
- •1.1 Мова і професія
- •1.1.1 Основні вимоги до мовлення
- •1.1.2 Особливості професійного спілкування
- •1.1.3 Мовленнєвий етикет спілкування
- •1.1.4 Роль гендера у створенні мовної картини світу
- •1.1.5 Практичний блок
- •Культура мовлення
- •1.2 Види усного спілкуванням за професійним спрямуванням. Жанри публічних виступів.
- •1.2.1 Ділова бесіда
- •1.2.2 Жанри публічних виступів
- •1.3 Форми проведення дискусії. Культура мовлення під час дискусії
- •1.3.1 Практичний блок
- •Культура мовлення
- •- У широкому вжитку; - дотримуватися закону;
- •Список літератури
- •7 Иванова с.Ф. Лекторская мастерская. - м.: Знание, 1983.
- •2 Лексичні норми сучасної української мови в професійному спілкуванні.
- •2.1 Власне українська та іншомовна лексика у професійному мовленні
- •2.1.1 Практичний блок
- •Список літератури
- •2.2 Багатозначні слова і контекст
- •2.2.1 Омоніми у професійному мовленні
- •2.2.2 Синонімічний вибір слова
- •2.2.3 Пароніми у професійному мовленні
- •2.2.4 Практичний блок
- •Список літератури
- •2.3 Номенклатурні назви в професійному мовленні
- •Правопис географічних назв з номенклатурними словами та без них
- •2.3.1 Складноскорочені слова, абревіатури та графічні скорочення
- •2.3.2 Практичний блок
- •Словник
- •Список літератури
- •Грищенко а.П. Та інші. Сучасна українська літературна мова. – к., 1997.
- •3 Морфологічні норми сучасної української мови у професійному спілкуванні
- •3.1 Особливості використання граматичних форм іменників у професійному мовленні
- •3.1.1 Особливості використання граматичних форм прикметників у професійному мовленні
- •3.1.2 Особливості використання займенників у професійному мовленні
- •3.1.3 Практичний блок
- •Завдання
- •3.2 Особливості використання числівників у професійному мовленні
- •3.2.1 Практичний блок
- •3.3 Особливості використання дієслівних форм у професійному мовленні
- •3.3.1 Практичний блок
- •3.4. Особливості використання прийменників у професійному мовленні
- •3.4.1 Практичний блок
- •Експертиза (лат. Expertus- досвідчений) – дослідження й вирішення певного питання за допомогою досвідчених людей , знавців даної справи ; експерт –знавець.
- •Список літератури
- •4.Синтаксичні норми сучасної української мови в професійному спілкуванні
- •4.1 Синтаксичні особливості професійних текстів
- •4.1.1 Практичний блок
- •4.2 Складні випадки керування і узгодження
- •Російська мова: Українська мова:
- •Складні випадки узгодження присудка з підметом
- •4.2.1 Практичний блок
- •Список літератури
- •4.3 Особливості перекладу текстів українською мовою. Комп`ютерний переклад текстів
- •4.3.1 Практичний блок
- •5 Укладання фахових документів
- •5.1 Загальні вимоги до складання та оформлення документів
- •Друкарня “Преса України” Никонову Миколі Петровичу
- •5.1.1 Укладання документів щодо особового складу
- •Автобіографія
- •5.1.2 Розпорядчий документ
- •5.1.3 Практичний блок
- •Словник
- •Список літератури
- •5.2 Довідково – інформаційні документи
- •Пояснювальна записка – це службовий документ, в якому пояснюється зміст окремих положень основного документа (плану, звіту, проекту тощо) чи причини якихось подій, фактів, провин.
- •Витяг з протоколу №5
- •Секретар (підпис) н.І. Братчик Службові листи - це найпоширеніший вид документації, один із способів обміну інформацією.
1.1.4 Роль гендера у створенні мовної картини світу
Гендер – це соціальна стать на відміну від біологічної, і продукується вона у процесі соціальної, культурної і мовної практики. Гендерний фактор, який враховує природну стать людини і її соціальні „наслідки”, є однією з істотних характеристик особистості і протягом усього життя впливає на її усвідомлення своєї ідентичності, а також на ідентифікацію суб’єкта мовця іншими членами соціуму.
Гендерні ознаки мовної картини світу – це сутнісні прояви пізнання світу крізь призму чоловічого і жіночого бачення, що інтегрують універсальні та національно специфічні ознаки, виявляють особливості номінативної та комунікативної діяльності чоловіків і жінок, а також вплив статі на мовну практику та мовну поведінку.
Гендерні настанови виявляються насамперед у сценаріях мовної поведінки чоловіків і жінок, позначених доволі високим ступенем стереотипізації, відтворивши яку, можна легко структурувати більш-менш цілісний портрет різностатевих мовних особистостей у діалоговій діяльності.
Важливим соціолінгвістичним фактором репрезентації мовної особистості є її професійна приналежність, тому гендерний аспект мовної діяльності представників різних професій мусить привертати увагу дослідників.
1.1.5 Практичний блок
Питання для самоконтролю
1 Для чого потрібно знати мову майбутнього фаху?
2 Якими ознаками характеризується бездоганне мовлення?
3 Розкрийте поняття мовного етикету.
4 Які правила мовленнєвого етикету ви знаєте?
Культура мовлення
Особливості слововживання
Запам’ятайте:
– дотримуватися закону; – за домовленістю;
– провідний спеціаліст; – укладати контракт;
– відмінної якості; – за нашими підрахунками.
Завдання
1 Прочитайте. З,ясуйте, що виражають подані мовні конструкції.
Усно змоделюйте мовну ситуацію, у якій можуть бути використані такі мовленнєві вислови:
1) Скажіть, будь ласка, ...
2) Дозвольте мені ... . 5) Дозвольте запитати ... .
3) Чи не могли б Ви ... . 6) Будьте такі ласкаві, поясніть ... .
4) Будьте ласкаві, допоможіть ..7) Чи можу я пояснити ... ;
2 Поставте наголос , у разі можливих варіантів поясніть його.
Алфавіт, ненавидіти, байдуже, виразний, кидання, оптово-роздрібний, заняття, атлас, зняли, допоміжний, загадка, надлишок, артикул, одинадцять, правописний, близький, запитання.
3 Використовуючи формули ввічливості, складіть діалоги, у яких обговорюються подані нижче ситуації:
1)Чи підготували ви матеріал до звітної доповіді?
2)Чому ви запізнилися на роботу?
Врахуйте, що мовні штампи – це готові зразки для висловлення думки, які в інших стилях часто використовуються без потреби.
4 Як починаються офіційні повідомлення про прибуття в нашу державу високопоставлених урядових осіб? Доберіть приклади з газет і вкажіть, які словесні формули полегшують сприйняття тексту. Враховуйте, що канцеляризми – слова і вирази, взяті з мови протокольних звітів, офіційно-ділового листування, характерні для ділової мови.
5 Продовжіть назву найчастіше уживаних мовних штампів:
Правильні висновки, конкретні заходи, важливе місце, вагомі показники, активна підготовка, докорінні зміни, чітка програма дій, певні успіхи, з почуттям відповідальності, покласти край...
6 Які типові огріхи трапляються у практиці радіо і телебачення у вимові приголосного “в” у кінці слова? Як запобігти появі таких помилок? Прочитайте подані слова, пам’ятаючи про норму української літературної мови.
Сказав, став, скочив, зашив, закінчив, написав, доремонтував, загромадив, оцинкував, прочитав, вишив, зав’язав, зорав, веслував, ускочив, вхопив, висипав, вбив, забігав, сховав, розлюбив, з’їв, обезкровив, відіслав, заспівав, залишив, спіймав.
7 Прочитайте поданий вислів, поясніть, як ви його розумієте.
Людина, байдужа до рідної мови – дикун. Вона шкідлива своїм єством уже тому, що байдужість до мови пояснюється цілковитою байдужістю до минулого, теперішнього і майбутнього народу.
К. Паустовський
8 Відредагуйте речення. Запишіть правильні варіанти.
Дякуючи Вам ми зможемо успішно реалізувати заплановану на цей місяць акцію допомогти дітям, що постраждали від Чорнобильської аварії. Я займаюся на курсах іноземних мов. Об’єднуємося, не дивлячись на відмінність у політичних поглядах. Учений повинен не тільки творити у науці, тісно пов’язаній з практикою, а й пропагувати знання, розповсюджувати їх у масах. Економічний ефект від упровадження нової технології складає п’ять мільйонів гривень. Один із виступаючих відзначив, що час уже переходити до конкретних справ. У відповідності до діючого законодавства ви маєте відшкодувати збитки за поставлені товари. Якщо ви заходите до залу засідання , де вже багато людей, перше до кого ви підходите , це до головуючого.
9 Пригадайте і назвіть якомога більше типових форм мовленнєвого етикету привітання, побажання, вибачення, прохання, відмови, запрошення і т. д. Уведіть їх у діалоги, що відбивають професійне спілкування фахівця.
Список літератури
1 Германенко Г.Г. Універсальний довідник з ділових паперів та ділової етики. – К.: Довіра , 2003.-623с.
2 Гладіліна Г.Г. Сеніна В.К.Питання мовленнєвої культури та стилістики - К., 1997.
3 Глущик С.В., Дияк О.В., Шевчук С.В. Сучасні ділові папери . – К.: А.С.К., 1998-173с.
4 Загнітко А.П. Данилюк І.Г. Українське ділове спілкування. – Донецьк, 2004.
5 Карнеги Д. Как вырабатывать уверенность в себе и влиять на людей , выступая публично. – М., 1991.
6 Коваль А.П. Ділове спілкування – К. : Либідь, 1992 – 279с.
7 Коваль А. Культура ділового спілкування. – К.,1982.
8 Коваль А.П. Культура ділового мовлення .- К.: Вища шк.. , 1974. – 223с.
9 Максимовський М. Етикет ділової людини. М.: Дидакт. , 1994. – 124с.
10 Пономарів О. Культура слова . – К., 1999.
11 Сагач Г. Золотослів. – К., 1993.
12 Томан І. Мистецтво говорити . – К., 1993.
13 Чмут Т. та ін. Етика ділового спілкування . – К., 1999.