Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
відредагований підручник контрольний варіант 1....docx
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.03.2025
Размер:
182.76 Кб
Скачать

Правопис географічних назв з номенклатурними словами та без них

Географічні назви, що складаються з двох чи трьох слів, пишуться з великої літери, а їх родові позначення – з малої, наприклад: Азовське море, Весела слобода, Велике Ведмеже озеро.

Проте, коли в таких географічних назвах означувані слова не сприймаються як родові позначення, вони теж пишуться з великої літери: Ярославів Вал, Красні Ворота, Гола Пристань, Біла Церква.

Назви, запозичені з російської мови, не викликають особливих труднощів і передаються за фонетичним принципом: Бурятія, Бородіно, Бєлгород, Тагіл.

Якщо ж у російських географічних назвах є суфікси: -ск, -цк, -ич та інші, то при перекладі на українську мову ці суфікси змінюються українськими відповідниками – -ськ, -цьк, -ич та ін. Наприклад: Донецьк, Нижньоамурськ, Углич.

Іноді доводиться перекладати на українську мову російські прикметники, що входять до назви. Наприклад: Північний Льодовитий океан (Северный Ледовитый океан), Біле море (Белое море).

Важливо запам’ятати, що назви залізничних станцій в українській мові не відмінюються, назви міст відмінюються. Наприклад: Поїзд зупинився на станції Біличі; У Біличах працювало понад три тисячі студентів; На станції Шевченкове поїзд стоятиме 15 хвилин; Біля села Шевченкового зупинилася колона машин.

Не відмінюються географічні назви, що складаються із двох слів. Наприклад: Вантаж направлений у місто Біла Церква. За станцією Кам’янець-Подільський розташувати стоянку автомашин.

Якщо перед назвами островів, річок, озер, гір є означуване слово, то сама назва не змінюється. Наприклад: Вздовж річки Сула розташувати табір.

2.3.1 Складноскорочені слова, абревіатури та графічні скорочення

Розрізняють два види скорочення слів:

а) для зорового сприйняття; б) для вживання в усній і письмовій мові.

Скорочення першого типу не мають граматичного оформлення, вони позначаються малими літерами, наприклад: і т.д., р-н, м-ць., тов.; повторення початкових літер: тт., рр.; дробове написання п/я, н/р. Це – нормативні скорочення.

Другий тип: АН-24, ТУ-104, КПІ – пишуться без крапок і мають граматичні форми.

Подаємо деякі зразки скорочень, які вживаються в ділових паперах:

  • назви документів: РКК, ОРД, техплан, техдокументація;

  • назви посад, учених ступенів, звань: член-кор., проф., канд. філол. наук, зав., заст.;

  • офіційні форми звертання: доб., п.;

  • офіційні назви організацій, установ, відділів: агропром, фінвідділ, Київміськбуд, Укрземпроект;

  • скорочення, вживані в планово-обліковій документації:

Промінвестбудбанк, Техпромфінплан тощо.

Назви установ, закладів, організацій тощо, утворені з частин слів, пишуться:

  • з великої літери, якщо ці слова вживаються на позначення установ одинично: Укрпромбуд, Укрнафта, Укрміжколгоспбуд, Укрцукорпром, Укроргводбуд;

  • з малої літери, якщо такі слова є родовими назвами: міськрада, облвно, педінститут, оргвідділ.

Складноскорочені назви, утворені з початкових букв імен власних і загальних, пишуться великими літерами: НЛО, АТС, АПН, МАУ, РАУ, КІБІ, ТЕЦ, ГЕС.

Складноскорочення від загальних назв, які вимовляються як звичайні слова (без вставних звуків), пишуться малими літерами: неп (під час непу). Такі слова відмінюються.

Приклади графічних скорочень:

  • АБП – автоматичний блокуючий пристрій;

  • АВ – адміністративний відділ;

  • АВК – автоматизований вимірювальний комплекс;

  • АВН – апарат високої напруги;

  • АВП – автоматичний вимірювальний прилад;

  • АВТ – автоматичний вимикач телевізорів;

  • АГУ – адміністративно-господарське управління;

  • ВП – виробничий процес;

  • ЕК – енергетичний комплекс;

  • ЕКМ – електронна керуюча машина;

  • ЕКОМ – електронна клавішна обчислювальна машина;

  • ЕМП – електромагнітне поле;

  • ЄВМ – єдина високовольтна мережа;

  • НВП – навчально-виробниче підприємство;

  • НТО – науково-технічна операція.