше число колебаний в единицу времени, тем выше основной тон и наоборот. Следует разли­чать такие признаки этого компонента интонации, как направление движения частоты основного тона (восходящее: /, нисходящее: \ , ровное —, нисходяще-восходящее: J , восходяще-нисходящее; диапазон — шкала градаций частот между минимальным и макси­мальным значением тона в пределах определенного отрезка речи; ин­тервал — разность между частотой нижней и верхней точек восходя­щей или нисходящей мелодической кривой; скорость нарастания (подъема) или падения частоты.

Мелодика существенна для выражения и восприятия коммуника­тивного типа высказывания (повествования, вопроса, повеления), а так­же субъективного отношения говорящего к высказываемому. Наряду с другими средствами интонации мелодика служит средством членения речевого потока на смысловые отрезки и связывания их воедино.

Для интонации важен также тембр голоса: он является одним из средств смыслового выделения слова, а также выражения эмоций.

Интенсивность соотносится с напряженностью артикулирующих органов и зависящей от этого амплитудой колебаний голосовых свя­зок. Чем больше амплитуда, тем больше интенсивность. Интенсивно­стью, наряду с мелодикой, выделяются наиболее важные части выс­казывания, она участвует в эмоциональном выделении слова, в логи­ческом ударении.

Под длительностью следует понимать темп — скорость измене­ния тех или иных отрезков речи во времени и паузы между речевыми отрезками — прекращение звучания (физиологически — прекраще­ние артикуляции).

Темп может быть связан с содержанием высказывания: служеб­ные слова произносятся быстрее знаменательных, наиболее важные слова произносятся медленнее; с позицией слова во фразе: замедлен­ный темп — в краевых позициях фразы (особенно в конце), убыстрен­ный — в середине фразы; с индивидуальными особенностями говоря­щего, стилями произношения и т. д. Пауза чаще всего используется для отделения одной части выска­зывания от другой, а также для связи этих частей. Все компоненты интонации выступают в единстве и тесном взаи­модействии между собой.

Типы интонации

В подавляющем большинстве западноевропейских языков интонация является фразоразличительной характеристикой.

Различают восходящее и нисходящее движение тона. Восходящее движение тона обладает п р е д у п р е д и т е л ь н о й функцией, т.е. показывает, что предложение не завершено. Например, «Мой дядя самых честных…(правил)…»; «Уж небо осенью … (дышало)…».

Нисходящее движение тона обладает з а в е р ш а ю щ е й функцией, т.е. показывает, что предложение завершено: «Радеет облаков летучая гряда»; «Итак, она звалась Татьяной…».

Третим типом интонации является п е р е ч и с л и т е л ь н а я интонация:

«…В окно увидела Татьяна

Поутру побелевший двор,

Куртины, кровли и забор…»

Из сказанного следует, что интонация обладает важнейшими функциями в языке: она указывает на границы предложений и дифференцирует их основные типы. Интонационное единство является одним из характерных признаков предложения. Интонация представляет собой большую сложность при описании ее по различным языкам. Для русского языка разработана убедительная концепция Е.А. Брызгуновой об интонационных конструкциях.

Основные функции интонации

Коммуникативная функция интонации. Одной из важнейших функций интонации является коммуника­тивная, т. е. функция реализации коммуникативных типов выска­зываний: повествования (Наташа читала), вопроса (Наташа чита­ла?), побуждения (Наташа, читайте!). В формировании и разграни­чении коммуникативных типов высказываний участвуют все сред­ства языка. Вместе с тем возможны высказывания, построенные на одинако­вом лексико-грамматическом материале и различающиеся по своей коммуникативной направленности только интонационно. В таких слу­чаях интонация выполняет коммуникативно-дифференцирующую функцию: Павел дома. — Павел дома?

Если же коммуникативный тип предопределяется лексико-грамматическими средствами, то интонация не несет коммуни­кативно-дифференцирующей функции, а является лишь средством оформления высказывания.

Активным интонационным компонентом, участвующим в диффе­ренциации коммуникативных типов высказываний, является мело­дика. Так, в русском языке общий вопрос обычно соотнесен с восхо­дящей мелодикой, повествование — с нисходящей.

В своем коммуникативном аспекте интонация, наряду с лексико-грамматическими средствами, выступает также как одно из средств передачи коммуникативно-модальных значений, например коммуни­кативно-модальных разновидностей общего (неместоименного) вопро­са: собственно-общего, предположительного,

удостоверительного и др. Под модальностью здесь понимается отношение говоряще­го к сообщаемому.

Собственно-общий вопрос — это вопрос, побуждающий собесед­ника сообщить что-либо новое, неизвестное спрашивающему, который не предполагает характера ответа: Вы любите читать книги?

Предположительный вопрос — это вопрос, который наряду с зап­росом определенной информации заключает в себе некоторое предпо­ложение относительно ответа собеседника: Отец и мать заметили ее беспокойство, их нежная заботливость, беспричинные вопросы: «Что с тобой, Маша? Не больна ли ты?» раздирали ее сердце

(А. С. Пушкин).

Удостоверительный вопрос — это вопрос, который задается для того, чтобы удостовериться в правильности высказанной мысли, со­держит значительную степень предположения говорящего относитель­но ожидаемого ответа:

Теперь, когда замолк гудок, стало как-то особенно тихо.

Значит, там никого не было?

Был, но куда ушел — ума не приложим... — развел руками Заремба.

Значит, вы его упустили?

(Н. А. Островский )

Коммуникативно-модальные разновидности общего (неместоимен­ного) вопроса могут опознаваться на основе анализа речевого поведе­ния или ситуации общения без наличия специальных лексико-синтаксических средств:

Нина.' — позвал художник.

Ну... (Нина не оборачивалась.)

Ты обиделась?

(В. М. Шукшин) (предположительный вопрос)

Память, разбуженная острым предчувствием беды, дважды по­ставила перед нею этого человека: один раз в поле, за городом, после побега Рыбина, другой — в суде.

Там рядом с ним стоял этот околоточный, которому она ложно указала путь Рыбина. Ее знали, за нею следили — это было ясно.

Попалась? — спросила она себя...

Но тут же, сделав над собой усилие, строго сказала:

Попалась.

(А. М. Горький) (удостоверительный вопрос)

Здесь интонация определяется, главным образом, контекстом" и ситуацией" (конситуацией) общения.

Таким образом, интонация в функции выражения коммуникатив­но-модального значения высказывания выступает как результат вза­имодействия лингвистических и экстралингвистических (ситуатив­ных) факторов.

Выделительная функция интонации

Другой важной функцией интонации является выделительная, заключающаяся, во-первых, в выделении с помощью интонации от­резков высказывания различной смысловой важности, т. е. реализа­ции смыслового (или актуального) членения, и, во-вторых, в особом выделении , подчеркивании какого-либо элемента или элементов высказывания.

В соответствии с теорией актуального членения в высказывании выделяют два смысловых элемента: тему (Т) и рему (Р), один из кото­рых — рема (ядро, новое, предикат) является наиболее важным для говорящего, так как в нем дается новое, сообщаемое в речи, а тема (данное, субъект) — менее важным, выражающим данное, уже извес­тное содержание мысли: Студент (т) сдает экзамен ( р ).

Интонация активно участвует в выделении слова определенной смысловой важности, противопоставляя его другим словам высказы­вания. При этом она может вступать во взаимодействие с другими язы­ковыми средствами: изменением прямого порядка слов (Экзамен (Т) сдает студент( Р )), выделением темы путем вынесения элемента на первое место с добавлением частиц ( В городе же он постоянно казался беспокоен и настороже...), выделением ремы частицами (В этот день врагом у не­го был только мороз) и др.

Говоря об особом выделении, подчеркивании какого-либо эле­мента, обычно имеют в виду логическое ударение. Логическое уда­рение можно отнести к частному виду выделения, когда выделенное слово имеет внеконтекстный ассоциативно противопоставленный элемент: Студент (а не кто-то другой) сдает экзамен.

Активным интонационным компонентом при логическом ударе­нии является интенсивность, функционирующая во взаимодействии с временными характеристиками (паузами, их относительными ве­личинами, имеющими смыслоразличительное значение, темпом), а также мелодикой.

Коммуникативная и выделительная функции интонации про­являются в тесном взаимодействии, так как каждое оформляемое интонацией высказывание одновременно несет ту или иную ком­муникативную установку и характеризуется определенными смыс­ловыми отношениями между коммуникативными частями выска­зывания.

Организующая функция интонации

Выполняя коммуникативную и выделительную функции, инто­нация одновременно служит целям построения, организации выс­казывания, членения речевого потока на высказывания и далее — на синтагмы и осуществления связи между вычлененными отрезкам. Минимальным отрезком речевой цепи (в объеме целого высказы­вания или его части) является синтагма.

Фонетическую целостность синтагмы создает так называемое син­тагматическое ударение, в русском языке обычно совпадающее с последним ударным слогом. Количество синтагматических ударений соответствует количеству синтагм в высказывании.

Подн`ялся з``анавес. На н`ас см``отрят. Н`ам хл``опают (С. П. Анто­нов). Пов`есить б`елый фл``аг — означ`ает сд``аться (В. Н. Яхонтов).

Так как синтагма представляет собой фонетическое целое, она в по­токе речи должна отделяться от других синтагм. Такое членение осу­ществляется при помощи интонационных средств (межсинтагменной паузы, специфического мелодического оформления, сигнализирую­щего о конце одной синтагмы и начале другой, и т. д.).

Вместе с тем интонация не только членит высказывания на синтагмы, но и осуществляет их связь, создавая целостность высказывания. Синтаг­мы с разными интонациями, объединяясь, друг с другом, образуют фразы.

Эмоциональная функция интонации

При помощи интонации высказыванию могут придаваться различ­ные эмоциональные оттенки, т. е. в интонации заключена эмоция, ко­торая всегда отражает состояние говорящего или его желание опреде­ленным образом воздействовать на слушающего.

Четко выделяются две группы эмоций (положительного и отрица­тельного характера), внутри которых устанавливается градация эмоций по степени их интенсивности: эмоции отрицательного характера — недо­вольство, раздражение, гнев, ярость; положительного — удовлетворение, удовольствие, радость, ликование, восхищение, восторг, упоение.

Эмоциональность высказывания зависит от конситуации (фактора экстралингвистического), создающей у говорящего или слушающего оп­ределенный эмоциональный настрой. При этом одно и то же высказы­вание может нести различный эмоциональный настрой, но эмоции не меняют коммуникативной установки высказывания. Так, независимо от того, с радостью или с грустью будет произнесено высказывание Она уехала, его основное коммуникативное значение — сообщение инфор­мации — остается неизменным.

Так как в каждом акте коммуникации, помимо денотативного ас­пекта — отражения того, о чем идет речь, присутствует аспект коннотативный - отношение говорящего к содержанию своего высказыва­ния, который соотнесен как с категорией модальности, так и с эмоциями, последние следует рассматривать в соотношении с комму­никативно-модальными разновидностями того или иного типа выска­зывания, а следовательно, и интонацию выражения эмоций надо рас­сматривать в связи с интонацией оформления коммуникативно-модаль­ных типов высказывания.

Т

ак, вопросы с частицей разве заключают в себе предположитель­ную модальность:

Вожеватов (Гавриле): Гаврила, дай-ка нам чайку моего, по­нимаешь? Моего!

Гаврила: Слушаю.

Кнуров: Вы разве особенный какой-то пьете?

(А. Н. Островский)

Модальные оттенки предположительных вопросов представляют собой градацию по степени уверенности спрашивающего в предполо­жительном ответе (от маловероятного до сильного предположения про­тивоположного). Степень уверенности говорящего в противоположном ответе соотнесена с эмоциональной насыщенностью высказывания: со­мнение, удивление и др. Чем сильнее уверенность в противополож­ном ответе, тем более эмоциональным является вопросительное выс­казывание.

- Итак, ты едешь в деревню? — спросил он наконец.

- В деревню.

- Да разве у тебя есть деревня?

(И. С. Тургенев) (предположительный вопрос с оттенком сомнения)

- Это ты, Олежек? Разве ты не уехал? — удивленно подняв ред­кие брови,

говорила мама Лены... (А. А. Фадеев)

(предположительный вопрос с оттенком удивления)

Если в силу конситуативной обусловленности говорящий высказы­ванием с разве выражает уверенность в противоположном ответе, т. е. не запрашивает, а сообщает определенную информацию, то он обычно старается придать своему мнению большую убедительность, выражая свое эмоциональное отношение к сообщаемому. В таких случаях выяв­ляется эмоционально окрашенная категория утверждения, насыщен­ная чаще всего отрицательными эмоциями: возмущением, гневом, раз­дражением и т. п.

Разве это актриса! — говорил он. — Ни фигуры, ни манер, а толь­ко одна

глупость. (А. П. Чехов)

Внутри одного коммуникативного типа или вида можно выделить высказывания, различающиеся по степени эмоциональной интенсив­ности. Так, вопросы предположительной модальности с частицами раз­ве и неужели противопоставляются друг другу по признаку интенсив­ности (неужели) и неинтенсивности эмоций (разве).

Одним из основных фонетических средств выражения эмоций яв­ляется тембр голоса. Именно тембром можно передать разные оттен­ки значения, нюансы, как говорил английский писатель Б. Шоу: «пятьсот способов сказать „нет": с радостью в голосе, и со злостью, и с благодарностью...».

Существенной является также взаимосвязь и взаимозависимость между эмоционально окрашенной речью и синтаксисом, в частности, порядком слов: постановка наиболее важного по смыслу слова в нача­ло предложения, изменяя актуальное членение, создает взволнован­ную, эмоционально окрашенную речь. Такой порядок слов называют обратным. Ср. нейтральное в эмоциональном отношении высказыва­ние с прямым порядком слов: Вечера на Оби хороши! — и экспрессив­ное высказывание с обратным порядком слов: Хороши вечера на Оби!

Следовательно, эмоциональная интонация в определенной степе­ни коррелирует со словорасположением в высказывании, с его смыс­ловым (актуальным) членением.

Итак, интонация служит средством выражения не только смыс­ловых, но и эмоциональных значений высказываний.

Интонация, наряду с другими средствами формирования выска­зывания, может характеризовать говорящего как носителя какого-либо диалекта, либо как представителя определенной социальной среды, мо­жет передавать индивидуальные особенности говорящего, ориентацию на слушающего и т. д. Все эти моменты соотнесены с экстралингвис­тическими факторами.

Описание интонации основных коммуникативных типов высказываний

Интонационная характеристика высказывания включает в себя описание как дифференциальных, так и интегральных признаков.

При описании внутренней интонационной организации фразы следует учитывать, что она делится на части: предударная — от на­чала до первого ударного слога, шкала — первый ударный слог и пос­ледующие за ним слоги до ядерного, ядерная и заядерная части.

Повествовательные высказывания

Участки акцентно-мелодической структуры фразы описывают­ся следующим образом: на предударной части в основном мелодика ровная либо слегка восходящая, на первом ударном слоге — восхо­дящая либо восходяще-ровная, на последующих слогах — ровная, на ядерном — восходящая, на заядерной части — нисходящая либо ровная.

Подъем мелодики на ядерном слоге незначительный. Интервал стыка ядерного слога с предъядерным довольно резкий. При наличии заядерных слогов иногда возможен вариант понижения мелодики на ядерном слоге и повышения на заядерном.

Вопросительные высказывания

Общий вопрос оформляется восходящей мелодикой с последу­ющим падением, мелодический максимум тяготеет к середине либо к концу, уровень начала звучания — средний, конца — ниже началь­ного уровня, общий диапазон — широкий.

Ведущий ДП — направление движения мелодики (восходящее с резким падением).

Уровень конца и диапазон — ведущие дифференциальные призна­ки, различающие интонацию общего вопроса и незавершенной син­тагмы повествования.

Участки акцентно-мелодической структуры фразы характеризу­ются следующим образом: на предударной части преобладает ровная мелодика, на первом ударном слоге — восходящая, на последующих слогах в основном плавно восходящая, на ядре — восходящая, на зая­дерной части — нисходящая (либо ровная).

Характерен значительный перепад мелодики между ядерным и заядерным слогами, что отличает интонацию общего вопроса от всех других коммуникативных типов высказываний.

Интенсивность падает к концу звучания, средняя интенсивность фразы выше, чем в других типах высказываний.

Темп речи в основном замедляется к концу звучания. Фраза в це­лом звучит быстрее, чем повествовательная.

Специальный вопрос, т. е. с вопросительным словом, имеет дви­жение мелодики — нисходящее, мелодический максимум — тяготе­ет к началу звучания фразы, уровень начала — средний, конца — ниже начального уровня, общий диапазон — широкий.

Ведущий ДП — мелодический диапазон.

Общий диапазон и уровень начала звучания — ведущие диффе­ренциальные признаки, различающие интонацию специального воп­роса и повествования.

Участки акцентно-мелодической структуры фразы описываются так: на предударной части — мелодика ровная, на первом ударном слоге — восходящая, на ядерном — восходяще-нисходящая либо нис­ходящая, на заядерной части — нисходящая (либо ровная). Резких мелодических изменений и интервалов не наблюдается. Интенсивность падает к концу звучания.

По длительности выделяется последний (наиболее долгий) и пред­последний слоги. Серединные слоги — наиболее короткие.

Побудительные высказывания

Побудительное высказывание описывается следующим образом: направление движения мелодики — восходяще-нисходящее с ровным концом, мелодический максимум — тяготеет к первой половине фра­зы, уровень начала звучания — выше среднего, конца — ниже (почти вдвое) начального уровня, общий диапазон — широкий.

Ведущий ДП — уровень начала мелодического движения (выше среднего), отличающий побуждение от всех остальных типов комму­никации.

Участки акцентно-мелодической структуры фразы характери­зуются так: на предударной части — мелодика ровная, на первом ударном слоге — нисходящая, на последующих слогах — нисходя­щая либо ровная, на ядре — всегда нисходящая, на заядерной час­ти — ровная.

В этом типе коммуникации отмечается яркая выделенность ядра. Последний слог длиннее предпоследнего. Интонация побудитель­ных высказываний тесно связана с эмоциями.

Основные интонационные конструкции в русском и английском языках

В русском языке выделяется несколько типов интонации, которые называются интонационными конструкциями (сокращенно: ИК [ика]). В каждой ИК есть ударный слог в том слоге, на который падает ударение (синтагматическое, фразовое или логическое). Этот слог является центром ИК. Та часть ИК, которая находится до этого ударного слога, называется центровой частью. А та часть ИК, которая стоит после этого ударного слога, называется постцентровой частью. Например:

Ты ко гда за нами зайдешь?

А

Б

в

здесь: а — предцентровая часть, б — центр, в — постцентровая часть.

Предцентровая и постцентровая части могут состоять из одного слога или из нескольких слов.

Предцентровая часть произносится на среднем тоне. Уровень тона предцентровои части ИК является линией отсчета для повы­шения или понижения тона на гласном центра.

В русском языке можно выделить семь типов ИК. Для всех типов ИК различительными признаками являются направление движения тона на гласном центра (восходящее или нисходящее) и соотношение уровней тона предцентра — центра – постцентра.

Типы интонационных конструкций

ИК-1. Предцентровая часть произносится на среднем тоне. На центре тон понижается. Гласный центра произносится с нисходя­щим движением тона ниже уровня предцентровой части. В пост­центровой части продолжается понижение тона.

ИК-1 выражает завершенность и употребляется в повествова­тельных предложениях:

Сегодня у нас эк за \ мены

А

Б

в

Примечание. Здесь и далее интонационный центр в примерах отмечен знаком ударения, падение тона в центре показано знаком \ после ударного слога.

Первую интонационную конструкцию (ИК-1) можно изобра­зить схематически:

ИК-2. Предцентровая часть произносится на среднем тоне. Центр произносится с более сильным ударением, чем в первой интонационной конструкции. Гласный центра произносится с нис­ходящим или ровным движением тона. Уровень тона постцентра ниже центра.

ИК-2 употребляется в вопросительных предложениях с вопро­сительными словами:

Вы на ка ком \ поезде приехали?

А

Б

в

ИК-2 присуща и предложениям с обращением, волеизъявлением:

Ма ри на, позвони

А

Б

в

ИК-3. Предцентровая часть произносится на среднем тоне Центр начинается с более высокого тона (сравнительно с предцен­тровой частью). В пределах центра тон продолжает повышаться. Гласный центра произносится с восходящим движением тона вы­ше уровня предцентровои части; в конце гласного тон ровный или нисходящий (если постцентровой части во фразе нет, то понижение происходит на центре:

Он приехал вче ра

а

Б

В постцентровой части тон ниже тона предцетровой части. От­личие этой конструкции — значительное повышение тона на цен­тре.

ИК-3 наиболее ярко проявляется в вопросительном предложении без вопросительного слова:

Ты у хо / дишь?

А

Б

В

Повышение тона в центре показано знаком / после ударного слога.

ИК-3 характерна для выражения незавершенности речи. Ти­пична для неконечной синтагмы повествовательного предложе­ния, для главного или придаточного предложения, находящегося в начале сложного предложения и выражающего незавершенность высказывания. Например:

После шко / лы я поеду в библиотеку

А

Б

в

В сложноподчиненном предложении, если главная часть на­ходится в начале сложного предложения, ИК-3, выражая неза­вершенность высказывания, усиливает смысловую связь между главной и придаточной частями:

Он пригласил нас в шко / лу, | чтобы показать спортивный зал.

А

Б

В

ИК-3 употребляется также при выражении эмоциональной оценки, усилении утверждения или отрицания со словами так, такой, вот, какой, ну, же и др.

Там так / хорошо!

А

Б

В

ИК-4. Предцентровая часть произносится на среднем тоне. Центр произносится с понижением. Гласный центра произносится на уровне тона ниже предцентровои части. Постцентровая часть произносится выше уровня центра и предцентровои части.

ИК-4 наиболее ярко проявляется в неполных вопросительных предложениях с сопоставительным союзом а. Неполные вопроси­тельные предложения с сопоставительным союзом а связаны с предшествующим предложением:

— Этот звук произносится не так.

- А как \ же /?

А как \ же /?

Повышение тона в постцентровой части может происходить на первом заударном слоге или на последнем, или равномерно повы­шаться на всей заударной части.

ИК-4 может использоваться в вопросах анкетного характера:

Ваше и \ мя?

А

Б

в

Фа ми \ лия?

А

Б

в

ИК-4 часто выступает в предложениях с тем же составом, где может быть и ИК-3, т.е. эти интонационные конструкции явля­ются синонимичными. Это бывает при выражении незавершенно­сти в неконечных синтагмах простых и сложных предложений. Но ИК-4, в отличие от ИК-3, придает речи официальность. ИК-4 может употребляться наряду с ИК-2, подчеркивая оттенок нази­дания, разрешения, а также при обращении.

ИК-5, в отличие от других интонационных конструкций, име­ет два центра, которые следуют друг за другом или разъедине­ны несколькими слогами. Предцентровая часть произносится на среднем тоне. Гласный первого центра произносится с восходящим движением тона выше уровня предцентровой части. Длительность согласных и гласных центра увеличена по сравнению с другими ударными слогами: за это время можно произнести еще один слог. На гласном второго центра тон понижается. Постцентровая часть произносится ниже уровня предцентровой.

ИК-5 употребляется при выражении высокой степени призна­ка:

Ка кое у тро!

А

Б

в

ИК-5 может употребляться в предложениях, состоящих из од­ного слова, обычно при выражении эмоции; первый центр ИК-: находится на начальном слоге, второй — на ударном. Например:

Отврати тельно !

Б

в

ИК-6. Предцентровая часть произносится на среднем тоне. Гласный центра произносится с восходящим движением тона вы­ше уровня предцентровои части. Постцентровая часть произно­сится выше уровня предцентровои части.

ИК-6 употребляется при выражении высокой степени прояв­ления признака:

Сколько аплоди смён тов!

А

Б

в

Если во фразе нет постцентровой части, то ИК-6 не различа­ется с ИК-3:

Какой у спех !

А

б

ИК-6 вносит в речь оттенок приподнятости, торжественности:

Говорит Мо сква!

А

Б

ИК-7. Предцентровая часть произносится на среднем тоне. Гласный центра произносится с восходящим движением тона вы­ше уровня предцентровои части; в конце гласного происходит смычка голосовых связок, и это отличает ИК-7 от ИК-3. В ре­зультате смычки открытый слог становится закрытым.

Смычка голосовых связок воспринимается как резкий перерыв звучания гласного. Постцентровая часть произносится на уровне тона ниже предцентровои.

ИК-7 употребляется при выражении экспрессивного отрица­ния, качественной характеристики:

Какой он ху до жник !

А

Б

в

Све` тлая голова!

А

Б

в

В потоке речи происходит смена одного типа ИК другим. Наиболее важными в коммуникативном отношении являются ИК-1, ИК-2, ИК-3, ИК-4.

Классификация основных интонационных конструкций в русском языке была разработана отечественным лингвистом, представителем Московской филологической школы Еленой Андреевной Брызгуновой.

Интонационные конструкции в русском и английском языках отличаются.

В английском языке имеются два основных тона: нисходя­щий и восходящий, которые по своему значению в основном со­впадают с восходящим и нисходящим тонами в русском языке.

Нисходящий тон выражает относительную законченность высказывания, категоричность суждения. С нисходящим тоном в английском языке произносятся эмоционально нейтральные утвердительные предложения, приказы, восклицания и вопро­сительные предложения, начинающиеся с вопросительного слова. Первый ударный слог в подобных предложениях про­износится обычно ровным и максимально высоким тоном, далее происходит плавное (ступенчатое) понижение тона, и последний ударный слог в предложении произносится макси­мально низким тоном.

Графически нисходящий тон обозначается стрелкой, направ­ленной вниз^1, стоящей перед ударным слогом:

The 'poem is ^difficult. Your 'story was Very ^llong.

Восходящий тон характеризует некатегоричность высказыва­ния, незаконченность мысли, выражает неуверенность, удивление, сомнение. Восходящий тон используется при перечислении, в об­щих вопросах (требующих ответа еда» — еенет»), в первой части альтернативных вопросов, при выражении благодарности, про­щании, при вежливом обращении, желании продолжить беседу. При использовании восходящего тона первый ударный слог в предложении произносится высоким тоном, далее происходит плавное понижение тона, но последний ударный слог в предложе­нии произносится с повышением тона. Следует отметить, что рус­ский восходящий тон по сравнению с английским является более резким и стремительным.

Графически он обозначается стрелкой, направленной вверх/1, стоящей перед ударным слогом: Is this 'poem / difficult?

Мелодическая шкала английской фразы располагает­ся между двумя высотными уровнями диапазона голоса — верхним и нижним.

В указанных пределах происходит изменение высоты тона голоса на акцентируемых и неакцентируемых сло­гах (обозначаемых с помощью тире и точек соответствен­но), характер этого изменения и определяет вид мелоди­ческой шкалы.

Нисходящая ступенчатая шкала (The Descending Stepping Scale), будучи одной из наиболее распространенных шкал в английском языке, особенно характерна для монологичес­кой и неэмоциональной диалогической речи, а также для чтения описательных текстов. В рассматриваемой шкале первый акцентируемый слог произносится на высоком уровне, обычно ровным тоном (как и последующие акцен­тируемые слоги), а каждый последующий располагается ниже, чем предыдущий, вплоть до терминального тона. Для нисходящей ступенчатой шкалы очень важным является положение неакцентируемых слогов внутри шкалы: они произносятся на одном уровне с акцентируемыми слогами, образуя с ними как бы ступеньки. Предшкала произносит­ся на низком или среднем уровне или образует подъем.

Для русского языка характерна шкала, в которой не­акцентируемые слоги постепенно понижаются, а внутри акцентируемых слогов осуществляется небольшой подъем, причем общее направление движения тона внут­ри шкалы почти ровное. Ср.,

Например: Это очень лёгкая задача. It is a very 'easy task.

Низкий нисходящий тон (Low Fall). В русском, равно как и в английском языке, различаются два основных тона — нисходящий и восходящий, однако звучат они по-раз­ному. Английский низкий нисходящий тон по сравнению с русским шире по диапазону. Голос падает до более низ­кого тонального уровня, и само понижение происходит резче и круче.

Английский низкий нисходящий тон по звучанию напоминает русский эмфатический вариант нисходяще­го тона с расширенным диапазоном, употребляемый в приказаниях. Go ,to him. Вон от/сюда!

Английский низкий восходящий тон (Low Rise) отлича­ется от русского тем, что начинается он на более низком тональном уровне, подъем происходит не сразу, а посте­пенно, поэтому начало восходящего тона ровное. Русский восходящий тон, в отличие от английского, начинается с высокого тонального уровня, подъем осуществляется сра­зу и заканчивается небольшим спадом. Ср.: .There? .Там?

Что касается всевозможных созначений, обусловлен­ных отношением говорящего к высказываемому, то нис­ходящий тон выражает относительную завершенность, уверенность говорящего в реальности сообщаемого фак­та и категоричность высказывания, в то время как восхо­дящий тон, напротив, указывает на незавершенность, неуверенность говорящего и на некатегоричность ответа или сообщения. Ср., например, два ответа на вопрос 'How ^old is he?: He is ,five, и He is .’five.

Высокий нисходящий тон (High Fall). Кроме низкого, в английском языке существует и высокий нисходящий тон, оба они выражают различное отношение говоряще­го к высказываемому. Низкий нисходящий тон придает фразе сдержанное, спокойное звучание. Фраза, произне­сенная с высоким нисходящим тоном, звучит оживлен­но, дружелюбно, говорящий проявляет живой интерес.

Знак тона ставится сверху. Ср.: "What's the ,time? — "What's the `time?

Нисходяще-восходящий тон (Fall-Rise). Наряду с низ­ким восходящим тоном для выражения незавершеннос­ти, большей степени неуверенности и некатегоричности высказывания, а также вежливости, Например в вежли­вых поправках, в английской фразе употребляется нис­ходяще-восходящий тон, который одновременно служит для передачи различного рода импликаций — сомнения (в большей степени, чем во фразах с низким восходящим тоном), противоречия, контраста, упрека и т.п. Напри­мер: You 'promised it for 'Saturday. — `Monday, and not ,Sa­turday (вежливая поправка).

Высокий восходящий тон (High Rise) в отличие от низ­кого восходящего тона начинается с высокого тонально­го уровня и употребляется в переспросах, например: 'When did he come? 'What did you say? Знак тона ставится сверху.

Обращение. Приветствия, просьбы, извинения, бла­годарности и некоторые другие фразы в диалоге нередко содержат обращение (direct address) — слова, которые называют то лицо, с которым ведется беседа, к которому говорящий обращается. Обращение, находящееся в кон­це фразы, произносится либо с тоном, который требует­ся в зависимости от коммуникативной направленности фразы, либо остается частично выделенным, мелодичес­ки подчиняясь тону фразы (пример 5). В нижеприведен­ных примерах (1, 2, 3) обращение употребляется в конце приветствий:

Ha'llo, .Betty.

So 'long then, .Betty.

So 'long, Mr. .White.

Per'haps some ,other day, .Betty (предположение, не­уверенное заявление).

'Yes, Mr. .White (уверенный ответ).

Описанные в этом разделе основные тоны английской речи могут быть графически изображены следующим образом:

Таблица

< Go

N

Splendid

N

Низкий нисходящий

`` Go

>>

` Splendid

Высокий нисходящий

Go

Splendid

*

Низкий восходящий

` Go

` Splendid

Высокий восходящий

Фразовое ударение. Произнесение ударных и безударных слогов

Фразовое ударение — это артикуляционно — слуховое выделе­ние одних слов в предложении среди других. В английском языке, как и в русском, фразовое ударение обычно получают знаменатель­ные слова, несущие основную семантическую нагрузку: имена суще­ствительные, прилагательные, самостоятельные глаголы, числитель­ные, наречия, вопросительные и указательные местоимения.

Служебные 'слова: артикли, союзы, предлоги, частицы, вспо­могательные и модальные глаголы, личные и притяжательные местоимения. В эмоционально неокрашенной речи, не содержащей противопоставлений, как правило являются без­ударными.

Понятие тембра. Ритмические ударения.

Важным компонентом интонации является тембр голоса, вы­полняющий эмоциональную функцию в речи.

Изменение тембра голоса помогает передать эмоциональное отношение говорящего к происходящему: выражение радости, гнева, иронии, досады , возмущения, скорби и т. д.

Важным компонентом английской речи является ритм — че­редование ударных и безударных слогов, когда ударные слоги в предложении произносятся через более или менее равные про­межутки времени и вместе с примыкающими к ним безударны­ми слогами образуют ритмические группы.

Именно ритмичность ударения придает плавность англий­ской речи:

We live in the 'centre of the beautiful city.

Под влиянием ритмической тенденции чередовать ударные и безударные слоги слова, имеющие два ударения, часто утрачивают одно из них:

Hard — working. Не is a bad — working.

Скорость произнесения безударных слогов зависит от того, сколько безударных слогов находится между двумя' ударными: чем больше безударных слогов, тем выше скорость их произ­несения.

, Spell it! Spell the ^word! Spell the 'word^distinctly! What do you 'want to ^Ido? What do you "want to be done? What do you "want me to do?

Фонологическая интерпретация интонации. Интонема.

Вопросы интонации языков изучены еще недостаточно. «При нынешнем состоянии наших знаний не представляется возможным говорить о «фонологии фразы» с той же определенностью и обстоятельностью, с какой мы говорили о фонологии слова».

Дать фонологическую интерпретацию интонации – это значит установить акустические признаки, соотнесенные в данном языке с тем или иным значением или значениями.

Интонация является средством дифференциации основных коммуникативных типов предложения. Интонационные характеристики предложений, дифференцирующие их коммуникативные типы, называют и н т о н е м а м и.

«Связь со значением отличает интонему от фонемы, которая, как известно, связана не со значением (означаемым), а с означающим».

Различительными признаками интонем являются относительные значения акустических характеристик, выраженные в интервалах, диапазонах и уровнях.

Каждый из коммуникативных типов предложений может иметь разную акустическую структуру, но объединяться в обобщенные и противопоставленные друг другу типы – интонемы: утверждение, вопрос, побуждение, восклицание.

Так, например, акустические структуры со значением приказа, просьбы, совета являются вариантами интонемы побуждения

Вопрос об интонации в тональных языках

Все сведения об интонации обычно опираются на факты тех языков, в которых преобладает динамическое ударение. Большое значение приобретает изучение вопросов интонации в языках с музыкальным, или тональным, ударением.

В тональных языках одни и те же акустические характеристики (частота колебаний основного тона, сила звука и время произнесения) дифференцируют не только синтаксические (коммуникативные) значения, но и лексические, т.е. в языках наблюдаются «интонационные словоразличительные противопоставления». Поэтому высказывались даже сомнения о наличии в тональных языках интонации, тем более что ее сводили лишь к повышениям и понижениям голоса. Однако с этим нельзя согласиться. «На тональной основе в предложении возникают интонационные факторы, характерные только для предложения: различное движение тона от начала предложения к его середине и к концу, различная модальная и эмоциональная окрашенность высказываемого, фразовое и логическое ударение, темпоральные и паузальные характеристики; одну и ту же последовательность тонов говорящий может произнести как утверждение, вопрос, побуждение или восклицание, причем интонационно высказывание может быть представлено как законченное или незаконченное. Тональные характеристики слогов (слов) реализуются при этом иначе, чем в отдельном их произнесении: фразовая интонация влияет на «интонацию» лексическую и в известной степени подчиняет ее себе».

Итак, в языках с музыкальным ударением или в языках, обладающих системой этимологических тонов, интонация не сводится к простой последовательности слоговых тонов. На основе слоговых тонов формируется общий, характерный для всего предложения в целом и очень сложный мелодический рисунок. Движение частоты основного тона, в отличие, например, от большинства европейских языков, оказывается связанным с двумя аспектами: интонационным и лексическим. «Общее движение частоты основного тона от начала предложения к его середине и концу представляет аспект интонационный. К интонационному аспекту относится также и то, в какой полосе частот осуществляется это общее движение тона. Основной контур движения тона в слогоморфемах и словах связан с логическим смыслоразличением. Деформации же тонального контура снова отсылают нас к интонации».

Исследование акустических признаков интонации в языках с разными типами фонетического ударения и фонологическая интерпретация интонации в системе конкретного языка являются актуальными и практически важными задачами фонетики и фонологии на современном уровне их развития.